<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.localizationlab.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=AO</id>
	<title>Localization Lab Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.localizationlab.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=AO"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php/Special:Contributions/AO"/>
	<updated>2026-04-09T06:33:47Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2140</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2140"/>
		<updated>2024-12-09T20:45:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr-BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;La préférence sera toujours donnée à un terme qui existe en français plutôt qu’à son équivalent en anglais.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&amp;lt;br&amp;gt;Nous recommandons l’orthographe rectifiée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Lexique unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lexique unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des lexiques de nos différents projets. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et lexiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guilleméter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Points de suspension===&lt;br /&gt;
Les points de suspension seront toujours représentés par le caractère … et non par trois points consécutifs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaines traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaine traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2099</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2099"/>
		<updated>2023-11-04T20:36:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr-BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;La préférence sera toujours donnée à un terme qui existe en français plutôt qu’à son équivalent en anglais.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Lexique unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lexique unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des lexiques de nos différents projets. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et lexiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Points de suspension===&lt;br /&gt;
Les points de suspension seront toujours représentés par le caractère … et non par trois points consécutifs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2054</id>
		<title>Developer Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2054"/>
		<updated>2022-06-05T22:41:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Getting Started in the Localization Lab Hub=&lt;br /&gt;
'''Review the [https://www.localizationlab.org/roles-guidelines Localization Lab Roles and Guidelines]:''' The Localization Lab Roles and Guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively support Localization Lab contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Transifex:''' On the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Transifex Translation Tools] page of the wiki, you will find resources for how to get started as a developer in Transifex, including how to use the Transifex API and Git integration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Weblate:''' If you will be hosting your project on Hosted Weblate or your own Weblate instance, take a look at the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Getting_Started_2 Getting Started resources] for Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communications=&lt;br /&gt;
==I18n and L10n Mailing Lists==&lt;br /&gt;
'''[https://groups.google.com/d/forum/otfl10n Localization Lab Discussion Forum]:''' Discussion Forum for all Localization Lab stakeholders including developers, volunteer contributors &amp;amp; partner organizations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://lists.riseup.net/www/info/linguine Linguine Mailing List]:''' Mailing list for developers of open source technologies focused on digital security and circumvention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mattermost==&lt;br /&gt;
The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/IFF_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=General Guides and Tips=&lt;br /&gt;
==Quick Tips and Best Practices==&lt;br /&gt;
[https://mozilla-l10n.github.io/documentation/localization/dev_best_practices.html Mozilla Localization Best Practices]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don’t concatenate strings! (and more)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guides==&lt;br /&gt;
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/start.html TranslateHouse Localisation Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/blog/2015/software-localization-guide/ Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.softwaretestinghelp.com/localization-and-internationalization-testing/ The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Documentation=&lt;br /&gt;
[https://angular.io/guide/i18n AngularJS Internationalization Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CLDR=&lt;br /&gt;
Unicode Consortium [http://cldr.unicode.org/ Common Locale Data Repository]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_matching.html Language Matching]: “Language Matching data is used to match the user’s desired language/locales against an application’s supported languages/locales.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html Language Plural Rules]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://cldr.unicode.org/index/language-support-levels Language Support Levels]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Codes and Locales=&lt;br /&gt;
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:List_of_language_names_ordered_by_code Language Endonyms - Language names in their own language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Why does choosing the appropriate language codes and locales matter within the translation tool?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Glossaries and Translation Memory are only shared across the same language code and locale.&lt;br /&gt;
:Ex: hi (Hindi) and hi_IN (Hindi (India) will not share a glossary or translation memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Language Support by Platform]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Android==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Language / Locale Preferences and Resolution===&lt;br /&gt;
[https://developer.android.com/guide/topics/resources/multilingual-support Language &amp;amp; Locale Resolution in Android 7.0+]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Google Play Store===&lt;br /&gt;
Character Limitations&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Title: 50 characters&lt;br /&gt;
*Short Description: 80 characters&lt;br /&gt;
*Long Description: 4000 characters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Miscellaneous=&lt;br /&gt;
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multilingual automated email]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/thebachchaoproject/Manual-to-build-tech-for-diversity-and-Inclusion/blob/master/Building%20Tech%20for%20Diversity%20and%20Inclusion%20101%20ver%201.3.pdf Building Tech for Diversity and Inclusion] - ''[http://thebachchaoproject.org/ The Bachchao Project]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language-Specific Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bidirectional and RTL Language Support==&lt;br /&gt;
[https://material.io/design/usability/bidirectionality.html# Bidirectionality] - Material.io&lt;br /&gt;
:Tips for mirroring display and icons for RTL languages.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive/B2G_OS/Firefox_OS_apps/Firefox_OS_in_Arabic Firefox OS in Arabic]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/09/building-rtl-aware-web-apps-and-websites-part-1/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 1]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/10/building-rtl-aware-web-apps-websites-part-2/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 2]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://medium.muz.li/web-design-for-right-to-left-languages-the-basics-287329d508cf Web Design For Right-to-Left Languages: the Basics]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl-css.net/ RTL CSS: Flipping the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtlstyling.com/ RTL Styling 101]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An extensive guide on how to style for RTL in CSS&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl.wtf/ RTL.WTF]&lt;br /&gt;
:Wealth of RTL resources including and [https://rtl.wtf/explained/bidiintro.html intro to the bidirectional algorithm].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://bit.ly/rtl-ltr-rc Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Slides from the 2021 RightsCon “Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages” session.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hrcd.pubpub.org/pub/rtlusability/release/3 Disoriented Scripts and the Text Direction Problem on the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Overview of RTL design considerations from a [https://hrcd.pubpub.org/ Human Rights Centered Design] community call in 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Burmese==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://github.com/topics/myanmar-zawgyi-to-unicode-converter Zawgyi to Unicode Font Converter]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2053</id>
		<title>Developer Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2053"/>
		<updated>2022-06-05T22:40:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Documenation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Getting Started in the Localization Lab Hub=&lt;br /&gt;
'''Review the [https://www.localizationlab.org/roles-guidelines Localization Lab Roles and Guidelines]:''' The Localization Lab Roles and Guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively support Localization Lab contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Transifex:''' On the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Transifex Translation Tools] page of the wiki, you will find resources for how to get started as a developer in Transifex, including how to use the Transifex API and Git integration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Weblate:''' If you will be hosting your project on Hosted Weblate or your own Weblate instance, take a look at the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Getting_Started_2 Getting Started resources] for Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communications=&lt;br /&gt;
==I18n and L10n Mailing Lists==&lt;br /&gt;
'''[https://groups.google.com/d/forum/otfl10n Localization Lab Discussion Forum]:''' Discussion Forum for all Localization Lab stakeholders including developers, volunteer contributors &amp;amp; partner organizations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://lists.riseup.net/www/info/linguine Linguine Mailing List]:''' Mailing list for developers of open source technologies focused on digital security and circumvention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mattermost==&lt;br /&gt;
The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/IFF_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=General Guides and Tips=&lt;br /&gt;
==Quick Tips and Best Practices==&lt;br /&gt;
[https://mozilla-l10n.github.io/documentation/localization/dev_best_practices.html Mozilla Localization Best Practices]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don't concatenate strings! (and more)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guides==&lt;br /&gt;
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/start.html TranslateHouse Localisation Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/blog/2015/software-localization-guide/ Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.softwaretestinghelp.com/localization-and-internationalization-testing/ The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Documentation=&lt;br /&gt;
[https://angular.io/guide/i18n AngularJS Internationalization Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CLDR=&lt;br /&gt;
Unicode Consortium [http://cldr.unicode.org/ Common Locale Data Repository]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_matching.html Language Matching]: “Language Matching data is used to match the user’s desired language/locales against an application’s supported languages/locales.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html Language Plural Rules]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://cldr.unicode.org/index/language-support-levels Language Support Levels]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Codes and Locales=&lt;br /&gt;
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:List_of_language_names_ordered_by_code Language Endonyms - Language names in their own language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Why does choosing the appropriate language codes and locales matter within the translation tool?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Glossaries and Translation Memory are only shared across the same language code and locale.&lt;br /&gt;
:Ex: hi (Hindi) and hi_IN (Hindi (India) will not share a glossary or translation memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Language Support by Platform]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Android==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Language / Locale Preferences and Resolution===&lt;br /&gt;
[https://developer.android.com/guide/topics/resources/multilingual-support Language &amp;amp; Locale Resolution in Android 7.0+]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Google Play Store===&lt;br /&gt;
Character Limitations&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Title: 50 characters&lt;br /&gt;
*Short Description: 80 characters&lt;br /&gt;
*Long Description: 4000 characters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Miscellaneous=&lt;br /&gt;
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multilingual automated email]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/thebachchaoproject/Manual-to-build-tech-for-diversity-and-Inclusion/blob/master/Building%20Tech%20for%20Diversity%20and%20Inclusion%20101%20ver%201.3.pdf Building Tech for Diversity and Inclusion] - ''[http://thebachchaoproject.org/ The Bachchao Project]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language-Specific Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bidirectional and RTL Language Support==&lt;br /&gt;
[https://material.io/design/usability/bidirectionality.html# Bidirectionality] - Material.io&lt;br /&gt;
:Tips for mirroring display and icons for RTL languages.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive/B2G_OS/Firefox_OS_apps/Firefox_OS_in_Arabic Firefox OS in Arabic]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/09/building-rtl-aware-web-apps-and-websites-part-1/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 1]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/10/building-rtl-aware-web-apps-websites-part-2/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 2]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://medium.muz.li/web-design-for-right-to-left-languages-the-basics-287329d508cf Web Design For Right-to-Left Languages: the Basics]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl-css.net/ RTL CSS: Flipping the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtlstyling.com/ RTL Styling 101]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An extensive guide on how to style for RTL in CSS&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl.wtf/ RTL.WTF]&lt;br /&gt;
:Wealth of RTL resources including and [https://rtl.wtf/explained/bidiintro.html intro to the bidirectional algorithm].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://bit.ly/rtl-ltr-rc Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Slides from the 2021 RightsCon &amp;quot;Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages&amp;quot; session.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hrcd.pubpub.org/pub/rtlusability/release/3 Disoriented Scripts and the Text Direction Problem on the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Overview of RTL design considerations from a [https://hrcd.pubpub.org/ Human Rights Centered Design] community call in 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Burmese==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://github.com/topics/myanmar-zawgyi-to-unicode-converter Zawgyi to Unicode Font Converter]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2052</id>
		<title>Developer Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2052"/>
		<updated>2022-06-05T22:27:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Getting Started in the Localization Lab Hub=&lt;br /&gt;
'''Review the [https://www.localizationlab.org/roles-guidelines Localization Lab Roles and Guidelines]:''' The Localization Lab Roles and Guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively support Localization Lab contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Transifex:''' On the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Transifex Translation Tools] page of the wiki, you will find resources for how to get started as a developer in Transifex, including how to use the Transifex API and Git integration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Weblate:''' If you will be hosting your project on Hosted Weblate or your own Weblate instance, take a look at the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Getting_Started_2 Getting Started resources] for Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communications=&lt;br /&gt;
==I18n and L10n Mailing Lists==&lt;br /&gt;
'''[https://groups.google.com/d/forum/otfl10n Localization Lab Discussion Forum]:''' Discussion Forum for all Localization Lab stakeholders including developers, volunteer contributors &amp;amp; partner organizations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://lists.riseup.net/www/info/linguine Linguine Mailing List]:''' Mailing list for developers of open source technologies focused on digital security and circumvention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mattermost==&lt;br /&gt;
The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/IFF_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=General Guides and Tips=&lt;br /&gt;
==Quick Tips and Best Practices==&lt;br /&gt;
[https://mozilla-l10n.github.io/documentation/localization/dev_best_practices.html Mozilla Localization Best Practices]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don't concatenate strings! (and more)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guides==&lt;br /&gt;
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/start.html TranslateHouse Localisation Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/blog/2015/software-localization-guide/ Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.softwaretestinghelp.com/localization-and-internationalization-testing/ The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Documenation=&lt;br /&gt;
[https://angular.io/guide/i18n AngularJS Internationalization Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CLDR=&lt;br /&gt;
Unicode Consortium [http://cldr.unicode.org/ Common Locale Data Repository]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_matching.html Language Matching]: “Language Matching data is used to match the user’s desired language/locales against an application’s supported languages/locales.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html Language Plural Rules]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://cldr.unicode.org/index/language-support-levels Language Support Levels]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Codes and Locales=&lt;br /&gt;
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:List_of_language_names_ordered_by_code Language Endonyms - Language names in their own language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Why does choosing the appropriate language codes and locales matter within the translation tool?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Glossaries and Translation Memory are only shared across the same language code and locale.&lt;br /&gt;
:Ex: hi (Hindi) and hi_IN (Hindi (India) will not share a glossary or translation memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Language Support by Platform]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Android==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Language / Locale Preferences and Resolution===&lt;br /&gt;
[https://developer.android.com/guide/topics/resources/multilingual-support Language &amp;amp; Locale Resolution in Android 7.0+]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Google Play Store===&lt;br /&gt;
Character Limitations&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Title: 50 characters&lt;br /&gt;
*Short Description: 80 characters&lt;br /&gt;
*Long Description: 4000 characters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Miscellaneous=&lt;br /&gt;
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multilingual automated email]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/thebachchaoproject/Manual-to-build-tech-for-diversity-and-Inclusion/blob/master/Building%20Tech%20for%20Diversity%20and%20Inclusion%20101%20ver%201.3.pdf Building Tech for Diversity and Inclusion] - ''[http://thebachchaoproject.org/ The Bachchao Project]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language-Specific Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bidirectional and RTL Language Support==&lt;br /&gt;
[https://material.io/design/usability/bidirectionality.html# Bidirectionality] - Material.io&lt;br /&gt;
:Tips for mirroring display and icons for RTL languages.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive/B2G_OS/Firefox_OS_apps/Firefox_OS_in_Arabic Firefox OS in Arabic]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/09/building-rtl-aware-web-apps-and-websites-part-1/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 1]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/10/building-rtl-aware-web-apps-websites-part-2/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 2]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://medium.muz.li/web-design-for-right-to-left-languages-the-basics-287329d508cf Web Design For Right-to-Left Languages: the Basics]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl-css.net/ RTL CSS: Flipping the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtlstyling.com/ RTL Styling 101]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An extensive guide on how to style for RTL in CSS&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl.wtf/ RTL.WTF]&lt;br /&gt;
:Wealth of RTL resources including and [https://rtl.wtf/explained/bidiintro.html intro to the bidirectional algorithm].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://bit.ly/rtl-ltr-rc Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Slides from the 2021 RightsCon &amp;quot;Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages&amp;quot; session.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hrcd.pubpub.org/pub/rtlusability/release/3 Disoriented Scripts and the Text Direction Problem on the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Overview of RTL design considerations from a [https://hrcd.pubpub.org/ Human Rights Centered Design] community call in 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Burmese==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://github.com/topics/myanmar-zawgyi-to-unicode-converter Zawgyi to Unicode Font Converter]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2031</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2031"/>
		<updated>2021-11-18T16:56:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr-BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;La préférence sera toujours donnée à un terme qui existe en français plutôt qu’à son équivalent en anglais.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Points de suspension===&lt;br /&gt;
Les points de suspension seront toujours représentés par le caractère … et non par trois points consécutifs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tor&amp;diff=1907</id>
		<title>Tor</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tor&amp;diff=1907"/>
		<updated>2021-06-30T13:27:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; Join the [https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-Tor-Localization-Hangouts Monthly Tor Localization Hangout]. Hangouts happen on the [https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help Tor L10n channel on OFTC] every third Friday from 08:00 UTC onward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Tor is free software and an open network that helps you defend against traffic analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security.” &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://www.torproject.org/&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translate Tor=&lt;br /&gt;
==Getting Started==&lt;br /&gt;
[[File:2019-04-21 - Tor Project Completion.png|thumb|Tor Project Translations April 2019. yellow indicates resources completed and reviewed]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Create a Transifex Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven’t created a Transifex account yet? Create one '''[https://www.transifex.com/signup/ here]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. Join the [https://www.transifex.com/otf/torproject/dashboard/ Tor Project and Tor Project Web Translation Team]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Download Tor Browser:'''&lt;br /&gt;
:'''Consider downloading [https://www.torproject.org/download/ Tor Browser] for the platforms you are translating''' This will allow you to get comfortable with the tool and view the original English strings and translations in context. Tor Browser is available to download on “Android”, “Linux”, “macOS” and “Windows”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Start Translating from the [[#Translation Priorities and Resources]]:'''&lt;br /&gt;
:The list of resources and translation priorities will help you decide which content to work on first in the Psiphon project. Some resources are much more important to work on than others because they affect a larger number of Psiphon users. Dedicate your time on the resources that will make the most impact for users first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Priorities and Resources==&lt;br /&gt;
===[https://www.transifex.com/otf/torproject/dashboard/ Tor Project]===&lt;br /&gt;
''The '''Tor Project''' project in Transifex contains the resources necessary to localize Tor Browser, Tor Browser for Android and several other Tor-related services like Tails and HTTPS Everywhere.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: 55%; background-color:#dfbef7;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|To release a localized version of Tor Browser, Mozilla’s [https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/all/ Firefox Extended Support Release] must first be available.&lt;br /&gt;
You can contribute to Mozilla Firefox translations through Mozilla’s localization platform [https://pontoon.mozilla.org/teams/ Pontoon].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tor Browser Essentials====&lt;br /&gt;
''These resources are required for a Tor Browser &amp;quot;minimum viable product&amp;quot; release and should be translated first:''&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - aboutDialog.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-aboutdialogdtd/ translate])&lt;br /&gt;
This is the button you see if you click Hamburguer menu &amp;gt; Help &amp;gt; About Tor Browser while running Tor Browser.&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - aboutTBUpdate.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-abouttbupdatedtd/ translate])&lt;br /&gt;
You get this message when you update your Tor Browser&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - about:tor homepage''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/abouttor-homepage/ translate])&lt;br /&gt;
This is the page you get when you write about:tor on your address bar, and it opens on start.&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - brand.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-branddtd/  translate])&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - brand.properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-brandproperties/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor button - browseronboardingproperties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/browseronboardingproperties/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - torbutton.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-torbuttondtd/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Torbutton - torbutton.properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/torbutton-torbuttonproperties/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Launcher - network-settings.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-launcher-network-settingsdtd/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Launcher - properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-launcher-properties/ translate])&lt;br /&gt;
:'''TBA - Tor Browser for Android''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tba-torbrowserstringsdtd/ translate])&lt;br /&gt;
:'''[https://tb-manual.torproject.org/ Tor Browser User Manual]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-contentspot/ translate], [https://lektor-staging.torproject.org/tor-browser-manual/translations/ preview], [https://torpat.ch/manual-locales stats]'')&lt;br /&gt;
::This manual is linked from the Browser. It is important for starting to understand privacy and for first-time users of Tor. '''Translations needed!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Tor Browser Supplemental====&lt;br /&gt;
''These resources are not absolutely required for a Tor Browser release, but they are highly valuable for maximum Tor Browser usability and publicity:''&lt;br /&gt;
:'''BridgeDB''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/2-bridgedb-bridgedb-pot/ translate])&lt;br /&gt;
::The website at https://bridges.torproject.org&lt;br /&gt;
:'''HTTPS Everywhere - https-everywhere.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/3-https-everywhere-https-everywhere-dtd/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Misc - animation-titles.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-misc-animation-titlespot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Misc - tor-and-https.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-misc-tor-and-httpspot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Misc - ExoneraTor.properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-misc-exoneratorproperties/ translate])&lt;br /&gt;
:'''TorCheck - TorCheck.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/2-torcheck-torcheck-pot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Project Tweets''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/release_tweetsmd/ translate])&lt;br /&gt;
::Small phrases to use on Twitter. Help us spread the word about Tor in your language!&lt;br /&gt;
:'''Tor Policies - Code of Conduct''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/policies-code_of_conducttxtpot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Orfox Sunsetting Strings''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/orfox-stringsxml/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tor Relay Operator Instructions''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/relay-operator-instructions/ translate])&lt;br /&gt;
:'''SnowflakeAddOn-messages.json''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/snowflakeaddon-messagesjson/ translate])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/dashboard/ Tor Project Web]===&lt;br /&gt;
''The '''Tor Project Web''' project can accept translations from languages that Tor Browser cannot support (due to Mozilla ESR limitations listed above.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The resources below are listed by priority. Please respect the order of the list and always keep the highest priority translations updated before starting a translation further down the list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Please read the links section in [https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/translation/rules the tor wiki doc] before to see how to translate, and avoid many common errors. Thanks!'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''[https://support.torproject.org/ Tor Support Portal]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/support-portal/ translate], [https://lektor-staging.torproject.org/support/translations/ preview], [https://torpat.ch/support-locales stats]'')&lt;br /&gt;
::FAQ with the basics about what Tor is and how to use it. '''Translations needed!'''&lt;br /&gt;
:'''[https://www.youtube.com/watch?v=JWII85UlzKw Tor Project Animation]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tor-misc-tor_animationsrt/ translate]'')&lt;br /&gt;
::Subtitles for the &amp;quot;How Tor Protects Your Privacy&amp;quot; video.&lt;br /&gt;
:'''[https://www.torproject.org/ Tor Project Homepage]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tpo-contentspot/ translate], [https://lektor-staging.torproject.org/tpo/translations/ preview]'') &lt;br /&gt;
:'''[https://community.torproject.org/ Tor Community Portal]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/communitytpo-contentspot/ translate], [https://lektor-staging.torproject.org/community/translations/ preview]'') &lt;br /&gt;
:'''Tor Project Outreach Materials''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tor_outreach_md/ translate]'')&lt;br /&gt;
::Collection of Tor user stories and how-to information for community outreach.&lt;br /&gt;
:'''[https://donate.torproject.org/ Tor Project Donate Page]''' (''[https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/donatepages-messagespot/ translate]'')&lt;br /&gt;
::Tor Project donations page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Miscellaneous Content===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Tails]]====&lt;br /&gt;
This operating system includes Tor Browser and other privacy-preserving features and apps. It is based on Debian and offers many locales translated on Debian. But Tails in itself has a series of interfaces and messages to translate too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Resources in the Tor Project on Transifex'''&lt;br /&gt;
:'''Tails Installer''' - the application to install Tails USB sticks ([https://www.transifex.com/otf/torproject/3-tails-liveusb-creator-pot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tails - MAT (Metadata Anonimization Toolkit) client''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tails-mat-guipot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tails GUI - tails.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tails-misc/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tails - onioncircuits.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tails-onioncircuitspot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tails - whisperback.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/3-whisperback-whisperback-pot/ translate])&lt;br /&gt;
:'''Tails - openpgp-applet.pot''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tails-openpgp-appletpot/ translate])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tails website can be translated, see [https://translate.tails.boum.org/ here for their experimental translation interface] and [https://tails.boum.org/contribute/how/translate/ here for their translation introduction]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====TorBirdy====&lt;br /&gt;
This is an extension to use Thunderbird through the Tor network, and other privacy features.&lt;br /&gt;
:'''TorBirdy - torbirdy.dtd''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/3-torbirdy-torbirdy-dtd/ translate])&lt;br /&gt;
:'''TorBirdy - torbirdy.properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/3-torbirdy-torbirdy-properties/ translate])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[https://metrics.torproject.org/exonerator.html Exonerator]==== &lt;br /&gt;
This is a website that lets anyone check if a particular IP address was Tor relay.''&lt;br /&gt;
:'''Tor Misc - ExoneraTor.properties''' ([https://www.transifex.com/otf/torproject/tor-misc-exoneratorproperties/ translate])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization Resources=&lt;br /&gt;
[https://torpat.ch/locales Tor Browser Localization Stats]&lt;br /&gt;
:Check out Tor Project localization progress across languages!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://lektor-staging.torproject.org/support/translations/ Tor Support Portal Staging Site]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/translation Tor Localization Wiki] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.torproject.org/docs/documentation#UpToSpeed Getting up to speed on Tor’s past, present, and future]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://gitweb.torproject.org/translation.git/ Translation Repository]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2017/6/29/summary-tor-project-ama June 2017 Tor Project AMA (Ask Me Anything)] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossaries==&lt;br /&gt;
[https://support.torproject.org/glossary/ Tor Project Community Team Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://metrics.torproject.org/glossary.html Tor Project Metrics Team Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/glossary.txt Tor Project Network Team Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guide==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Spanish]]===&lt;br /&gt;
'''Voice and Tone:'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:When addressing the user, use the 2nd person informal pronoun &amp;quot;tú&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized References==&lt;br /&gt;
[https://support.torproject.org/ Tor Support Portal]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://blog.torproject.org/spread-word-about-tor Tor Brochure]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Arabic, Portuguese (Brazil), Chinese, English, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Turkish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localization-Related Tickets==&lt;br /&gt;
[https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25575 #25575] ''Server space request (175 GB total) for hosting Tor Browser downloads''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/20628#comment:8 #20628] ''More locales for Tor Browser''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[https://torpat.ch/locales New Tor locales] ''Auto-updated page with newly translated locales.''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/22710 #22710] ''produce an &amp;quot;all locales&amp;quot; nightly build of Tor Browser''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/17400 #17400] ''Decide how to use the multi-lingual Tor Browser in the alpha/release series''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
==IRC==&lt;br /&gt;
You can find the Tor team on [https://webchat.oftc.net/ irc.oftc.net] in one of the following channels depending on your area of interest:&lt;br /&gt;
:'''#tor-l10n''': For localization related questions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''#tor''': For general Tor questions and support. For users of Tor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''#tor-project''': Discussion related to events, outreach and translation.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''#tor-dev''': For those interested in Tor development.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''#tor-south''': Global South Initiative channel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mailing Lists==&lt;br /&gt;
:'''[https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n Tor Localization]''': For Tor localization news, updates and discussion.&lt;br /&gt;
:'''[https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/global-south Global South]''': For &amp;quot;Global South Initiative&amp;quot; news and updates and discussion focussed on the needs of Tor users living and working in the &amp;quot;Global South&amp;quot;.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1699</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1699"/>
		<updated>2021-02-08T16:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr-BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;La préférence sera toujours donnée à un terme qui existe en français plutôt qu’à son équivalent en anglais.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1698</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1698"/>
		<updated>2021-02-08T16:32:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=1538</id>
		<title>Developer Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=1538"/>
		<updated>2020-10-15T14:25:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Getting Started in the Localization Lab Hub=&lt;br /&gt;
'''Review the [https://www.localizationlab.org/roles-guidelines Localization Lab Roles and Guidelines]:''' The Localization Lab Roles and Guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively support Localization Lab contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Transifex:''' On the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Transifex Translation Tools] page of the wiki, you will find resources for how to get started as a developer in Transifex, including how to use the Transifex API and Git integration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Weblate:''' If you will be hosting your project on Hosted Weblate or your own Weblate instance, take a look at the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Getting_Started_2 Getting Started resources] for Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communications=&lt;br /&gt;
==I18n and L10n Mailing Lists==&lt;br /&gt;
'''[https://groups.google.com/d/forum/otfl10n Localization Lab Discussion Forum]:''' Discussion Forum for all Localization Lab stakeholders including developers, volunteer contributors &amp;amp; partner organizations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://lists.riseup.net/www/info/linguine Linguine Mailing List]:''' Mailing list for developers of open source technologies focused on digital security and circumvention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mattermost==&lt;br /&gt;
The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. Be sure to read through the [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct] and then [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. contact us] and we will send you a link to sign up for the channel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=General Guides and Tips=&lt;br /&gt;
==Quick Tips and Best Practices==&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Localization/Localization_content_best_practices Mozilla Localization Best Practices]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don't concatenate strings! (and more)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guides==&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/blog/2015/software-localization-guide/ Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.softwaretestinghelp.com/localization-and-internationalization-testing/ The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CLDR=&lt;br /&gt;
Unicode Consortium [http://cldr.unicode.org/ Common Locale Data Repository]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_matching.html Language Matching]: “Language Matching data is used to match the user’s desired language/locales against an application’s supported languages/locales.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html Language Plural Rules]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://cldr.unicode.org/index/language-support-levels Language Support Levels]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Codes and Locales=&lt;br /&gt;
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:List_of_language_names_ordered_by_code Language Endonyms - Language names in their own language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Why does choosing the appropriate language codes and locales matter within the translation tool?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Glossaries and Translation Memory are only shared across the same language code and locale.&lt;br /&gt;
:Ex: hi (Hindi) and hi_IN (Hindi (India) will not share a glossary or translation memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Language Support by Platform]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Android=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language / Locale Preferences and Resolution==&lt;br /&gt;
[https://developer.android.com/guide/topics/resources/multilingual-support Language &amp;amp; Locale Resolution in Android 7.0+]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Google Play Store==&lt;br /&gt;
Character Limitations&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Title: 50 characters&lt;br /&gt;
*Short Description: 80 characters&lt;br /&gt;
*Long Description: 4000 characters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Miscellaneous=&lt;br /&gt;
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multilingual automated email]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/thebachchaoproject/Manual-to-build-tech-for-diversity-and-Inclusion/blob/master/Building%20Tech%20for%20Diversity%20and%20Inclusion%20101%20ver%201.3.pdf Building Tech for Diversity and Inclusion] - ''[http://thebachchaoproject.org/ The Bachchao Project]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language-Specific Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bidirectional and RTL Languages==&lt;br /&gt;
[https://material.io/design/usability/bidirectionality.html# Bidirectionality] - Material.io&lt;br /&gt;
:Tips for mirroring display and icons for RTL languages.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive/B2G_OS/Firefox_OS_apps/Firefox_OS_in_Arabic Firefox OS in Arabic]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/09/building-rtl-aware-web-apps-and-websites-part-1/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 1]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/10/building-rtl-aware-web-apps-websites-part-2/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 2]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://medium.muz.li/web-design-for-right-to-left-languages-the-basics-287329d508cf Web Design For Right-to-Left Languages: the Basics]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl-css.net/ RTL CSS: Flipping the Web]&lt;br /&gt;
==Burmese==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1461</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1461"/>
		<updated>2020-05-07T18:24:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=1432</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=1432"/>
		<updated>2020-04-09T19:03:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN) and encrypted email.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN, Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low-bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free-to-use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NoScript.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey and other mozilla-based browsers. It is a free, open source add-on that allows JavaScript, Java, Flash and other plugins to be executed only by trusted web sites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI Probe]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OONI Probe is an open source tool for detecting censorship, surveillance and traffic manipulation on the Internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.torproject.org/ ooni.torproject.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send it's trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups &lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]] by OpenArchive&lt;br /&gt;
| [open-archive.org OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:signal.png|75px|center|Signal Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Signal]]&lt;br /&gt;
| Open Whisper Systems&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Signal is an open source secure messaging application that uses end-to-end encryption. Signal is available for iOS, Android and desktop computers and allows users to send one-to-one messages, make voice and video calls, send group messages and voice notes.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://signal.org/ signal.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket size, USB powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=1431</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=1431"/>
		<updated>2020-04-09T18:52:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; Unfortunately, due to increased amounts of spam we are no longer able to allow self registration. If you are interested in contributing to the Localization Lab Wiki, please email us at [mailto:info@localizationlab.org info@localizationlab.org] with your username and email address of choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welcome to Localization Lab Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [https://localizationlab.org/ Localization Lab] is a global community of volunteer collaborators who support the translation and localization of Internet freedom tools: technologies that address security, privacy and anonymity online to ensure that people around the world have safe avenues for accessing information on the Internet.  Many of the tools translated by the Localization Lab help to protect the lives and physical security of individuals who do not have open access to information on the Internet, including tools like: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Tor:''' Free software and an open network that helps users defend against traffic analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and state security.&lt;br /&gt;
    '''Psiphon:''' A censorship circumvention tool providing an extra layer of security when using open WiFi networks or accessing blocked sites. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Localization Lab translates more than 60 tools into over 180 different languages and dialects and is currently to expand its translations of tools in Tagalog, Khmer, Vietnamese, Burmese, Laotian, Indonesian, Thai and Chinese (simplified and traditional scripts).  The Localization Lab community is growing and this year will be coming together for community events, translation sprints and other fun activities that will push forward the localization of these tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interested in getting involved and supporting this important work, let us know! Look through wiki resources, contribute and feel free to email us for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with Localization ==&lt;br /&gt;
[[File:Photo from localization lab website.JPG|520px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Connect With Us==&lt;br /&gt;
* [https://www.transifex.com/organization/otf Translate on Transifex]&lt;br /&gt;
* [https://twitter.com/L10nLab Twitter]&lt;br /&gt;
* [mailto:info@localizationlab.org?Subject=Request%20to%20Join%20Mattermost&amp;amp;body=Please%20send%20me%20an%20invitation%20to%20join%20the%20Localization%20Lab%20Mattermost%20channel. Chat with us on Mattermost]&lt;br /&gt;
*[https://groups.google.com/forum/#!forum/otfl10n Join the Google Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with MediaWiki ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localize MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consult the [https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Conferences_%26_Localization_Sprints&amp;diff=1430</id>
		<title>Conferences &amp; Localization Sprints</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Conferences_%26_Localization_Sprints&amp;diff=1430"/>
		<updated>2020-04-09T18:49:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: AO moved page Conferences &amp;amp; Localization Sprints to Conferences and Localization Sprints&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[Conferences and Localization Sprints]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Conferences_and_Localization_Sprints&amp;diff=1429</id>
		<title>Conferences and Localization Sprints</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Conferences_and_Localization_Sprints&amp;diff=1429"/>
		<updated>2020-04-09T18:49:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: AO moved page Conferences &amp;amp; Localization Sprints to Conferences and Localization Sprints&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Conferences=&lt;br /&gt;
[[Internet Freedom Festival]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Bread &amp;amp; Net]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization Sprints=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1281</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1281"/>
		<updated>2019-11-06T18:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Translation and Review Tips=&lt;br /&gt;
#'''Communicate with other translators and reviewers using [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#comments comments]''' if there is any confusion about a translation, terminology choices, or what the original source text means. '''Mention the contributor's name (@username) to make sure the relevant people are notified.&lt;br /&gt;
#'''Create an [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#issues issue] if there is a fundamental problem with a string''' that impedes translation or needs to be changed. This will notify the developer and Localization Lab staff that there is a problem that needs to be resolved.&lt;br /&gt;
#'''Pay attention to references to settings and buttons in other operating systems or pieces of software''' (i.e. iOS or Android) and be sure to use the translation used in those apps / operating systems.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;''Example:'' If the string refers to the Android OS &amp;quot;Settings&amp;quot;, make sure the translations corresponds with the Android OS translation.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Similarly, if the app refers to &amp;quot;Settings&amp;quot; or &amp;quot;Send&amp;quot; etc. in its own interface, make sure the translation is the same across the application.&lt;br /&gt;
#'''Use the [https://docs.transifex.com/translation/using-the-glossary glossary]!''' Reference the glossary (and [https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]) to make sure you are using the correct terms. Input terms into the glossary as often as possible to help maintain consistency and quality of translations.&lt;br /&gt;
#Remember that the '''product name should not be translated or transliterated''' for this project unless you think it is necessary for users to understand, in which case you can follow the unique instructions for each on the [[projects]].&lt;br /&gt;
#'''Read the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes String Instructions]&amp;quot; and &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes Developer Notes]&amp;quot;''' for each string. They contain valuable information about how to translate the string.&lt;br /&gt;
#'''If a string is tagged as &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings notranslate]&amp;quot; or &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings locked]&amp;quot;, do not translate the string.''' [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#shortcut-buttons Copy] the exact string from the original source.&lt;br /&gt;
#'''Use the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]&amp;quot; and the [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#searching-and-filtering-for-strings search filters]''' to double check that your translations are consistent in terminology, style and tone.&lt;br /&gt;
#'''Be aware of [https://docs.transifex.com/translation/html-files variables and placeholders]!''' Make sure you maintain variables in the translated text, but feel free to move them around as necessary in your language's grammar.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1280</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1280"/>
		<updated>2019-11-06T18:41:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Translation and Review Tips */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Translation and Review Tips=&lt;br /&gt;
#'''Communicate with other translators and reviewers using [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#comments comments]''' if there is any confusion about a translation, terminology choices, or what the original source text means. '''Mention the contributor's name (@username) to make sure the relevant people are notified.&lt;br /&gt;
#'''Create an [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#issues issue] if there is a fundamental problem with a string''' that impedes translation or needs to be changed. This will notify the developer and Localization Lab staff that there is a problem that needs to be resolved.&lt;br /&gt;
#'''Pay attention to references to settings and buttons in other operating systems or pieces of software''' (i.e. iOS or Android) and be sure to use the translation used in those apps / operating systems.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;''Example:'' If the string refers to the Android OS &amp;quot;Settings&amp;quot;, make sure the translations corresponds with the Android OS translation.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Similarly, if the app refers to &amp;quot;Settings&amp;quot; or &amp;quot;Send&amp;quot; etc. in its own interface, make sure the translation is the same across the application.&lt;br /&gt;
#'''Use the [https://docs.transifex.com/translation/using-the-glossary glossary]!''' Reference the glossary (and [https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]) to make sure you are using the correct terms. Input terms into the glossary as often as possible to help maintain consistency and quality of translations.&lt;br /&gt;
#Remember that the '''product name should not be translated or transliterated''' for this project unless you think it is necessary for users to understand, in which case you can follow the unique instructions for each on the [[projects]].&lt;br /&gt;
#'''Read the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes String Instructions]&amp;quot; and &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes Developer Notes]&amp;quot;''' for each string. They contain valuable information about how to translate the string.&lt;br /&gt;
#'''If a string is tagged as &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings notranslate]&amp;quot; or &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings locked]&amp;quot;, do not translate the string.''' [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#shortcut-buttons Copy] the exact string from the original source.&lt;br /&gt;
#'''Use the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]&amp;quot; and the [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#searching-and-filtering-for-strings search filter]''' to double check that your translations are consistent in terminology, style and tone.&lt;br /&gt;
#'''Be aware of [https://docs.transifex.com/translation/html-files variables and placeholders]!''' Make sure you maintain variables in the translated text, but feel free to move them around as necessary in your language's grammar.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Community_Events&amp;diff=1279</id>
		<title>Community Events</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Community_Events&amp;diff=1279"/>
		<updated>2019-11-06T15:58:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Project AMA's, Trainings and Demos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contributor Trainings=&lt;br /&gt;
[https://cloud.enough.community/s/P4K7taMKRG3t5rx Getting Started with Weblate] ''(08/16/2018)''&lt;br /&gt;
:&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Loïc Dachary of the [[SecureDrop]] and Enough communities walks you through how to sign up for and use Weblate, a free and open source translation platform that can be self hosted. Projects like [[SecureDrop]], [[F-Droid]] and [[FreedomBox]] use Weblate as a localization platform. Michal Čihař, the author of Weblate, also joined the training and responded to questions.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Project AMA's, Trainings and Demos=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ask-Me-Anything's (AMA's)==&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2019/2/11/highlights-from-our-southeast-asia-regional-ama-with-tor-project Tor Project Southeast Asia AMA] (February 2019)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2019/2/4/vqokvhv4o4v1udmv1o431zg2qbpu92 Briar AMA] (February 2019)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2018/4/20/4bp1j2olispup45z8o2mm5nb5snxm2 SecureDrop AMA] (April 2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2017/6/29/summary-tor-project-ama Tor Project AMA] (June 2017)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GlobaLeaks AMA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trainings==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/blog/2018/8/27/introducing-the-localization-labs-community-led-training-series Getting Started with Weblate] ''with Loïc Dachary and Michal Čihař''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=1278</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=1278"/>
		<updated>2019-11-06T15:56:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Projects actively supported by Localization Lab */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN) and encrypted email.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN, Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low-bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket size, USB powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:NoScript.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey and other mozilla-based browsers. It is a free, open source add-on that allows JavaScript, Java, Flash and other plugins to be executed only by trusted web sites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI Probe]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OONI Probe is an open source tool for detecting censorship, surveillance and traffic manipulation on the Internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.torproject.org/ ooni.torproject.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send it's trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups &lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]] by Open Archive&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect, and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:signal.png|75px|center|Signal Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Signal]]&lt;br /&gt;
| Open Whisper Systems&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Signal is an open source secure messaging application that uses end-to-end encryption. Signal is available for iOS, Android and desktop computers and allows users to send one-to-one messages, make voice and video calls, send group messages and voice notes.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://signal.org/ signal.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SES.png|75px|center|Suspicious Email Submitter Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Suspicious Email Submitter]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Suspicious Email Submitter is a browser extension (Chrome, Chromium, Firefox) for the easy submission of suspicious emails to a MISP instance for further analysis.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/CiviCERT/suspicious-email-submitter github.com/CiviCERT/suspicious-email-submitter]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1277</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=1277"/>
		<updated>2019-11-06T15:53:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Translation &amp;amp; Review Tips */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Translation and Review Tips=&lt;br /&gt;
#'''Communicate with other translators and reviewers using [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#comments comments]''' if there is any confusion about a translation, terminology choices, or what the original source text means. '''Mention the contributor's name (@username) to make sure the relevant people are notified.&lt;br /&gt;
#'''Create an [https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#issues issue] if there is a fundamental problem with a string''' that impedes translation or needs to be changed. This will notify the developer and Localization Lab staff that there is a problem that needs to be resolved.&lt;br /&gt;
#'''Pay attention to references to settings and buttons in other operating systems or pieces of software''' (i.e. iOS or Android) and be sure to use the translation used in those apps / operating systems.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;''Example:'' If the string refers to the Android OS &amp;quot;Settings&amp;quot;, make sure the translations corresponds with the Android OS translation.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Similarly, if the app refers to &amp;quot;Settings&amp;quot; or &amp;quot;Send&amp;quot; etc. in its own interface, make sure the translation is the same across the application.&lt;br /&gt;
#'''Use the [https://docs.transifex.com/translation/using-the-glossary glossary]!''' Reference the glossary (and [https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]) to make sure you are using the correct terms. Input terms into the glossary as often as possible to help maintain consistency and quality of translations.&lt;br /&gt;
#Remember that the '''product name should not be translated or transliterated''' for this project unless you think it is necessary for users to understand, in which case you can follow the unique instructions for each on the [[projects]].&lt;br /&gt;
#'''Read the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes String Instructions]&amp;quot; and &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#string-instruction-and-developer-notes Developer Notes]&amp;quot;''' for each string. They contain valuable information about how to translate the string.&lt;br /&gt;
#'''If a string is tagged as &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings notranslate]&amp;quot; or &amp;quot;[https://docs.transifex.com/projects/preventing-resource-edits#locking-strings locked]&amp;quot;, do not translate the string.''' Copy the exact string from the original source.&lt;br /&gt;
#'''Use the &amp;quot;[https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]&amp;quot; and the [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#searching-and-filtering-for-strings search filter]''' to double check that your translations are consistent in terminology, style and tone.&lt;br /&gt;
#'''Be aware of [https://docs.transifex.com/translation/html-files variables and placeholders]!''' Make sure you maintain variables in the translated text, but feel free to move them around as necessary in your language's grammar.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1227</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1227"/>
		<updated>2019-10-09T16:33:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=1064</id>
		<title>French Localization Lab Unified Glossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=1064"/>
		<updated>2019-06-28T20:35:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #BBB&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Terme&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Commentaire&lt;br /&gt;
! Traduction fr&lt;br /&gt;
! Commentaire fr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| « »&lt;br /&gt;
| «Espace insécable…Espace insécable»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| $&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Dollar&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| %s&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Do not translate or change. This is a placeholder (ex: 2%s or 1%s)&lt;br /&gt;
| %s&lt;br /&gt;
| Ne pas traduire ni modifier. C’est un emplacement réservé (p. ex. 2%S ou 1%s).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| &amp;amp;_nbsp_; [without underscores, Non-Breaking Space]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| espace insécable HTML&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2-factor authentication&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Something you know, and something you have.&amp;quot; Login systems that require only a username and password risk being broken when someone else can obtain (or guess) those pieces of information. Services that offer two-factor authentication also require you to provide a separate confirmation that you are who you say you are. The second factor could be a one-off secret code, a number generated by a program running on a mobile device, or a device that you carry and that you can use to confirm who you are. Companies like banks, and major internet services like Google, Paypal and Twitter now offer two-factor authentication.Synonyms: 2FA, two-step verification, multi-factor authentication. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| authentification à deux facteurs&lt;br /&gt;
| « Quelque chose que vous connaissez et quelque chose que vous avez ». Les systèmes d’authentification qui n’exigent qu’un nom d’utilisateur et son mot de passe risquent d’être percés si quelqu’un d’autre peut obtenir (ou deviner) ces informations. Les services qui offrent l’authentification à deux facteurs exigent aussi que vous fournissiez une confirmation séparée que vous êtes la personne que vous prétendez. La deuxième étape peut être un code secret à usage unique, un nombre généré par un programme qui fonctionne sur un appareil mobile ou un dispositif que vous portez, et qui peuvent être utilisés pour confirmer qui vous êtes. Des compagnies telles que les banques et les principaux services Internet comme Google, PayPal et Twitter offrent maintenant l’authentification à deux facteurs.Synonymes : A2F, validation en deux étapes, authentification multifacteur Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24/7&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Twenty-four hours, seven days a week. This essentially means &amp;quot;all the time&amp;quot; (non stop). Ex: The store is open 24/7 = The store is always open. The application runs 24/7 = The application is always running.&lt;br /&gt;
| jour et nuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2FA&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Two-factor authenticationTwo-factor authentication&amp;quot;Something you know, and something you have.&amp;quot; Login systems that require only a username and password risk being broken when someone else can obtain (or guess) those pieces of information. Services that offer two-factor authentication also require you to provide a separate confirmation that you are who you say you are. The second factor could be a one-off secret code, a number generated by a program running on a mobile device, or a device that you carry and that you can use to confirm who you are. Companies like banks, and major internet services like Google, Paypal and Twitter now offer two-factor authentication.Synonyms: two-step verification, multi-factor authentication.Source EFF.&lt;br /&gt;
| A2F&lt;br /&gt;
| « Quelque chose que vous connaissez et quelque chose que vous avez ». Les systèmes d’authentification qui n’exigent qu’un nom d’utilisateur et son mot de passe risquent d’être percés si quelqu’un d’autre peut obtenir (ou deviner) ces informations. Les services qui offrent l’authentification à deux facteurs exigent aussi que vous fournissiez une confirmation séparée que vous êtes la personne que vous prétendez. La deuxième étape peut être un code secret à usage unique, un nombre généré par un programme qui fonctionne sur un appareil mobile ou un dispositif que vous portez, et qui peuvent être utilisés pour confirmer qui vous êtes. Des compagnies telles que les banques et les principaux services Internet comme Google, PayPal et Twitter offrent maintenant l’authentification à deux facteurs.Synonymes : A2F, validation en deux étapes, authentification multifacteurSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3D bar chart&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| graphique à barres en 3D&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3rd party&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Signal] As in “Use a 3rd party application.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctuation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace insécable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ;&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| ;&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine insécable ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A reasonably secure operating system&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] This is the Qubes OS tagline.&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation relativement sûr&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ceci est la signature du SE Qubes OS.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A security-oriented operating system&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation axé sur la sécurité&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ADIDS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| ADIDS is an approach to education and training. It is an acronym that stands for: Activity, Discussion, Input, Deepening and Synthesis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Application Programming Interface: &amp;quot;In computer programming, an application programming interface (API) is a set of subroutine definitions, protocols, and tools for building application software.&amp;quot; - Wikipedia&lt;br /&gt;
| interface de programmation&lt;br /&gt;
| synonymes : interface de programmation, interface API, interface de programmation d’application, interface de programmation d’applications, interface de programme d'application.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Android application package (APK) is the package file format used to distribute and install application software and middleware onto Google's Android operating system and sometimes on the BlackBerry OS 10.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Android_application_package&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Paquet applicatif Android.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ASCII&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeePassXC]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| About&lt;br /&gt;
| Preposition&lt;br /&gt;
| [Globaleaks, Outline] As in, the “About” section of a website or application.&lt;br /&gt;
| à propos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alice&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| American Apparel&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor Web] This is a brand name. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Android&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Operating system&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Do not translate. Anti Evil Maid is an implementation of a TPM-based static trusted boot with a primary goal to prevent Evil Maid attacks. (Source: https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html)&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ne pas traduire.« Anti Evil Maid » est la mise en œuvre d’un amorçage fixe fiable fondé sur TPM (module de plateforme fiable) dont le but premier est de prévenir les attaques de type « Evil Maid ».Source : https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Apple App Store [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AppVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] &amp;quot;Application Virtual Machine&amp;quot;A VM which is intended for running software applications.&lt;br /&gt;
| MVappli&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] « Machine virtuelle applicative ». Une MV dont la tâche est d’exécuter des programmes d’application.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Apt.&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Apt. is short hand for &amp;quot;apartment.&amp;quot; This will appear in a form requesting a user's address.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autocrypt Setup Message&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope, Enigmail, OpenKeychain]&lt;br /&gt;
| message de configuration Autocrypt&lt;br /&gt;
| [Enigmail, OpenKeychain et autres clients de courriel]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BCC&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Blind carbon copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Cci&lt;br /&gt;
| Copie conforme invisible&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to&lt;br /&gt;
| Adverb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Company name which should not be translated or transcribed.&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Nom de société que ne doit être ni traduit ni transcrit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] GlobaLeaks catch phrase&lt;br /&gt;
| lancer une alerte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bug&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C&amp;amp;C&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C2&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CAPTCHA&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] CAPTCHA is always capitalized.Plural is CAPTCHAsIt means Completely Automated Public Turing Test To Tell Computers and Humans Apart.&lt;br /&gt;
| captcha&lt;br /&gt;
| L’acronyme signifie « Test de Turing public complètement automatisé » pour différencier les ordinateurs des utilisateurs humains (« Completely Automated Public Turing Test To Tell Computers and Humans Apart. »).L’acronyme est maintenant lexicalisé, considéré comme un nom commun et peut prendre la marque du pluriel au besoin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFC program&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CGI&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] Shorthand for &amp;quot;Common Gateway Interface&amp;quot;. &amp;quot;In computing, Common Gateway Interface (CGI) offers a standard protocol for web servers to execute programs that execute like console applications (also called command-line interface programs) running on a server that generates web pages dynamically.&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Gateway_Interface#Purpose_of_the_CGI_standard&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CGIProxy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] Project name. Do not translate or transcribe.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CIDR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear] Classless inter-domain routing&lt;br /&gt;
| routage interdomaine sans classes&lt;br /&gt;
| Synonyme : CIDR&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPU&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| UCT&lt;br /&gt;
| Unité centrale de traitement&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| DSC&lt;br /&gt;
| Demande de signature de certificat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSRF&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CVC&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cancel&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carol&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ChatSecure&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Application Name&lt;br /&gt;
| ChatSecure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome App&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome Web Store&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Circuit Display&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| Affichage des circuits&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clear&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearnet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau visible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Client User Interface&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ClockVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| MVhorloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cobian Backup&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Cobian Backup (software)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combined Federal Campaign&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Command-line tool&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] The &amp;quot;command line&amp;quot; is a way of giving a computer a series of small, self-contained orders. To use a command line tool, the user types a command into a window called a terminal emulator, hits the return or enter key, and then receives a textual response in the same window. Windows, Linux and Mac desktop computers still run software using this interface, and even some mobile phones can do the same with the right app. The command line can be used to run software pre-packaged with your operating system. Some downloadable programs, especially technical utilities, use the command line instead of a more familiar &amp;quot;icons and buttons&amp;quot; user interface. The command line requires you to type in exactly the right set of letters and numbers to get the correct result, and it can be unclear what to do if the responses don't match your expectations.Source EFF.&lt;br /&gt;
| outil en ligne de commande&lt;br /&gt;
| La « ligne de commande » est une façon de donner à un ordinateur une série de petits ordres autonomes. Pour utiliser un outil en ligne de commande, l’utilisateur tape une commande dans une fenêtre appelée émulateur de terminal, appuie sur la touche Retour ou Entrée et reçoit ensuite une réponse textuelle dans la même fenêtre. Les ordinateurs de bureau sous Windows, Linux et macOS peuvent encore exécuter des programmes en utilisant cette interface et, avec la bonne appli, même certains appareils mobiles peuvent le faire. La ligne de commande peut être utilisée pour exécuter des programmes livrés avec votre système d’exploitation. Certains programmes téléchargeables, particulièrement des utilitaires techniques, utilisent la ligne de commande au lieu d’une interface utilisateur plus familière composée d’icônes et de boutons. La ligne de commande exige que vous tapiez exactement la bonne suite de lettres et de chiffres pour obtenir le bon résultat, et il n’est parfois pas évident de savoir quoi faire si les réponses ne correspondent pas à vos attentes.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archivage&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Company&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Entreprise&lt;br /&gt;
| Autres acceptions :Société (entreprise constituée ou non en société de capitaux),Compagnie (société de production de spectacles de théâtre ou de danse).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Compass&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] Compass is a web application to learn about currently running Tor relays in bulk. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Computer Engine&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Compute Engine is a product of Google Cloud Platform and should not be translated.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Core&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| noyau&lt;br /&gt;
| Synonyme : cœur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Courier&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Courier] App name. Do not translate the app name. If necessary, transcribe the name into translation language and place in parentheses after the original name. Ex: Courier (كوريور)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crowdfunding&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| financement participatif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptographique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| This is an abbreviation of “cryptography.”&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization Template Files (*.mct)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| fichier de modèle de personnalisation (*.mct)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DD&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware.Synonyms: distributed denial of serviceSource EFF&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonymes : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS (distributed denial of service)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware. (Synonyms: DDoS) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonyme : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DHT&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| table de hachage distribuée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear] Domain Name Server&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS record&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes] An abbreviation of DispVM, typically used to refer to DVM Templates.&lt;br /&gt;
| MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM Template&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes] TemplateBasedVMs on which DispVMs are based.&lt;br /&gt;
| modèle de MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Darknet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Collection Policy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Retention Strategy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stratégie de conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Source Grid&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grille de sources de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Matus]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Debian-based Linux&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deflect&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Don't translate this&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Device Management&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| gestion des appareils&lt;br /&gt;
| Autre acception : gestion des périphériques, des dispositifs&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Devtools&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DigitalOcean&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Project name. Please do not translate or transcribe.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DispVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Disposable Virtual Machine&amp;quot;A temporary AppVM based on a DVM Template which can quickly be created, used, and destroyed.&lt;br /&gt;
| MVjet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| distribué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distribution&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;Linux distribution&amp;quot;&lt;br /&gt;
| version&lt;br /&gt;
| On parlera d’une version de Linux, non d’une distribution.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Divice Management&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Domain Zero&amp;quot; Also known as the **host** domain, dom0 is the initial VM started by the Xen hypervisor on boot.&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Unprivileged Domain&amp;quot;Also known as **guest** domains, domUs are the counterparts to dom0.&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| faire un don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate Page&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| page de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double-check&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag and Drop&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser-coller&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drawer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A UI design pattern that consist on a lateral, hidden menu that can be brought into view usually by tapping an &amp;quot;hamburguer&amp;quot; icon or swiping from the left.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Name of an open source search engine.&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Nom d’un moteur de recherche à code source ouvert.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vidage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vider&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EC2&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] &amp;quot;Amazon Elastic Compute Cloud&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_Elastic_Compute_Cloud&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EPUB Reader&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liseuse EPUB&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eavesdropping&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| écoute électronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur d’extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Email Subject&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| objet d’un courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Encrypted&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chiffré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ensure&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| garantir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| événement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| External drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lecteur externe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extra text&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAI satellite&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] “Frequently Asked Questions”&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Synonymes : questions fréquemment posées, questions fréquentes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FOSS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Free and open-source software&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP (File Transfer Protocol)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox.Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| protocole de transfert de fichiers&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : serveur FTP, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP data socket&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox. (Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| serveur FTP&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : Protocole de transfert de fichiers, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Face ID&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Repli&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Favicon&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A favicon, also known as a shortcut icon, website icon, tab icon, URL icon, or bookmark icon, is a file containing one or more small icons, associated with a particular website or web page.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File hash value&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A sequence or letters or numbers that represent the contents of a file. Changing the file even a tiny bit will completely change its fingerprint. Checking the fingerprint of a file that you've downloaded, such as a software application or extension, helps to make sure that you got the same file that other people have, and that nobody has tampered with it while it was being downloaded.Synonyms: File fingerprint.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de fichier&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et de chiffres qui représente le contenu d’un fichier. Changer un fichier un tant soit peu modifiera complètement son empreinte. La vérification de l’empreinte d’un fichier que vous avez téléchargé, que ce soit un logiciel ou un greffon, contribue à garantir que vous avez obtenu le même fichier qu’autrui et que personne ne l’a altéré lors de son téléchargement.Synonyme : empreinte numérique, condensé numérique, condensat.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File system&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Where data is stored, usually locally, on your computer or other device. File systems are usually where personal documents and notes are stored for easy access.Source EFF.&lt;br /&gt;
| système de fichiers&lt;br /&gt;
| Là où vos données sont enregistrées, habituellement localement sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Les documents personnels et les notes sont généralement enregistrés sur des systèmes de fichiers afin d’y accéder facilement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firefox&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FirewallVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Firewall Virtual Machine&amp;quot;A type of ProxyVM which is used to enforce network-level policies (a.k.a. &amp;quot;firewall rules&amp;quot;).&lt;br /&gt;
| MVpare-feu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewalled&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| derrière un pare-feu&lt;br /&gt;
| pare-feu est invariable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firmware&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| micrologiciel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| formulaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form 990&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forward Secrecy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the secret keys is stolen later. Forward secrecy works by using the participant’s secret keys to generate a new key, which is only used for the current conversation and destroyed afterwards, rendering old messages impossible to decrypt. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For instant messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the private keys is stolen later. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.Synonyms: Perfect forward secrecy.Source: EFF.&lt;br /&gt;
| confidentialité persistante&lt;br /&gt;
| Une propriété d’un système sécurisé de messagerie qui garantit la sécurité de vos communications passées même si l’une des clés privées est volée ultérieurement. La confidentialité persistante fonctionne en utilisant les clés secrètes du participant pour générer une nouvelle clé qui n’est utilisée que pour la conversation en cours et qui est détruite par la suite, ce qui rend les anciens messages impossibles à déchiffrer. Pour les sites HTTPS, la confidentialité persistante est une protection importante contre des adversaires, tels que les agences de renseignement, qui pourraient enregistrer de grandes portions du trafic et utiliser une clé volée pour les déchiffrer. Pour les messageries instantanées et les systèmes de dialogue en ligne, la confidentialité persistante est nécessaire afin de garantir que les messages supprimés sont bel et bien supprimés. Vous devrez toutefois aussi soit désactiver la journalisation soit supprimer les anciens messages de façon sécuritaire.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frequently Asked Questions&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “FAQ”&lt;br /&gt;
| foire aux questions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fully Qualified Domain Name&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| See https://en.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionality&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fonction&lt;br /&gt;
| Rarement fonctionnalité, qui est le caractère de ce qui estfonctionnel, de ce qui répond à une fonction déterminée, ou encorepossibilité de traitement offerte par un système informatique, unlogiciel ou un site Web, par exemple des fonctionnalitésd’administration.Synonyme : option.Attention : Fonctionnalité n’est pas toujours interchangeable avec fonction ouoption.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GB&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GC&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Garbage collector&lt;br /&gt;
| nettoyeur de mémoire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GDPR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| RGPD&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GFW&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GIF&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Graphics Interchange Format [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GNU General Public License&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| licence publique générale GNU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GPG&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Gnu Privacy Guard&amp;quot; GPG is a free software that implements OpenPGP specification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garbage data&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| données parasites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic routing&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| routage en ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General Data Protection Regulation&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| règlement général sur la protection des données&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get Access Mode&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode obtenir l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GetTor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Tor] &amp;quot;It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, Twitter) with links to the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| GetTor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Getting Started&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| premiers pas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Peerio] &amp;quot;Ghost&amp;quot; is used as a proper noun in Peerio for a feature that allows users to send messages and files to a non-Peerio user via email or URL. This URL can be accessed with a secret passphrase and decrypted in the browser.&amp;quot;I sent you a (Peerio) Ghost&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| [Peerio] Traduire par « Ghost (fantôme).Dans Peerio, Ghost est le nom d’une fonction qui permet aux utilisateurs d’envoyer des messages et des fichiers par courriel ou URL à d’autres utilisateurs qui n’utilisent pas Peerio. On peut accéder à cette URL par une phrase de passe secrète et le message est déchiffré dans le navigateur. « Je vous ai envoyé un Ghost (fantôme) Peerio ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Giant Rabbit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| This is the web agency doing for example the donate page of the Tor Project&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Give Access Mode&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode donner l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GlobaLeaks&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glossary&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Go Back&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| Company Name (Reference Google.com for appropriate transcription if applicable)&lt;br /&gt;
| rechercher sur Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google CAPTCHA&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| CAPTCHA is always capitalized.Plural is CAPTCHAsIt means Completely Automated Public Turing Test To Tell Computers and Humans Apart.&lt;br /&gt;
| captcha Google&lt;br /&gt;
| L’acronyme signifie « Test de Turing public complètement automatisé » pour différencier les ordinateurs des utilisateurs humains (« Completely Automated Public Turing Test To Tell Computers and Humans Apart. »).L’acronyme est maintenant lexicalisé, considéré comme un nom commun et peut prendre la marque du pluriel au besoin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Chrome&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome de Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| disque Google Drive&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Play Store&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| logithèque Google Play Store&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Got Skills&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graceful Shutdown&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
| fermeture respectueuse&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gracefully&lt;br /&gt;
| Adverb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| respectueusement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphiquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Firewall of China&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grid&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Grille&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guardian Project&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Projet Guardian&lt;br /&gt;
| Chaque mot commence par une majuscule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HQ&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| siège social&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRD&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Human Rights Defence&lt;br /&gt;
| DDP&lt;br /&gt;
| Défense des droits de la personne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeepassXC, CGIProxy, Orbot, Tor] &amp;quot;The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, and hypermedia information systems. HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Header Field Manipulation&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Manipulation du champ d'en-tête&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Invalid Request Line&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Ligne de requête invalide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;HTTPS (also called HTTP over Transport Layer Security [TLS], HTTP over SSL, and HTTP Secure) is a communications protocol for secure communication over a computer network which is widely used on the Internet. HTTPS consists of communication over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) within a connection encrypted by Transport Layer Security, or its predecessor, Secure Sockets Layer. The main motivation for HTTPS is authentication of the visited website and protection of the privacy and integrity of the exchanged data.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/HTTPS)&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Si vous avez déjà vu une adresse Web épelée « http://www.exemple.com/ », vous reconnaissez la partie « http » de cette adresse. Le HTTP (protocole de transfert hypertexte) est le moyen qu’un navigateur Web sur votre machine utilise pour parler à un serveur Web distant. Malheureusement, le HTTP normal envoie du texte par Internet sans sécurité. Le HTTPS (S signifiant sécurisé) utilise le chiffrement pour mieux mettre à l’abri des regards indiscrets les données que vous envoyez aux sites Web ainsi que les informations qu’ils vous retournent.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS Everywhere&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;HTTPS Everywhere is a Firefox, Chrome, and Opera extension that makes HTTPS the default on websites that have set up HTTPS but have not made it the default. HTTPS Everywhere is installed in Tor Browser.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| HTTPS partout&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| certificat HTTPS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any fully virtualized, or hardware-assisted, VM utilizing the virtualization extensions of the host CPU.&lt;br /&gt;
| MVM&lt;br /&gt;
| Pour &amp;quot;Machine Virtuelle Matérielle&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardcoded&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| figé dans le code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardware&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Headline&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heartbeat&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Help&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline] Menu option.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hypertext Transfer Protocol&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| protocole de transfert hypertexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I/O&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Input/ouput&lt;br /&gt;
| E/S&lt;br /&gt;
| Entrée/sortie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I2P&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [I2P] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| identifiant pour les produits Apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IDE&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| environnement de développement intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IMAP settings&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| IMAP is the way that many email programs communicate with services that send, receive and store your email. By changing the IMAP settings on your email program, you can choose to load email from different servers or set the level of security and encryption used to transfer the mail across the Internet to you.Source EFF.&lt;br /&gt;
| paramètres IMAP&lt;br /&gt;
| IMAP est le protocole utilisé par de nombreux programmes de courriel pour communiquer avec les services qui envoient, reçoivent et stockent vos courriels. En changeant les paramètres IMAP de votre programme de courriel, vous pouvez choisir de charger vos courriels à partir de serveurs différents et de définir le niveau de sécurité et de chiffrement utilisé pour transférer les courriels d’Internet vers vous.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline, CGIProxy, Tor] A device on the Internet needs its own address to receive data, just like a home or business needs a street address to receive physical mail. This address is its IP (Internet Protocol) address. When you connect to a web site or other server online, you usually reveal your own IP address. This doesn't necessarily reveal either your identity (it's hard to map an IP address to a real address or a particular computer). An IP address can give away some information about you, however, such as your rough location or the name of your Internet Service Provider. Services like Tor let you hide your IP address, which helps give you anonymity online. (Source EFF)&lt;br /&gt;
| adresse IP&lt;br /&gt;
| Sur Internet, un appareil doit avoir sa propre adresse pour recevoir des données, comme une résidence ou une société doivent avoir une adresse civique pour recevoir du courriel physique. Cette adresse est son adresse IP (protocole Internet). Quand vous vous connectez à un site Web ou autre serveur en ligne, vous révélez habituellement votre propre adresse IP. Cela ne révèle pas forcément votre identité (il est difficile d’associer une adresse IP à une vraie adresse ou à un ordinateur particulier). Une adresse IP peut cependant révéler des informations sur vous, telles que votre position géographique approximative ou le nom de votre fournisseur d’accès à Internet. Des services comme Tor vous permettent de dissimuler votre adresse IP, ce qui contribue à préserver votre anonymat en ligne.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address spoofing&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| usurpation d’adresse IP&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IRS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| US Internal Revenu Service&lt;br /&gt;
| agence du revenu des États-Unis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISAC&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Deflect]Information Sharing and Analysis Center&lt;br /&gt;
| CPAI&lt;br /&gt;
| [Deflect]Centre de partage et d’analyse de l’information&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] Internet Service Provider &amp;quot;An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services for accessing and using the Internet. When using Tor Browser, your ISP cannot see what websites you're visiting.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| FAI&lt;br /&gt;
| Fournisseur d’accès à Internet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Immediate&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Implement&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mettre en œuvre&lt;br /&gt;
| Réaliser l’ultime finale d’élaboration d’un système informatique pour le rendre fonctionnel.Synonyme : implémenter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inbound&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| entrant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Include Private Data&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indicators of compromise&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Clues that show that your device may have been broken into or tampered with.Source EFF.&lt;br /&gt;
| indicateurs de compromission&lt;br /&gt;
| Indices qui démontrent que votre appareil pourrait avoir été piraté ou modifié frauduleusement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Intermediate Certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internal storage&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Non volatile memory used in devices, mobile or else.&lt;br /&gt;
| mémoire interne&lt;br /&gt;
| La mémoire à long terme (mémoire non volatile) permet de conserver les données, par exemple sur un appareil mobile.Ne pas confondre avec le stockage qui est l’action de conservation des données dans une mémoire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet censorship&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censure d’Internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet filtering, content filtering&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] Filtering is a polite term for blocking or censoring Internet traffic. Virtual Private Network or services like Tor are sometimes used to access Internet communciations that would otherwise be filtered.(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| filtrage d’Internet&lt;br /&gt;
| Filtrage est un terme poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet. Les réseaux privés virtuels ou les services tels que Tor sont parfois utilisés pour accéder à des communications Internet qui seraient filtrées autrement.Filtrage est un terme plus poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet.Synonyme : blocage.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduce&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introducer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposeur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduction&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| présentation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Item&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| élément&lt;br /&gt;
| Synonyme : article&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JRE&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonyme : JRE&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JavaScript&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive elements such as video, animation, audio, and status timelines. Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the web browser, which might lead to deanonymization. The NoScript extension in Tor Browser can be used to manage JavaScript on different websites.&amp;quot; (Source: Tor Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Join&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| se joindre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobyte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s, Kbps&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KBps&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kbps, KB/s&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobytes per second&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key-signing party&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: cryptoparty.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Échange de signature de clés&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : chiffrofête.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| clavier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LGBTQ+&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;LGBTQ+&amp;quot; stands for &amp;quot;Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer or Questioning and more&amp;quot;https://ok2bme.ca/resources/kids-teens/what-does-lgbtq-mean/&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Language pack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paquet de langue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Lantern] Application Name (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern Cloud Server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Lantern] “Lantern” is the name of an application. (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| Serveur nuagique Lantern&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Last Name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Launcher&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| lanceur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leak&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: data leakage&lt;br /&gt;
| fuite&lt;br /&gt;
| Synonyme : fuite de données&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lease&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leaseset&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de baux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Let's Encrypt&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Don't translate this. For more info see https://en.wikipedia.org/wiki/Let%27s_Encrypt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| License Agreement&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Linked Identity&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| identité reliée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Listen&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live CD&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| CD autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live ISO&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ISO autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live OS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| SE autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live System&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live USB&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| USB autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Localization Lab&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Labo de localisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Login page&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| page de connexion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MAC address spoofing&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Tails] usurpation d’adresse MAC&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MB&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] megabyte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MBR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MIME&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, CGIProxy]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MISP (Malware Information Sharing Platform)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SES] &amp;quot;The MISP threat sharing platform is a free and open source software helping information sharing of threat intelligence including cyber security indicators.A threat intelligence platform for gathering, sharing, storing and correlating Indicators of Compromise of targeted attacks, threat intelligence, financial fraud information, vulnerability information or even counter-terrorism information.&amp;quot; -http://www.misp-project.org/&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MITM (Man-in-the-middle attack)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Suppose you believe you were speaking to your friend, Bahram, via encrypted messenger. To check it's really him, you ask him to tell you the city where you first met. &amp;quot;Istanbul&amp;quot; comes the reply. That's correct! Unfortunately, without you or Bahram knowing, someone else online has been intercepting all your communications. When you first connected to Bahram, you actually connected to this person, and she, in turn, connected to Bahram. When you think you are asking Bahram a question, she receives your message, relays the question to Bahram, receives his answer back , and then sends it to you. Even though you think you are communicating securely with Bahram, you are, in fact, only communicating securely with the spy, who is also communicating securely to Bahram! This is the man-in-the-middle attack. Men-in-the-middle can spy on communications or even insert false or misleading messages into your communications. Security-focused internet communications software needs to defend against the man-in-the-middle attack to be safe against attackers who have control of any part of the Internet between two communicators.Synonyms: Man-in-the-middle attack.Source EFF.&lt;br /&gt;
| attaque de l’intercepteur&lt;br /&gt;
| Supposons que vous croyez que vous échangez avec votre ami Mark grâce à une messagerie instantanée chiffrée. Pour vous assurer que c’est bien lui, vous lui demandez de vous indiquer dans quelle ville vous vous êtes connus. Sa réponse est « Johannesburg ». C’est juste ! Malheureusement, sans que Mark ni vous ne le sachiez, quelqu’un d’autre, en ligne, a intercepté toutes vos communications. Lors de votre première connexion à Mark, vous vous êtes en fait connecté à cette personne qui s’est à son tour connectée à Mark. Quand vous pensez que vous posez une question à Mark, cette personne reçoit votre message, relaie la question à Mark, reçoit sa réponse et vous l’envoie ensuite. Alors que vous pensez communiquer en toute sécurité avec Mark, vous êtes en fait en train de communiquer en toute sécurité avec l’espion qui communique aussi en toute sécurité avec Mark ! C’est une attaque de l’intercepteur. L’intercepteur peut espionner vos communications et même insérer des messages faux ou trompeurs dans vos communications. Les logiciels de communication par Internet axés sur la sécurité doivent se défendre contre l’attaque de l’intercepteur pour être à l’abri d’attaquants qui contrôlent quelque portion d’Internet entre deux personnes qui communiquent.Synonyme : attaque de l’intercepteur, attaque par hôte interposé.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MMS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “Multimedia Messaging Service (MMS) is a standard way to send messages that include multimedia content to and from a mobile phone over a cellular network.” https://en.wikipedia.org/wiki/Multimedia_Messaging_Service [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MMSC&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Multimedia Messaging Service Center. A mobile network operator's store and forward server for relaying MMS (Multimedia Messaging Service) messages. [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Magic Word&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mot magique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Maintainer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mainteneur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malformed&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mal formé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malicious&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| malveillant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malicious software&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Malware is short for malicious software: programs that are designed to conduct unwanted actions on your device. Computer viruses are malware. So are programs that steal passwords, secretly record you, or delete your data.Synonyms: Malware.Source EFF.&lt;br /&gt;
| programme malveillant&lt;br /&gt;
| Un programme conçu pour effectuer des actions non désirées sur votre appareil. Les virus informatiques sont des programmes malveillants. Il en est de même pour les programmes qui volent vos mots de passe, vous enregistrent en secret ou suppriment vos données.Synonymes : logiciel malveillant, maliciel.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malware&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Malware is short for malicious software: programs that are designed to conduct unwanted actions on your device. Computer viruses are malware. So are programs that steal passwords, secretly record you, or delete your data.Synonyms: Malicious softwareSource EFF.&lt;br /&gt;
| programme malveillant&lt;br /&gt;
| Un programme conçu pour effectuer des actions non désirées sur votre appareil. Les virus informatiques sont des programmes malveillants. Il en est de même pour les programmes qui volent vos mots de passe, vous enregistrent en secret ou suppriment vos données.Synonymes : logiciel malveillant, malicielSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Man-in-the-middle attack (MITM)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Suppose you believe you were speaking to your friend, Bahram, via encrypted messenger. To check it's really him, you ask him to tell you the city where you first met. &amp;quot;Istanbul&amp;quot; comes the reply. That's correct! Unfortunately, without you or Bahram knowing, someone else online has been intercepting all your communications. When you first connected to Bahram, you actually connected to this person, and she, in turn, connected to Bahram. When you think you are asking Bahram a question, she receives your message, relays the question to Bahram, receives his answer back , and then sends it to you. Even though you think you are communicating securely with Bahram, you are, in fact, only communicating securely with the spy, who is also communicating securely to Bahram! This is the man-in-the-middle attack. Men-in-the-middle can spy on communications or even insert false or misleading messages into your communications. Security-focused internet communications software needs to defend against the man-in-the-middle attack to be safe against attackers who have control of any part of the Internet between two communicators.Synonyms: MITMSource EFF.&lt;br /&gt;
| attaque de l’intercepteur&lt;br /&gt;
| Supposons que vous croyez que vous échangez avec votre ami Mark grâce à une messagerie instantanée chiffrée. Pour vous assurer que c’est bien lui, vous lui demandez de vous indiquer dans quelle ville vous vous êtes connus. Sa réponse est « Johannesburg ». C’est juste ! Malheureusement, sans que Mark ni vous ne le sachiez, quelqu’un d’autre, en ligne, a intercepté toutes vos communications. Lors de votre première connexion à Mark, vous vous êtes en fait connecté à cette personne qui s’est à son tour connectée à Mark. Quand vous pensez que vous posez une question à Mark, cette personne reçoit votre message, relaie la question à Mark, reçoit sa réponse et vous l’envoie ensuite. Alors que vous pensez communiquer en toute sécurité avec Mark, vous êtes en fait en train de communiquer en toute sécurité avec l’espion qui communique aussi en toute sécurité avec Mark ! C’est une attaque de l’intercepteur. L’intercepteur peut espionner vos communications et même insérer des messages faux ou trompeurs dans vos communications. Les logiciels de communication par Internet axés sur la sécurité doivent se défendre contre l’attaque de l’intercepteur pour être à l’abri d’attaquants qui contrôlent quelque portion d’Internet entre deux personnes qui communiquent.Synonyme : attaque par hôte interposé.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Manage Contacts&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus] Martus menu option.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| Martus pour ordinateur&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop Application&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| application Martus pour ordinateur&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Information Management and Data Collection Framework&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| cadre applicatif Martus de gestion des informations et de collecte des données&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Record Archive (*mba)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| archive de bulletins Martus (*mba)&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Report Format (.mrf)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| format de rapport Martus&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Search Specification&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| spécification de recherche Martus&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Master Boot Record, MBR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| enregistrement d'amorçage maître&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Match&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Matching&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Matching Conditions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Megabytes&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Format&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Of The Day&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mixnet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau de mélange&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mobile Martus&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| Martus mobile&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihome&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| multiconnexions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihoming&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| multiconnexions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| My Computer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| The user’s home folder in some operating systems.&lt;br /&gt;
| Poste de travail&lt;br /&gt;
| Dossier personnel de l’utilisateur sous certains systèmes d’exploitation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NAT&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Network Address Translation&lt;br /&gt;
| traduction d’adresses de réseau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NGO&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Non-Governmental Organization&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NGOs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NSA&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Name&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Naming service&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| service de noms&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Navigate to&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetDB&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| network database&lt;br /&gt;
| BDréseau&lt;br /&gt;
| base de données de réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Network Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which connects directly to a network and provides access to that network to other VMs which connect to the NetVM.&lt;br /&gt;
| MVréseau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Next&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Next&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “Next” button&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Non-Tor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| non Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OK&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] “OK” button which can also be translated as “Accept”&lt;br /&gt;
| Valider&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OONI&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor, OONI Probe] &amp;quot;OONI stands for &amp;quot;Open Observatory of Network Interference&amp;quot;, it is a global observation network for detecting censorship, surveillance and traffic manipulation on the internet.&amp;quot; (Source: Tor Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OPML&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Outline Processor Markup Language&amp;quot;OPML (Outline Processor Markup Language) is an XML format for outlines (defined as &amp;quot;a tree, where each node contains a set of named attributes with string values&amp;quot;). Originally developed by UserLand as a native file format for the outliner application in its Radio UserLand product, it has since been adopted for other uses, the most common being to exchange lists of web feeds between web feed aggregators.&amp;quot;- https://en.wikipedia.org/wiki/Opml&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Operating system&lt;br /&gt;
| SE&lt;br /&gt;
| système d'exploitation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OTR&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Off The Record&lt;br /&gt;
| protocole OTR&lt;br /&gt;
| Souvent, les systèmes de messagerie instantanée ne sont pas chiffrés. Le protocole OTR est une façon d’y ajouter le chiffrement afin que vous continuiez à utiliser des réseaux familiers tels que les systèmes de clavardage de Facebook et Google ou encore Hangouts, tout en vous assurant que vos messages résistent mieux à la surveillance.Le protocole cryptographique OTR apporte un chiffrement robuste aux systèmes de messagerie instantanée,Synonyme : messagerie OTRSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Observatory&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| observatoire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Off&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| désactivé&lt;br /&gt;
| Synonyme : éteint&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Off-the-Record&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] Messaging systems are often unencrypted. OTR is a way of adding encryption to them, so that you can keep using familiar networks like Facebook chat, Google Chat or Hangouts but with your messages more resistant to surveillance. The OTR cryptographic protocol provides strong encryption for messaging conversations. (Synonyms : OTR) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| protocole OTR&lt;br /&gt;
| Souvent, les systèmes de messagerie instantanée ne sont pas chiffrés. Le protocole OTR est une façon d’y ajouter le chiffrement afin que vous continuiez à utiliser des réseaux familiers tels que les systèmes de clavardage de Facebook et Google ou encore Hangouts, tout en vous assurant que vos messages résistent mieux à la surveillance.Le protocole cryptographique OTR apporte un chiffrement robuste aux systèmes de messagerie instantanée,Synonyme : messagerie OTR.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| On&lt;br /&gt;
| Preposition&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| onion&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Browser&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] Project Name. Do not translate &amp;quot;Onion&amp;quot;, however you can translate &amp;quot;Browser&amp;quot;. Ex: Navegador Onion&lt;br /&gt;
| Navigateur Onion&lt;br /&gt;
| [Tor] Chaque mot commence par une majuscule.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Circuits&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| circuits onion&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Services&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Online Abuse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Harcèlement en ligne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [OONI Probe, Tor] Acronym: OONI&lt;br /&gt;
| observatoire ouvert des interférences réseau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Open Whisper Systems&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Organization name. Do not translate. [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]OpenPGP is a open specification and standard that implements PGP (Pretty Good Privacy)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP key&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| clé OpenPGP&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Operating System (OS)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, Tor] A program that runs all the other programs on a computer. Windows, Android and Apple's OS X and iOS are all examples of operating systems. (Source: EFF)(Synonym: OS)&lt;br /&gt;
| système d’exploitation&lt;br /&gt;
| Un logiciel de base qui exécute tous les autres programmes sur un ordinateur. Windows, Linux, Android, macOS et iOS sont des exemples de systèmes d’exploitation.Source FFÉ.Synonyme : SE.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orbot&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oudated&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| désuet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Out-of-band verification&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Out-of-band&amp;quot; means any way of communicating outside of the current method. Verifying the identity of the person you're talking to over an insecure communication system often requires communicating out-of-band via another method that is less vulnerable to the same kind of attack. So, for instance, you might check that you are using someone's correct public key by talking to them in person, before using it to encrypt your email.Synonyms: out-of-bandSource EFF.&lt;br /&gt;
| vérification hors bande&lt;br /&gt;
| « Hors bande » signifie n’importe quelle méthode de communication qui n’est pas la méthode actuelle. Vérifier l’identité de la personne avec qui vous communiquez par un système non sécurisé exige souvent de communiquer hors bande par une autre méthode qui est moins vulnérable à la même sorte d’attaque. Vous pourriez donc par exemple vérifier que vous utilisez la bonne clé publique de quelqu’un en lui parlant en personne avant de l’utiliser pour chiffrer votre courriel.Synonyme : hors bandeSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Outdated&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| désuet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Outline&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Name of an application. Please **do not translate** the application name. If needed, you can transcribe the name and place it in parentheses after the original name. Ex: Psiphon (ሳይፈን)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Outline Manager&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Name of a project. Please do not translate or transcribe the name.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overhead&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| surcharge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overview&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| aperçu&lt;br /&gt;
| Vue d’ensemble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| P.O. Box&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| P2P&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pair à pair&lt;br /&gt;
| Sans traits d’union en apposition.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PDF&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| PDF&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PGP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&amp;quot;Pretty Good Privacy&amp;quot; PGP is a commercial software for cyphering&lt;br /&gt;
| PGP&lt;br /&gt;
| PGP (littéralement « confidentialité plutôt bonne » en anglais) était l’une des premières mises en œuvre populaires de la cryptographie par clé publique. Phil Zimmermann, son créateur, a écrit le programme en 1991 pour aider les activistes et autres à protéger leurs communications. Il a fait l’objet d’une enquête officielle du gouvernement américain quand le programme s’est propagé en dehors des États-Unis. Alors, l’exportation d’outils qui incluaient un chiffrement robuste par clé publique violait la loi américaine. PGP existe encore comme logiciel commercial. GnuPG (ou GPG), une mise en œuvre libre de la même norme utilisée par PGP est aussi offerte. Dans la mesure où les deux utilisent la même approche interchangeable, on parlera souvent d’utiliser une « clé PGP » ou d’envoyer un « message PGP » même si GnuPG est utilisé.Synonymes : logiciel de chiffrement PGP, logiciel PGPSource EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PIN&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Personal Identification Number [Signal]&lt;br /&gt;
| NIP&lt;br /&gt;
| Numéro d’identification personnel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PV&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization&amp;quot;An efficient and lightweight virtualization technique originally introduced by the Xen Project and later adopted by other virtualization platforms.&lt;br /&gt;
| PV&lt;br /&gt;
| paravirtualisation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PVHVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization on Hardware Virtual Machine&amp;quot;To boost performance, fully virtualized HVM guests can use special paravirtual device drivers (PVHVM or PV-on-HVM drivers).&lt;br /&gt;
| MVPVM&lt;br /&gt;
| Machine virtuelle à paravirtualisation matérielle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Padding&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| remplissage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pane&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Panic&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Panic button, panic app&lt;br /&gt;
| Urgence&lt;br /&gt;
| Bouton d’urgence, appli d’urgence&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Passwords field&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Peer-to-Peer&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pair à pair&lt;br /&gt;
| Sans traits d’union en apposition.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Perfect forward secrecy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the private keys is stolen later. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.Synonyms: Forward secrecy.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Confidentialité persistante parfaite&lt;br /&gt;
| Une propriété d’un système sécurisé de messagerie qui garantit la sécurité de vos communications passées même si l’une des clés privées est volée ultérieurement. Pour les sites HTTPS, la confidentialité persistante est une protection importante contre des adversaires tels que les agences de renseignement qui pourraient enregistrer une grande quantité du trafic et utiliser une clé volée pour le déchiffrer.Synonyme : confidentialité persistante.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Perl&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] Name of a programming language or referring to a family of programming languages. Do not translate or transcribe.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persistence wizard&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Assistant de persistance&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phrases&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| phrases&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pie Chart&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| graphique circulaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Piece&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| morceau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plaintext&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| Texte brut / texte en clair&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plan&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plans&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pledge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Policy&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pool&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réserve&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Port forwarding&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Port_forwarding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| billet, article&lt;br /&gt;
| billet de blogue, article de forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| publier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post-traumatic stress&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Stress post-traumatique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Posted&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| publié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Power Off&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Éteindre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Powering Digital Resisteance&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Premium&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Psiphon]&lt;br /&gt;
| Pro&lt;br /&gt;
| [Psiphon]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Preparation&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pretty Good Privacy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| PGP or Pretty Good Privacy was one of the first popular implementations of public key cryptography. Phil Zimmermann, its creator, wrote the program in 1991 to help activists and others protect their communications. He was formally investigated by the US government when the program spread outside the United States. At the time, exporting tools that included strong public key encryption was a violation of US law.PGP continues to exist as a commercial software product. A free implementation of the same underlying standard that PGP uses called GnuPG (or GPG) is also available. Because both use the same interchangeable approach, people will refer to using a “PGP key” or sending a “PGP message”, even if they are using GnuPG. (Synonyms: PGP) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| PGP&lt;br /&gt;
| PGP (littéralement « confidentialité plutôt bonne » en anglais) était l’une des premières mises en œuvre populaires de la cryptographie par clé publique. Phil Zimmermann, son créateur, a écrit le programme en 1991 pour aider les activistes et autres à protéger leurs communications. Il a fait l’objet d’une enquête officielle du gouvernement américain quand le programme s’est propagé en dehors des États-Unis. Alors, l’exportation d’outils qui incluaient un chiffrement robuste par clé publique violait la loi américaine. PGP existe encore comme logiciel commercial. GnuPG (ou GPG), une mise en œuvre libre de la même norme utilisée par PGP est aussi offerte. Dans la mesure où les deux utilisent la même approche interchangeable, on parlera souvent d’utiliser une « clé PGP » ou d’envoyer un « message PGP » même si GnuPG est utilisé.Synonymes : logiciel de chiffrement PGP, logiciel PGP.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Primary&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Private Messenger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Private Messenger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proceed&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Promote&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Promotion Text&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Texte Promotionnel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Protect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ProxyVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Proxy Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which proxies network access for other VMs&lt;br /&gt;
| MVmandataire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PsiCash&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Psiphon] Do not translate or transliterate/transcribe &amp;quot;PsiCash&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| PsiCash&lt;br /&gt;
| [Psiphon] Ne doit pas être traduit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Name of an organization and application. Please **do not translate or transliterate/transcribe** this name.&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Public Information File (*.mpi)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus] Files containing the account's public information&lt;br /&gt;
| Fichiers d’informations publiques (*.mpi)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Q&amp;amp;A&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| QR code&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes Global Settings&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS]&lt;br /&gt;
| paramètres généraux de Qubes&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] Do not translate &amp;quot;Qubes OS&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Query&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| demande&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Questionnaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RAM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire vive&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RMI&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ROM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Randomization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| aléation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| débit ou taux&lt;br /&gt;
| selon les cas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Read&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReadMe&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| The ReadMe file included with any new software release that describes changes to software&lt;br /&gt;
| LisezMoi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| redémarrage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| redémarrer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Record ID&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ID du bulletin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reference Guide&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer spoofing&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actualisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Registration Lock&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| blocage de l’inscription&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reject&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| refuser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release key&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| clé de parution&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| support amovible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| unité amovible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Repliable datagram&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Datagramme répondable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Required&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| exigé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reseed&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réensemencer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retry&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ressayer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Retwittage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Retwitter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reusable Choice&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Revocation certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope] What happens if you lose access to a secret key, or it stops being secret? A revocation certificate is a file that you can generate that announces that you no longer trust that key. You generate it when you still have the secret key, and keep it for any future disaster.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Certificat de révocation&lt;br /&gt;
| Que se passe-t-il si vous perdez l’accès à une clé secrète ou si elle n’est plus secrète ? Un certificat de révocation est un fichier que vous pouvez générer pour annoncer que vous n’avez plus confiance dans cette clé. Vous le générez quand vous avez encore la clé secrète et le conservez en cas de désastre futur.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reward&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| prime&lt;br /&gt;
| Synonyme : récompense&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rich Text&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Risk analysis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Analyse de risque&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Risk analysis&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In computer security, risk analysis is calculating the chance that threats might succeed, so you know how much effort to spend defending against them. There may be many different ways that you might lose control or access to your data, but some of them are less likely than others. Assessing risk means deciding which threats you are going to take seriously, and which may be too rare or too harmless (or too difficult to combat) to worry about. See threat modeling.Synonyms: Risk, Risk Assessment.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Analyse des risques&lt;br /&gt;
| En sécurité informatique, l’analyse des risques consiste à calculer les chances de succès des menaces afin que vous puissiez évaluer l’effort à produire pour vous défendre contre elles. Il pourrait exister de nombreuses façons différentes de perdre le contrôle ou l’accès de vos données, mais certaines sont moins susceptibles de se présenter que d’autres. Évaluer le risque signifie décider quelles menaces vous allez prendre au sérieux et lesquelles pourraient être trop rares ou trop inoffensives (ou encore trop difficiles à combattre) pour s’en soucier.Voir Modélisation des menaces.Synonymes : risque, appréciation des risquesSource EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Risk assessment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In computer security, risk analysis is calculating the chance that threats might succeed, so you know how much effort to spend defending against them. There may be many different ways that you might lose control or access to your data, but some of them are less likely than others. Assessing risk means deciding which threats you are going to take seriously, and which may be too rare or too harmless (or too difficult to combat) to worry about. See threat modeling.Synonyms: Risk, Risk analysis.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Appréciation des risques&lt;br /&gt;
| En sécurité informatique, l’analyse des risques consiste à calculer les chances de succès des menaces afin que vous puissiez évaluer l’effort à produire pour vous défendre contre elles. Il pourrait exister de nombreuses façons différentes de perdre le contrôle ou l’accès de vos données, mais certaines sont moins susceptibles de se présenter que d’autres. Évaluer le risque signifie décider quelles menaces vous allez prendre au sérieux et lesquelles pourraient être trop rares ou trop inoffensives (ou encore trop difficiles à combattre) pour s’en soucier. Voir Modélisation des risques.Synonymes : risque, analyse du risque.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Roadmap&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| calendrier de lancement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Role-based access control&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Contrôle d'accès basé sur les rôles&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Root&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| racine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RouterInfo&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| InfosRouteur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ruleset Tests&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Running environment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| environnement d'exécution&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Runtime&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| moteur d'exécution&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SAFETAG&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Do not translate. Accronym for &amp;quot;Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SD card&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SES (Suspicious Email Submitter)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SES] Project Name. Please do not translate.&lt;br /&gt;
| SES (Suspicious Email Submitter)&lt;br /&gt;
| [SES] Nom du projet à ne pas traduire.Dans une phrase « diffuseur de courriels suspects, »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SIM card&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A small, removable card that can be inserted into a mobile phone in order to provide service with a particular mobile phone company. SIM (subscriber identity module) cards can also store phone numbers and text messages.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Carte SIM&lt;br /&gt;
| Une petite carte amovible qui peut être insérée dans un appareil mobile afin de fournir un service auprès d’une entreprise de télécommunication mobile particulière. Les cartes SIM (carte d’identité de l’abonné) peuvent aussi enregistrer des numéros de téléphone et des messages texte.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SMS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “SMS (short message service) is a text messaging service component of most telephone, internet, and mobile-device systems.[1] It uses standardized communication protocols to enable mobile devices to exchange short text messages.” https://en.wikipedia.org/wiki/SMS Synonym: text message [Signal]&lt;br /&gt;
| texto&lt;br /&gt;
| Synonyme : message texte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SMTP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SOCKS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] &amp;quot;Socket Secure (SOCKS) is an Internet protocol that exchanges network packets between a client and server through a proxy server. SOCKS5 additionally provides authentication so only authorized users may access a server. Practically, a SOCKS server proxies TCP connections to an arbitrary IP address, and provides a means for UDP packets to be forwarded.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/SOCKS)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSD (Solid-State Drive)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;A solid-state drive (SSD), or solid-state disk is a solid-state storage device that uses integrated circuit assemblies as memory to store data persistently.&amp;quot; -https://en.wikipedia.org/wiki/Solid-state_drive&amp;quot;Historically, computers stored data on rotating magnetic discs. Mobile devices and increasing numbers of personal computers now store permanent data on non-moving drives. These SSD drives are currently more expensive, but much faster than magnetic storage. Unfortunately, it can be more difficult to reliably and permanently remove data from SSD drives.&amp;quot;Source EFF&lt;br /&gt;
| Disque électronique&lt;br /&gt;
| Traditionnellement, les ordinateurs enregistraient les données sur des disques magnétiques rotatifs. Les appareils mobiles et un nombre croissant d’ordinateurs enregistrent maintenant les données permanentes sur des disques sans aucune pièce mécanique mobile. Ces disques électroniques sont actuellement plus coûteux, mais bien plus rapides que les mémoires magnétiques. Il peut malheureusement être plus difficile de supprimer de façon fiable et permanente des données d’un disque électronique.Synonyme : disque à semi-conducteurs, disque SSD.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSH&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeepassXC] &amp;quot;Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for operating network services securely over an unsecured network.[1] The best known example application is for remote login to computer systems by users.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell)&lt;br /&gt;
| Protocole SSH&lt;br /&gt;
| Le protocole SSH est une méthode qui vous permet de contrôler un ordinateur à distance en toute sécurité par une interface en ligne de commande. Une des caractéristiques du protocole SSH est qu’en plus d’envoyer des commandes, vous pouvez aussi l’utiliser pour relayer en toute sécurité le trafic Internet entre deux ordinateurs. Pour mettre en place un lien SSH, le système distant doit exécuter un serveur SSH et la machine locale à besoin d’un programme client SSH.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear, CGIProxy] &amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL Observatory&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;A solid-state drive (SSD), or solid-state disk is a solid-state storage device that uses integrated circuit assemblies as memory to store data persistently.&amp;quot; -https://en.wikipedia.org/wiki/Solid-state_drive&amp;quot;Historically, computers stored data on rotating magnetic discs. Mobile devices and increasing numbers of personal computers now store permanent data on non-moving drives. These SSD drives are currently more expensive, but much faster than magnetic storage. Unfortunately, it can be more difficult to reliably and permanently remove data from SSD drives.&amp;quot;Source EFF&lt;br /&gt;
| SSL Observatory&lt;br /&gt;
| Ne devrait pas être dans le glossaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Support Vector Machine&lt;br /&gt;
| MVS&lt;br /&gt;
| machine à vecteurs de support&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SVM (Support Vector Machine)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;In machine learning, support vector machines (SVMs, also support vector networks) are supervised learning models with associated learning algorithms that analyze data used for classification and regression analysis.&amp;quot; - https://en.wikipedia.org/wiki/Support_vector_machine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Satellite Provider&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Satori&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate** &amp;quot;It is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to download several security and privacy programs, including Tor Browser, from different sources. You can Install Satori from the Chrome Web Store.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ScrambleSuit&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate** &amp;quot;Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Screen Lock&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| Verrouillage de l’écran&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A search in a search engine.&lt;br /&gt;
| Recherche&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Engine&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Moteur de recherche&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Results&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Application menu item.&lt;br /&gt;
| résultats de recherche&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure Sockets Layer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure Sockets Layer (SSL)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear, CGIProxy] The technology that permits you to maintain a secure, encrypted connection between your computer and some of the websites and Internet services that you visit. When you're connected to a website through this technology, the address of the website will begin with HTTPS rather than HTTP. Officially, its name was changed to Transport Layer Security (TLS) in 1999, but many people still use the old name, Secure Sockets Layer (SSL). (Synonyms: Transport layer security) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| Protocole SSL&lt;br /&gt;
| La technologie qui vous permet de maintenir une connexion sécurisée et chiffrée entre votre ordinateur et certains des sites Web et services Internet que vous visitez. Quand vous êtes connecté à un site Web grâce à cette technologie, l’adresse du site Web commence par https plutôt que par http. Son nom a officiellement été changé pour Sécurité de la couche de transport (TLS) en 1999, mais de nombreuses personnes continuent à utiliser l’ancien nom, le protocole SSL.Synonyme : sécurité de la couche de transport.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure password database&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A tool that can encrypt and store your passwords using a single master password making it practical to use many different passwords on different sites and services without having to memorize them. (Synonyms: Password manager, password safe) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| Base de données sécurisée de mots de passe&lt;br /&gt;
| Un outil qui peut chiffrer et enregistrer vos mots de passe grâce à un seul mot de passe maître, facilitant l’utilisation de plusieurs mots de passe différents sur des sites et des services différents sans avoir à les mémoriser.Synonymes : gestionnaire de mots de passe, coffre-fort à mots de passe.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Security certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A way to confirm automatically that a public key is correct (is really the one that's used by a particular entity), in order to prevent man-in-the-middle attacks. Most often used by web sites to prove to your browser that you have a secure connection to the real site, and not to some other system that's tampering with your connection.(Synonyms: Digital certificate) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| Certificat de sécurité&lt;br /&gt;
| Une façon de confirmer automatiquement qu’une clé publique est correcte (qu’elle est vraiment celle utilisée par une entité précise) afin de prévenir les attaques de l’intercepteur. Il est le plus souvent utilisé par les sites Web pour prouver à votre navigateur que vous avez une connexion sécurisée vers un vrai site et non quelque système qui manipulerait frauduleusement votre connexion,Synonyme : certificat numérique.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seed&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seeding&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ensemencement ou propagation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sensitive&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sensible/délicat&lt;br /&gt;
| Synonymes : critique, délicat, vitalDonnée délicate&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sensor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ServiceVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Service Virtual Machine&amp;quot;A VM the primary purpose of which is to provide a service or services to other VMs.&lt;br /&gt;
| MVservice&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Setting&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paramètre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Settings&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Application menu item.&lt;br /&gt;
| paramètres&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Short User Manual&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| petit guide d’utilisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Signal&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| Signal&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Size&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slim&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Snowflake&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Tor] Snowflake is a type of pluggable transport.This is a name, so is not translated. Although you can always add a transliteration to the first occurrence, between parenthesis.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Software&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Solid State Drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Historically, computers stored data on rotating magnetic discs. Mobile devices and increasing numbers of personal computers now store permanent data on non-moving drives. These SSD drives are currently more expensive, but much faster than magnetic storage. Unfortunately, it can be more difficult to reliably and permanently remove data from SSD drives.Synonyms: SSD.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Disque électronique&lt;br /&gt;
| Traditionnellement, les ordinateurs enregistraient les données sur des disques magnétiques rotatifs. Les appareils mobiles et un nombre croissant d’ordinateurs enregistrent maintenant les données permanentes sur des disques sans aucune pièce mécanique mobile. Ces disques électroniques sont actuellement plus coûteux, mais bien plus rapides que les mémoires magnétiques. Il peut malheureusement être plus difficile de supprimer de façon fiable et permanente des données d’un disque électronique.Synonyme : disque à semi-conducteurs, disque SSD.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Speed Boost&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Psiphon]&lt;br /&gt;
| Survitesse&lt;br /&gt;
| [Psiphon] Avec une majuscule, car il s’agit du nom d’un produit Psiphon.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spyware&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| logiciel espion&lt;br /&gt;
| Synonyme : espiogiciel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standalone(VM)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Standalone (Virtual Machine)&amp;quot;In general terms, a VM is described as **standalone** if and only if it does not depend on any other VM for its root filesystem.&lt;br /&gt;
| MVautonome&lt;br /&gt;
| Machine virtuelle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| StandaloneHVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Standalone Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which is standalone (i.e., does not depend on any other VM for its root filesystem).&lt;br /&gt;
| MVMautonome&lt;br /&gt;
| Machine virtuelle matérielle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standard Fields&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stem&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;Stem is a Python(programming language) controller library for core Tor. If you want to control core Tor with python, this is for you.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sticker Pack&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Street Address&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Subtitle&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Surname&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sweatshirt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chandail en coton molletonné&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sybil attack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation system is subverted by creating a large number of identities, and using them to gain a disproportionately large influence in the network.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sync&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sync Manager&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sys admin&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: system admin, system administrator&lt;br /&gt;
| administrateur de système&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TLS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear]&amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TOFU&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Trust on first use:https://en.wikipedia.org/wiki/Trust_on_first_use&lt;br /&gt;
| CÀPU&lt;br /&gt;
| Confiance à la première utilisation :https://en.wikipedia.org/wiki/Trust_on_first_use&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TRIM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [VeraCrypt] &amp;quot;A trim command (known as TRIM in the ATA command set, and UNMAP in the SCSI command set) allows an operating system to inform a solid-state drive (SSD) which blocks of data are no longer considered in use and can be wiped internally.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Trim_(computing)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TRIM command&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [VeraCrypt] &amp;quot;A trim command (known as TRIM in the ATA command set, and UNMAP in the SCSI command set) allows an operating system to inform a solid-state drive (SSD) which blocks of data are no longer considered in use and can be wiped internally.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Trim_(computing)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TTL&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate** Tails is an acronym for &amp;quot;The Amnesic Incognito Live System&amp;quot;. &amp;quot;Tails is a &amp;quot;live&amp;quot; operating system, that you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card. It aims to preserve your privacy and anonymity. Learn more about Tails.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails Installer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Tails] Installeur de Tails&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails Installer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate** Tails is an acronym for &amp;quot;The Amnesic Incognito Live System&amp;quot;. &amp;quot;Tails is a &amp;quot;live&amp;quot; operating system, that you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card. It aims to preserve your privacy and anonymity. Learn more about Tails.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| programme d’installation de Tails&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Take a stand&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tamanho&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedHVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM that depends on a TemplateVM for its root filesystem.&lt;br /&gt;
| MVMsurModèle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Virtual Machine&amp;quot;Any VM which depends on a TemplateVM for its root filesystem.&lt;br /&gt;
| MVsurModèle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateHVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Template Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which functions as a TemplateVM by supplying [QubesOS] its root filesystem to other VMs.&lt;br /&gt;
| MVMModèle&lt;br /&gt;
| Machine virtuelle matérielle modèle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Template Virtual Machine.&amp;quot;Any VM which supplies its root filesystem to another VM.&lt;br /&gt;
| MVModèle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Terms&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] As in &amp;quot;terms of service&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Terms &amp;amp; Privacy Policy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| Conditions générales et politique de confidentialité&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Terms of Service&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| conditions générales d'utilisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Text message&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: SMS&lt;br /&gt;
| texto&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thanks You&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Throwaway&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A phone that is not connected to your identity, is only used for a small set of calls or activities, and can be discarded if and when it is suspected of being tracked or compromised. Burner phones are often pre-paid mobile phones bought with cash. (Synonyms: Burner phone) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| Téléphone mobile jetable&lt;br /&gt;
| Un téléphone qui n’est pas relié à votre identité, n’est utilisé que pour un nombre limité d’appels ou d’activités et qui peut être jeté, le cas échéant, si vous soupçonnez qu’il est suivi à la trace ou compromis. Les téléphones jetables sont souvent des téléphones mobiles prépayés, achetez comptant.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Throwaway address&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| An email address you use once, and never again. Used to sign up to Internet services without revealing an email address connected to your identity.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Adresse jetable&lt;br /&gt;
| Une adresse courriel que vous utilisez une seule fois et plus jamais par la suite. Elle est utilisée pour se connecter à un service Internet sans révéler une adresse courriel associée à votre identité.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Timestamp&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Toolkit&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte à outils&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tools&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus] Martus menu option.&lt;br /&gt;
| Outils&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Blog&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Blogue de Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate &amp;quot;Tor&amp;quot; however you can translate &amp;quot;Browser&amp;quot;** Example in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like that.) &amp;quot;Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. Your internet activity, including the names and addresses of the websites you visit, will be hidden from your Internet Service Provider (ISP) and from anyone watching your connection locally. The operators of the websites and services that you use, and anyone watching them, will see a connection coming from the Tor network instead of your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you explicitly identify yourself. In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from “fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration. By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only valid for a single session (until Tor Browser is exited or a New Identity is requested).&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| Navigateur Tor.&lt;br /&gt;
| Toujours avec une majuscule au début de chacun des deux mots.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser Bundle&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| **Do not translate &amp;quot;Tor&amp;quot; however you can translate &amp;quot;Browser&amp;quot;** Example in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like that.)&lt;br /&gt;
| offre groupée du Navigateur Tor&lt;br /&gt;
| Toujours avec une majuscule au début de chacun des deux mots.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser profile directory&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| **Do not translate &amp;quot;Tor&amp;quot; however you can translate &amp;quot;Browser&amp;quot;** Example in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like that.)&lt;br /&gt;
| répertoire de profil du Navigateur Tor&lt;br /&gt;
| Toujours avec une majuscule au début de chacun des deux mots.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Launcher&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate or transcribe &amp;quot;Tor&amp;quot;** &amp;quot;When you run Tor Browser for the first time, you see the Tor Launcher window. It offers you the option to connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your connection. In the second case Tor Launcher will take you through a series of configuration options.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| Lanceur Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Network Settings&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paramètre du réseau Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor News&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Tor] **Do not translate.** Organization name. Name can be transcribed dependent on language. &amp;quot;The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project community made up of thousands of volunteers from all over the world who help create Tor.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| Projet Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor bridge&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor log&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;&amp;quot;Tor log&amp;quot; is an automatically-generated list of Tor’s activity that can help diagnose problems. When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error message to &amp;quot;copy Tor log to clipboard&amp;quot;. If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate to the Torbutton (on the top left of the browser, to the left of the URL bar). Click the Tor button, then open Tor Network Settings. You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, which you can then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor messenger&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [The Tor Project]&lt;br /&gt;
| Messagerie Tor&lt;br /&gt;
| [Le projet Tor] Toujours avec uns majuscule pour les deux mots.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor network&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on the Internet. It protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location. This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and sometimes &amp;quot;little-t tor&amp;quot;. The way most people use Tor is with Tor Browser which is a version of Firefox that fixes many privacy issues.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| réseau Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor relay&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] [Orbot]&lt;br /&gt;
| relais Tor&lt;br /&gt;
| [Le Projet Tor]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor2Web&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor, Globaleaks] **Do not translate** &amp;quot;Tor2web is a project to let users access onion services without using the Tor Browser. NOTE: This is not as safe as connecting to the onion services via Tor Browser, and will remove all Tor-related protections the client would otherwise have.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TorBirdy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] **Do not translate** &amp;quot;This extension configures Thunderbird to make connections over Tor.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| TorBirdy&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Torbutton&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;A button marked by a little green onion to the left of the URL bar. Its menu offers you &amp;quot;New Identity&amp;quot;, &amp;quot;Security Settings...&amp;quot; and &amp;quot;Check for Tor Browser Update...&amp;quot; options.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| BoutonTor&lt;br /&gt;
| Toujours avec deux majuscules.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Touch ID&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Trademark&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| marque de commerce&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Twitter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two-Factor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| à deux facteurs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UDP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Short for &amp;quot;User Datagram Protocol&amp;quot;Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UI&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| user interface&lt;br /&gt;
| IU&lt;br /&gt;
| interface utilisateur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| URL&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy]&lt;br /&gt;
| URL&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| URL bar&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| barre d’URL&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| US $&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;USD&amp;quot; or &amp;quot;United States Dollar&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| USB drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Specifically thumbdrives used as external storage.&lt;br /&gt;
| clé USB&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| USB stick&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| clé USB&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UTF-16&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] &amp;quot;UTF-16 (16-bit Unicode Transformation Format) is a character encoding capable of encoding all 1,112,064 valid code points of Unicode. The encoding is variable-length, as code points are encoded with one or two 16-bit code units (also see comparison of Unicode encodings for a comparison of UTF-8, -16 &amp;amp; -32).&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-16&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UTF-8&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] &amp;quot;UTF-8 is a variable width character encoding capable of encoding all 1,112,064 valid code points in Unicode using one to four 8-bit bytes.&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UpdateVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS]&lt;br /&gt;
| MVMiseàJour&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Uploaded&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| téléversé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UsbVM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [QubesOS]&lt;br /&gt;
| MVUsb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VM&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Qubes, Outline] &amp;quot;virtual machine&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VPN&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline, Orbot, Psiphon] A virtual private network is a method for connecting your computer securely to the network of an organization on the other side of the Internet. When you use a VPN, all of your computer's Internet communications is packaged together, encrypted and then relayed to this other organization, where it is decrypted, unpacked, and then sent on to its destination. To the organization's network, or any other computer on the wider Internet, it looks like your computer's request is coming from inside the organization, not from your location. VPNs are used by businesses to provide secure access to internal resources (like file servers or printers). They are also used by individuals to bypass local censorship, or defeat local surveillance.Synonyms: Virtual Private NetworkSource: EFF&lt;br /&gt;
| RPV&lt;br /&gt;
| Un réseau privé virtuel est un moyen de connecter votre ordinateur en toute sécurité au réseau d’une organisation à l’autre bout d’Internet. Quand vous utilisez un RPV, toutes les communications Internet de votre ordinateur sont compressées, chiffrées puis relayées vers cette autre organisation où elles sont déchiffrées, décompressées et envoyées ensuite à destination. Aux yeux du réseau de l’organisation ou de tout autre ordinateur sur Internet, la requête de votre ordinateur semble venir de l’intérieur de l’organisation, non d’un autre lieu. Les RPV sont utilisés par les entreprises pour fournir un accès sécurisé à des ressources internes (comme des serveurs de fichiers ou des imprimantes). Ils sont aussi utilisés par des individus pour contourner la censure et la surveillance locales.Synonyme : Réseau privé virtuelSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vanilla Bridges&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vidalia&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Virtual Machine (VM)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A software implementation of a machine (for example, a computer) which executes programs like a physical machine.&lt;br /&gt;
| machine virtuelle (MV)&lt;br /&gt;
| L’implémentation logicielle d'une machine (p. ex.  un ordinateur) qui exécute des programmes comme une machine physique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Virtual Private Network (VPN)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline, Orbot, Psiphon] A virtual private network is a method for connecting your computer securely to the network of an organization on the other side of the Internet. When you use a VPN, all of your computer's Internet communications is packaged together, encrypted and then relayed to this other organization, where it is decrypted, unpacked, and then sent on to its destination. To the organization's network, or any other computer on the wider Internet, it looks like your computer's request is coming from inside the organization, not from your location. VPNs are used by businesses to provide secure access to internal resources (like file servers or printers). They are also used by individuals to bypass local censorship, or defeat local surveillance. (Synonyms: VPN) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| Réseau privé virtuel (RPV)&lt;br /&gt;
| Un réseau privé virtuel est un moyen de connecter votre ordinateur en toute sécurité au réseau d’une organisation à l’autre bout d’Internet. Quand vous utilisez un RPV, toutes les communications Internet de votre ordinateur sont compressées, chiffrées puis relayées vers cette autre organisation où elles sont déchiffrées, décompressées et envoyées ensuite à destination. Aux yeux du réseau de l’organisation ou de tout autre ordinateur sur Internet, la requête de votre ordinateur semble venir de l’intérieur de l’organisation, non d’un autre lieu.Les RPV sont utilisés par les entreprises pour fournir un accès sécurisé à des ressources internes (comme des serveurs de fichiers ou des imprimantes). Ils sont aussi utilisés par des individus pour contourner la censure et la surveillance locales.Synonyme : RPV.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Virtual Private Network, VPN&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline, Psiphon] A virtual private network is a method for connecting your computer securely to the network of an organization on the other side of the Internet. When you use a VPN, all of your computer's Internet communications is packaged together, encrypted and then relayed to this other organization, where it is decrypted, unpacked, and then sent on to its destination. To the organization's network, or any other computer on the wider Internet, it looks like your computer's request is coming from inside the organization, not from your location. VPNs are used by businesses to provide secure access to internal resources (like file servers or printers). They are also used by individuals to bypass local censorship, or defeat local surveillance. (Synonyms: Virtual Private Network) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Virtual Private Server (VPS)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Virtual Private Server&lt;br /&gt;
| Serveur privé virtuel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VoIP Call&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appel voix sur IP&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Voice over IP (VoIP)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Any technology that allows you to use the Internet for voice communication with other VoIP users or receive telephone calls over the Internet.Synonyms: VoIP.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Voix sur IP&lt;br /&gt;
| Toute technologie qui vous permet d’utiliser Internet pour des communications vocales avec d’autres utilisateurs d’un système voix sur IP ou pour recevoir des appels téléphoniques par Internet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Volume Creation Wizard&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WAN&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau étendu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WWW-Authenticate header&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Warning!&lt;br /&gt;
| Interjection&lt;br /&gt;
| ex: “Warning! Selecting 'OK' will permanently delete all files”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Web Key Directory&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| annuaire de clés Web&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WebApp&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appli Web&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welcome&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WhisperBack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;WhisperBack&amp;quot; is an application written specifically to report bugs anonymously from inside Tails.&lt;br /&gt;
| WhisperBack&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WiFi&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Wi-FI&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Windows&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Operating system&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Work&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| World Wide Web&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Web&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| XMPP&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] Copy of data, updated regularly or not, in order to allow restoration in case of data loss.It can be stored locally, on the cloud or on a removable medium such as an optical disk or USB drive. This last option allows backups to be stored away safely.&lt;br /&gt;
| Protocole XMPP&lt;br /&gt;
| Une norme ouverte pour la messagerie instantanée. Google utilise le protocole XMPP pour Google Talk, Facebook l’offrait, mais ce n’est plus le cas. Les services de messagerie instantanée indépendants qui n’appartiennent pas aux grandes sociétés utiliseront habituellement XMPP. Les services comme WhatsApp ont leur propre protocole fermé et secret.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| XSS&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| script intersites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| XXL&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Extra extra large. Clothing size.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YYYY&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “Year” Indicates that user must input a 4-digit year (ex: 1990)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zip&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Abbreviation of 'Zip Code' or 'Postal Code'&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accept&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| accepter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accéder&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access key&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access mode&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode d’accès&lt;br /&gt;
| Suivant le contexte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access token&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]Short identification number used to add Contacts to your Martus account.&lt;br /&gt;
| jeton d’accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accessibility&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery code&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| code de récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accountability&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| imputabilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledge&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaître&lt;br /&gt;
| Synonymes : accuser réception, approuver[Peerio] approuver&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledged&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| approuvé&lt;br /&gt;
| [Peerio]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| American English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaissance&lt;br /&gt;
| Synonymes : accusé de réception, approbation.[Peerio] approbation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acquire&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| acquérir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activate&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| active&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activist&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activity&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The practices and interactions that the organization carries out in order to accomplish their goals.&lt;br /&gt;
| activité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| actor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The staff, volunteers, partners, beneficiaries, donors, and adversaries associated with the organization.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad provider&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Psiphon]&lt;br /&gt;
| fournisseur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad-blocker&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqueur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ajouter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-on&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope, Tor] A piece of software that modifies another software application, changing how it works or what it can do. Often add-ons can add privacy or security features to web browsers or email software. Some add-ons are malware, so be careful to install only those that are reputable and from official sources. (Synonyms: extensions, plugins) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| greffon&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui modifie une autre application, changeant son fonctionnement et ce qu’elle peut faire. Les greffons peuvent souvent ajouter des fonctions de confidentialité ou de sécurité aux navigateurs Web ou aux logiciels de courriel. Certains greffons sont malveillants, veillez donc à n’installer que des greffons réputés provenant de sources officielles.Dans Chrome &amp;gt; extensionDans Firefox &amp;gt; module complémentaireSynonymes : extensions, plugiciels.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| additional software&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Tails] logiciel additionnel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| (1) To address a situationSynonyms: to fix, to take care of(2) Give to data or a data set an address in memory(3) If a letter, envelope, or parcel is addressed to you, your name and address have been written on it.&lt;br /&gt;
| remédier&lt;br /&gt;
| (1) Synonymes : régler, résoudre, corriger une situation(2) Donner à un ensemble de données ou à une donnée une adresse en mémoire(3) Si une lettre, une enveloppe ou un paquet vous est adressé, vos nom et adresse ont été écrits dessus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address bar&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| barre d’adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address book&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| carnet d’adresses&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| admin&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Short for &amp;quot;administrator&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| administrative&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advance&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| avancé&lt;br /&gt;
| Synonymes : évolué, sophistiqué&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced options&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| options évoluées&lt;br /&gt;
| Synonyme : options avancées&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced search&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| recherche approfondie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced user&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisateur expérimenté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| adversary&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Your adversary is the person or organization attempting to undermine your security goals. Adversaries can be different, depending on the situation. For instance, you may worry about criminals spying on the network at a cafe, or your classmates at a school. Often the adversary is hypothetical.Source EFF.&lt;br /&gt;
| adversaire&lt;br /&gt;
| Votre adversaire est la personne ou l’organisation qui tente de miner vos objectifs de sécurité. Les adversaires diffèrent selon la situation. Vous pourriez par exemple vous soucier de criminels qui vous espionneraient sur le réseau d’un café ou encore de vos compagnons de classe. L’adversaire est souvent hypothétique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agency building&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] &amp;quot;...building the organization's agency&amp;quot; To increase an organization's ability to make decisions and do things on their own.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air gap&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A computer or network that is physically isolated from all other networks, including the Internet, is said to be air-gapped.Source EFF.An air gap, air wall or air gapping is a network security measure employed on one or more computers to ensure that a secure computer network is physically isolated from unsecured networks, such as the public Internet or an unsecured local area network. The name arises from the technique of creating a network that is physically separated from all other networks.Source Wikipedia&lt;br /&gt;
| isolement&lt;br /&gt;
| Un ordinateur ou un réseau est isolé quand il est physiquement tenu à l’écart de tous les autres réseaux, incluant Internet.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air-gapped (air gapped)&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| isolé&lt;br /&gt;
| isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alpha&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| version alpha&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Synonymes : substitut, remplacement, solution, solution de remplacement, solution de rechange, autre possibilité, possibilité, éventualité, option, choix.Le mot alternative communique un choix entre deux possibilités (se trouver devant une alternative difficile), alternance (au pluriel) (des alternatives de chaud et de froid), contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ambiguous&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ambigu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| analytics&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| analyse&lt;br /&gt;
| Synonyme : Procédures analytiques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anomaly&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| anomalie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymity&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, CGIProxy]&lt;br /&gt;
| anonymat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &amp;quot;It is the process of either encrypting or removing personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous.&amp;quot; (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization)&lt;br /&gt;
| anonymisation&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymize&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot, Signal, Outline] To encrypt or remove personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization)&lt;br /&gt;
| anonymiser&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymous&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline]&lt;br /&gt;
| anonyme&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline, Tor] Software that attempts to protect a device from being taken over by malicious software (or “malware&amp;quot;). Viruses were some of the first and most prevalent forms of malware; they were named viruses to reflect the way they would spread from device to device. These days most antivirus software concentrate on warning you if you look to be downloading a suspicious file from an external source, and examining files on your computer to see if they match the software's idea of what malware looks like.Anti-virus software can only recognize malware if it is substantially similar to samples that the anti-virus developer has already analyzed. This makes it far less effective at combating targeted malware designed to infiltrate a particular community or person, rather than more widespread strains of malware. Some advanced malware can also actively attack or conceal itself from antivirus software.Source EFF.&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui tente de protéger un appareil contre l’emprise d’un programme malveillant. Les virus étaient parmi les premiers programmes malveillants et les plus répandus. Ils étaient appelés virus pour refléter la façon dont ils se propageaient d’appareil en appareil. De nos jours, la plupart des logiciels antivirus se concentrent sur deux choses : vous avertir si vous vous apprêtez à télécharger un fichier suspect d’une source externe et examiner les fichiers sur votre ordinateur pour vérifier s’ils correspondent à l’idée que le logiciel se fait d’un programme malveillant.Un logiciel antivirus ne peut reconnaître des programmes malveillants que s’ils sont pour l’essentiel semblables aux échantillons que les développeurs du programme antivirus ont déjà analysés. C’est pour cela qu’il est bien moins efficace pour combattre un programme malveillant ciblé, conçu pour infiltrer une communauté ou une personne précise, plutôt que des souches virales malveillantes répandues. Certains programmes malveillants sophistiqués peuvent attaquer activement un logiciel antivirus ou s’y soustraire.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Tor] Abbreviation of &amp;quot;application.&amp;quot; (Synonyms: application)&lt;br /&gt;
| appli&lt;br /&gt;
| Au pluriel, on écrira : des applis.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app switcher&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| sélecteur d’applis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot] An application program (app or application for short) is a computer program designed to perform a group of coordinated functions, tasks, or activities for the benefit of the user. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Application_software) [Signal]&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Ensemble de programmes qui aident un utilisateur à accomplir une tâche donnée. Synonymes : logiciel d’application, application, programme d’application, logiciel applicatif, applicatif.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| apply&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appliquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approach&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approche&lt;br /&gt;
| Manière d’aborder une question, un problème. Synonymes : approche, méthode, démarche, optique, point de vue, manière de voir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approve&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approuver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| An archive file is a file that is composed of one or more computer files along with metadata. Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space.https://en.wikipedia.org/wiki/Archive_file&lt;br /&gt;
| fichier compressé&lt;br /&gt;
| Fichier dont les données sont compressées à l’aide d’un algorithme afin d’économiser de l’espace disque.Synonymes : fichier comprimé, exécutable compressé.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Écrire un document de la mémoire interne vers un support externe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Nombre ou chaîne de caractères qui précise une commande et qui influence son fonctionnement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| arrive&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| arriver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| as root&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| en tant que superutilisateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asset&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In threat modeling, any piece of data or a device that needs to be protected.Source EFF.&lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| En modélisation de la menace, toute donnée ou tout appareil qui a besoin d’être protégé.Source EFF.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asymmetric-key encryption&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Traditional encryption systems use the same secret, or key, to encrypt and decrypt a message. So if I encrypted a file with the password &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot;, you would need both the file and the secret &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot; to decode it. Public key encryption uses two keys: one to encrypt, and another to decrypt. This has all kinds of useful consequences. For one, it means that you can hand out the key to encrypt messages to you, and as long as you keep the other key secret, anyone with that key can talk to you securely. The key you hand out widely is known as the &amp;quot;public key&amp;quot;: hence the name of the technique. Public key encryption is used to encrypt email and files by Pretty Good Privacy (PGP), OTR for messaging, and SSL/TLS for web browsing.Synonyms: Public key encryption, Public key cryptography. Source: EFF&lt;br /&gt;
| chiffrement par clé asymétrique&lt;br /&gt;
| Les systèmes de chiffrement traditionnels utilisent le même secret ou clé pour chiffrer et déchiffrer un message. Donc si je chiffre un fichier avec le mot de passe « monstrebleutonique », il vous faudra à la fois le fichier et le secret « monstrebleutonique » pour le décoder. Le chiffrement par clé publique utilise deux clés : l’une pour chiffrer et l’autre pour déchiffrer. Les conséquences utiles sont nombreuses. L’une est que vous pouvez donner la clé pour que l’on chiffre des messages à votre intention et que tant que vous conserverez l’autre clé secrète, quiconque possède cette clé peut communiquer avec vous en toute sécurité. La clé que vous distribuez est appelée « clé publique », d’où le nom de la technique. Le chiffrement par clé publique est utilisé pour chiffrer les courriels et les fichiers avec PGP, OTR pour la messagerie instantanée et SSL/TLS pour la navigation Web.Synonymes : chiffrement par clé publique, cryptographie par clé publique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| at the Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attach&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| To attach a file to a message&lt;br /&gt;
| joindre&lt;br /&gt;
| Synonyme : annexer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attachment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] File sent together with an email or other electronic message.&lt;br /&gt;
| fichier joint&lt;br /&gt;
| Fichier annexé à un message électronique, courriel ou autre, récupérable par le destinataire.    Synonyme : pièce jointe., p. j., fichier annexé.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In computer security, an attack is a method that can be used to compromise security, or its actual use. An attacker is the person or organization using an attack. An attack method is sometimes called an &amp;quot;exploit.&amp;quot;Source EFF.&lt;br /&gt;
| attaque&lt;br /&gt;
| En sécurité informatique, une attaque est une méthode qui peut être utilisée pour compromettre la sécurité ou l’utilisation même d’un système. Un attaquant est la personne ou l’organisation menant l’attaque. Une méthode d’attaque est parfois appelée « exploitation ».Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attacker&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| assaillant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Relatif aux sons, aux enregistrements, à la reproduction.Au pluriel, l’adjectif audio peut rester invariable ou prendre un s conformément à l’orthographe rectifiée des fichiers audio ou audios, des équipements audio ou audios.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auditor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auth token&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| jeton d’authentification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticate&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifier&lt;br /&gt;
| Contrôler l’identité déclarée d’une personne ou autre entité. Garantir l’origine et l’intégrité des messages transitant par un réseau informatique.Synonyme : prouver l’identité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticated&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear, CGIProxy, Signal]&lt;br /&gt;
| authentification&lt;br /&gt;
| Vérification ou validation de l’identité d’une personne ou autre entité. Contrôle de l’accès à un réseau informatique, à un système ou programme. Elle peut faire appel à des techniques de cryptographie asymétrique, à des identifiants (nom d’utilisateur ou NIP), aux mots ou phrases de passe  et aux signatures numériques associées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| author&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| auteur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authority&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authorize&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autoriser&lt;br /&gt;
| Synonyme : donner un droit d’usage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| automated traffic&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| trafic automatisé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| autonomous system number&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| availability&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| available&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposé, offert, disponible&lt;br /&gt;
| En français, le mot disponible signifie :Dont on peut disposer (documentation disponible pour consultation), qui n’est pas occupé, libre (je suis disponible les fins de semaine). Il constitue un anglicisme si on lui donne le sens de :* offert (la nouvelle version est disponible dès janvier)* en vente, sur le marché (un logiciel disponible à bon prix).En informatique et télécommunication, « disponible » qualifie un état ou une condition permettant à une unité fonctionnelle d’accomplir une fonction requise lorsque les ressources externes nécessaires sont accessibles et que l’unité fonctionnelle est sous la commande de l’utilisateur. Synonymes : offert, proposé, disponible, libre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;. [Signal]&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| * Personnage numérique, réaliste ou fantaisiste, qui représente le joueur ou l’utilisateur dans un monde virtuel* Icône générée par ordinateur utilisée comme empreinte numérique.Synonyme : identicône&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Adverb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| As in “Back” button&lt;br /&gt;
| retour&lt;br /&gt;
| Bouton Retour&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;to back up&amp;quot; or &amp;quot;to back down&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back up&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backend&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Backend app.&lt;br /&gt;
| Dorsale&lt;br /&gt;
| Appli dorsale.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Screen surface where text and graphic elements are displayed&lt;br /&gt;
| arrière-plan&lt;br /&gt;
| Zone de l’écran sur laquelle les éléments graphiques et textuels apparaissent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background process&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| processus d’arrière-plan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background program&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| programme d’arrière-plan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backlog&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Delayed processing of some sort&lt;br /&gt;
| arriéré&lt;br /&gt;
| Retard dans un domaine quelconque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Copy of data, updated regularly or not, in order to allow restoration in case of data loss.It can be stored locally, on the cloud or on a removable medium such as an optical disk or USB drive. This last option allows backups to be stored away safely.&lt;br /&gt;
| sauvegarde&lt;br /&gt;
| Copie de données, mise à jour régulièrement ou non afin d’en permettre la restauration en cas de perte. Elle peut être enregistrée localement, dans le nuage ou sur un support amovible tel un disque optique ou une clé USB. Cette dernière option permet de stocker les sauvegardes en sécurité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup key file&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus] Also: key backup&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| badge&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| balance&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| What is left to be paid or recovered.&lt;br /&gt;
| solde&lt;br /&gt;
| Ce qui reste d’une somme à payer ou à recouvrer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bandwidth&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor][Orbot]&lt;br /&gt;
| bande passante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bank fees&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar chart&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique à barres&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bare-metal&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nu&lt;br /&gt;
| Aussi : vierge, sans système d’exploitation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| barrier&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Barriers are specific challenges an organization faces that might limit or block its capacity.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| base&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| batch select&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battery&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pile&lt;br /&gt;
| Il ne faut pas confondre la pile et la batterie. Une batterie est un assemblage constitué d'au moins deux piles. En français, le mot batterie est souvent employé à tort pour désigner une seule pile, la plupart du temps rechargeable.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| be careful&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| benchmark&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| test de performance&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| benign&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| inoffensif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| best-effort delivery&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| livraison au mieux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beta&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Bêta&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| big data&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mégadonnées&lt;br /&gt;
| Ensemble des données, structurées ou non, produites en continu et en temps réel, et dont la croissance est exponentielle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| billing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binaries&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binary&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeepassXC, CGIProxy] Binary file.8-bit encoded data file using only 0 and 1, different from ASCII which is 7-bit encoded.&lt;br /&gt;
| fichier binaire&lt;br /&gt;
| Fichier de données encodées sur 8 bits en utilisant seulement des 0 et des 1, différent d’ASCII encodé sur 7 bits.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| bloquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked access&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [I2P] http://www.i2p2.de/blockfile.html&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| [I2P] En référence au format de fichiers, service de noms blockfile.https://geti2p.net/spec/blockfile&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonyms: filtering, censoring Internet traffic.&lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| Synonyme : filtrage, censure du trafic Internet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking resistant&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| résistant au blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog post&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Short text posted to a blog, the content of which is left entirely to the discretion of the author.&lt;br /&gt;
| billet, article&lt;br /&gt;
| Court texte qui est publié dans un blogue et dont le contenu est à l'entière discrétion de l’auteur.Synonyme : billet de bloqueSi le texte est plus long, on parle d’un article de blogue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blogging&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Posting to a blog and updating it regularly.&lt;br /&gt;
| blogage&lt;br /&gt;
| Publier un blogue et à le mettre à jour régulièrement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| body&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| corps&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bookmark&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| marque-page&lt;br /&gt;
| Synonyme : signet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [KeepassXC]&lt;br /&gt;
| booléen&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorcer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot loader&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| bootloader&lt;br /&gt;
| programme d’amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootable&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| amorçable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootloader&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonyms: boot loader&lt;br /&gt;
| programme d’amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bot&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| botnet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau de zombies&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounce&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bouncing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounty&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| prime&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| box&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| break in&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Tor] Like ordinary Tor relays, bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Pluggable transports are a type of bridge that help disguise the fact that you are using Tor. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| relier par un pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge line&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] a line with the bridge configuration&lt;br /&gt;
| ligne de pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge relay&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| relais-pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge type&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broad range&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broadcast&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browse&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot, CGIProxy]&lt;br /&gt;
| parcourir / naviguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline, CGIProxy] web browser&lt;br /&gt;
| navigateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser fingerprint&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] The various properties of your web browser or computer that a web site can notice when you visit. They may be slightly different from other browsers or computers, which can be a way to recognize you even if you didn't log in, even if your computer doesn't save cookies, and even if you connect to the Internet from a different network in the future. For example, you might be the only person who uses a particular site from a device set to a particular language, with a particular screen size, and using a particular web browser version; then the site could realize that it's you whenever you visit, even if you don't do anything to reveal your identity.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de navigateur&lt;br /&gt;
| Les diverses propriétés de votre navigateur Web ou de votre ordinateur qu’un site Web peut relever quand vous le visitez. Elles peuvent être légèrement différentes des autres navigateurs ou ordinateurs, ce qui peut être une façon de vous reconnaître même si vous ne vous connectez pas, même si votre ordinateur n’enregistre pas de témoins et même si vous vous connectez à Internet à partir d’un réseau différent à l’avenir. Par exemple, vous pourriez être la seule personne qui utilise un site particulier à partir d’un appareil réglé pour une certaine langue, avec une taille d’écran précise et qui utilise une certaine version d’un navigateur Web ; par la suite, le site pourrait réaliser qu’il s’agit de vous chaque fois que vous le visitez, même si vous ne faites rien pour divulguer votre identité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| brute force attack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque en force&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buffer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire tampon&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug report&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| relevé de bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| build&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| Build a program from its source.&lt;br /&gt;
| compiler&lt;br /&gt;
| Compiler un programme à partir de sa source&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundle&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| offre groupée&lt;br /&gt;
| http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=bundle&amp;amp;francetermeSearchDomaine=0&amp;amp;francetermeSearchSubmit=rechercher&amp;amp;action=search&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundled&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burner phone&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A phone that is not connected to your identity, is only used for a small set of calls or activities, and can be discarded if and when it is suspected of being tracked or compromised. Burner phones are often pre-paid mobile phones bought with cash. (Synonyms: Throwaway)(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| téléphone jetable&lt;br /&gt;
| Un téléphone qui n’est pas relié à votre identité, n’est utilisé que pour un nombre limité d’appels ou d’activités et qui peut être jeté, le cas échéant, si vous soupçonnez qu’il est suivi à la trace ou compromis. Les téléphones jetables sont souvent des téléphones mobiles prépayés, achetez comptant.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| button&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bouton&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bypass&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bytes&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeePassXC, CGIProxy, Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache-busting&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque visant à briser le cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| calendar&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| calendrier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camera&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appareil photo&lt;br /&gt;
| Dans certains cas, caméra.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camouflage&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canonicalization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capability&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| The capability of an attacker (in the context of an attack) is what it is able to do to achieve its aims. For example, a country's security services might have the capability to listen to telephone calls while a neighbor may have the capability to watch you from their window. To say that an attacker “has&amp;quot; a capability does not mean that they will necessarily use that capability. It does mean that you should consider and prepare for the possibility.Source EFF.&lt;br /&gt;
| possibilité d’action&lt;br /&gt;
| La possiblité d’action d’un attaquant (dans le contexte d’une attaque) est ce qu’il peut faire pour atteindre ses objectifs. Par exemple, les services de sécurité d’un pays pourraient avoir la capacité d’écouter les appels téléphoniques, alors qu’un voisin pourrait avoir la capacité de vous surveiller de sa fenêtre. Dire qu’un attaquant a une capacité ne signifie pas nécessairement qu’il l’utilisera. Cela signifie cependant que vous devriez envisager cette possibilité et vous y préparer.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capacity&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Indicators of capacity include staff skills and a wide variety of resources that an organization can draw from to affect change.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| car documents&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
| documents de bord&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| card number&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carjacking&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| piraterie routière&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| case management&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [GlobaLeaks]&lt;br /&gt;
| gestion des cas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cc&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| “carbon copy”&lt;br /&gt;
| Cc&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cellular service&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| service de téléphonie mobile&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censuré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| censure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cerificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [TunnelBear][KeePassXC]&lt;br /&gt;
| certificat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [TunnelBear][KeePassXC]To give a certificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate authority&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autorité de certification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chaîne de certification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain file&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificates&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Is it needed, the plural form defined here? The singular already exists.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chain&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chaîne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change log&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| journal des changements&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| changelog&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| journal des changements&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charset&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] &amp;quot;...a repertoire of characters and how they were to be encoded into a stream of code units – usually with a single character per code unit.&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chart&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| dialogue en ligne&lt;br /&gt;
| Synonyme : clavardage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| converser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| check&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| relever&lt;br /&gt;
| terme employé par Thunderbird dans sa traduction, proposé ici pour maintenir la cohérence d'ensemble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checking&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checkpoint&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| poste de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checksum&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] Checksums are hashvalues of files. If you have downloaded the software without errors, the given checksum and the checksum of your downloaded file will be identical. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| somme de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chipset&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de puces&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choke&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangler&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chokepoint&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| goulet d’étranglement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choker&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangleur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chronic stress&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stress chronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chunk&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] &amp;quot;Chunking is a specific feature of the HTTP 1.1 protocol...It refers to a facility that allows inconveniently large messages to be broken into conveniently-sized smaller &amp;quot;chunks&amp;quot;.&amp;quot; Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Chunking_(computing)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cipher&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeepassXC]Coding principle based on the substitution of a character by another or possibly several others, ran by a variable complexity transformation algorithm.&lt;br /&gt;
| chiffre&lt;br /&gt;
| Principe de codage basé sur la substitution d'un caractère par un autre ou éventuellement par plusieurs autres, exécutée grâce à un algorithme de transformation de complexité variable.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ciphertext&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor, Orbot] A path through the Tor network built by clients consisting of randomly selected nodes. The circuit begins with either a bridge or a guard. Most circuits consist of three nodes - a guard or bridge, a middle relay, and an exit. Most onion services use six hops in a circuit (with the exception of single onion services), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by clicking on the onion button in Tor Browser. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| contourner&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvention&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| contournement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| effacer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleartext&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal, Outline]&lt;br /&gt;
| sélectionner&lt;br /&gt;
| Par souci d’accessibilité, cliquer devrait être évité et remplacer par « sélectionner » pour tous les utilisateurs qui n’ont jamais à cliquer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click and hold&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click-to-play&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cliquer pour lire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clickjacking attack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, Tor, Orbot] As in &amp;quot;desktop client&amp;quot; or &amp;quot;Android client.&amp;quot; &amp;quot;In Tor, a client is a node in the Tor network, typically running on behalf of one user, that routes application connections over a series of relays.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipboard&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| presse-papiers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clock skew&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décalage d’horloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| close&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fermer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud provider&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| serveur nuagique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud service&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| service nuagique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud storage&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stockage nuagique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| coarse data&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Unprocessed data&lt;br /&gt;
| données brute&lt;br /&gt;
| Données qui n’ont pas encore été traitées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| codec&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collection&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| collision&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion attack&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque en collusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| color&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| column&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command and control server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: C&amp;amp;C, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command line&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [CGIProxy] The &amp;quot;command line&amp;quot; is a way of giving a computer a series of small, self-contained orders. To use a command line tool, the user types a command into a window called a terminal emulator, hits the return or enter key, and then receives a textual response in the same window. Windows, Linux and Mac desktop computers still run software using this interface, and even some mobile phones can do the same with the right app. The command line can be used to run software pre-packaged with your operating system. Some downloadable programs, especially technical utilities, use the command line instead of a more familiar &amp;quot;icons and buttons&amp;quot; user interface. The command line requires you to type in exactly the right set of letters and numbers to get the correct result, and it can be unclear what to do if the responses don't match your expectations. Source EFF.&lt;br /&gt;
| ligne de commande&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command-and-control server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: C&amp;amp;C, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| comment&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commercial VPN&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A commercial Virtual Private Network is a private service that offers to securely relay your Internet communications via their own network. The advantage of this is that all of the data you send and receive is hidden from local networks, so it is safer from nearby criminals, untrusted local ISPs, or anyone else spying on your local network. A VPN may be hosted in a foreign country, which is useful both for protecting communications from a local government, and bypassing national censorship. The downside is that the traffic is decrypted at the commercial VPN's end. That means you need to trust the commercial VPN (and the country where it is located) not to spy on your traffic.Source EFF.&lt;br /&gt;
| RPV commercial&lt;br /&gt;
| Un réseau privé virtuel commercial est un service privé qui offre de relayer par son propre réseau, en toute sécurité, vos communications Internet. L’avantage est que toutes les données que vous envoyez ou recevez sont dissimulées aux yeux des réseaux locaux. Cela assure à vos données une meilleure sécurité contre les criminels du voisinage, les FAI locaux non fiables ou quiconque pourrait espionner votre réseau local. Un RPV peut être hébergé dans un pays étranger, ce qui est utile à la fois pour protéger les communications contre un gouvernement local et pour contourner la censure nationale. L’inconvénient est que le trafic est déchiffré du côté du RPV commercial. Cela signifie que vous devez faire confiance au RPV commercial (et au pays où il se situe) pour qu’ils ne surveillent pas votre trafic.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communicate&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| communauté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community center&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| centre communautaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| companies&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonnement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalize&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonner, compartimenter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| complete&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| completed&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| component&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| composant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compose&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rédiger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compressed&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| comprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression/decompression tool&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromise&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromised&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| computer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concordance&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conference&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confidentiality&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configuration&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configure&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal, Outline, Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confirm&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connect&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal, Outline]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connecting&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline]&lt;br /&gt;
| connexion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connectivity&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot, Outline]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] In Tor terms, a single document compiled and voted on by the directory authorities once per hour, ensuring that all clients have the same information about the relays that make up the Tor network. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| constraint&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Martus] Another Martus user with whom you can share your Martus bulletins.&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact info&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| renseignements de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact information&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| coordonnées&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact request&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| demande de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| container&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| content&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| context&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Tips are classifies in contexts, e.g. corruption&lt;br /&gt;
| Contexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contributors&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control panel&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| panneau de configuration&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control port&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| port de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conventional&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| classique, traditionnel, conventionnel (rarement)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A &amp;quot;conversation&amp;quot; is the same as a message &amp;quot;thread&amp;quot; [Signal]&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cookie&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor, CGIProxy, Orbot] Cookies are a web technology that let websites recognize your browser. Cookies were originally designed to allow sites to offer online shopping carts, save preferences or keep you logged on to a site. They also enable tracking and profiling so sites can recognize you and learn more about where you go, which devices you use, and what you are interested in – even if you don't have an account with that site, or aren't logged in. (Source : EFF)&lt;br /&gt;
| témoin&lt;br /&gt;
| Les témoins sont une technologie Web qui permet aux sites Web de reconnaître votre navigateur. Les témoins étaient à l’origine conçus pour permettre aux sites de vous offrir des paniers d’achats, d’enregistrer vos préférences ou d’assurer votre connexion à un site. Ils permettent aussi le suivi à la trace et le profilage afin que les sites puissent vous reconnaître et en apprendre davantage sur votre navigation, les appareils que vous utilisez et ce qui vous intéresse, même si vous n’avez pas de compte sur ce site et n’y êtes pas connecté. (Synonyme : fichier témoin) (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copy&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copyright notice&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| avis de droit d’auteur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| core Tor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on the Internet. It protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location. This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the software associated with this network is called Core Tor, and sometimes &amp;quot;little-t tor&amp;quot;. The way most people use Tor is with Tor Browser which is a version of Firefox that fixes many privacy issues.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| noyau Tor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate foundation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate intranet&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Companies and other large institutions will usually have some services (email, web, and access to files and printers for instance) that are accessible from within their own local network, but not from outside on the wider Internet. Most companies take this as being sufficient security to protect their internal documents, but this means that any attack that can connect to the intranet can access or interfere with all the information being kept locally. An example of such an attack is tricking an employee to install malware on their laptop. To allow employees to access the intranet via the wider Internet, companies will often provide their own Virtual Private Network (VPN) which creates a secure connection to the inside of the intranet from anywhere in the world.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Intranet d’entreprise&lt;br /&gt;
| Les entreprises et autres sociétés d’envergure offriront habituellement certains services (par exemple courriel, Web, accès aux fichiers et aux imprimantes) accessibles de leur propre réseau local, mais pas de l’extérieur par Internet. La plupart des compagnies considèrent cette sécurité suffisante pour protéger leurs documents internes, mais cela signifie que n’importe quelle attaque qui peut se connecter à l’intranet peut aussi accéder ou interférer avec toutes les informations conservées localement. Un exemple d’une telle attaque serait d’amener un employé, par la ruse, à installer un programme malveillant sur son ordinateur portable. Afin de permettre aux employés de se connecter à l’intranet à partir d’Internet, les entreprises fourniront souvent leur propre réseau privé virtuel (RPV) qui crée une connexion sécurisée vers l’intranet accessible partout dans le monde.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| countries&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| country&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| country code&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In a phone number&lt;br /&gt;
| indicatif de pays&lt;br /&gt;
| Dans un numéro de téléphone&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash report&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rapport de plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credentials&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeepassXC]&lt;br /&gt;
| identifiant&lt;br /&gt;
| Synonyme : authentifiant, renseignements, références&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credits&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| crédits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| critical&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cropping&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rognage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-certification&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certification croisée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-site scripting&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so. (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| script intersites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crucial&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptocurrency&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptomonnaie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographic signature&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official published version, and that nobody has tampered with it. They're also often used on encrypted email and for many other purposes. When information isn't protected by a digital signature, an Internet service provider or other communications provider could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Synonyms: digital SignatureSource EFF.&lt;br /&gt;
| signature cryptographique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Synonyme : signature numérique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptography&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| The art of designing secret codes or ciphers that let you send and receive messages to a recipient without others being able to understand the message.Source EFF.&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| L’art de concevoir des codes secrets ou chiffres qui vous permettent d’envoyer ou de recevoir des messages à un destinataire sans que les autres puissent comprendre le message.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptoparty&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: key-signing party.Source EFF.&lt;br /&gt;
| chiffrofête&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : Échange de signature de clés.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| current&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actuel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| currently&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curriculum for trainers&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custidoan&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custodian&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| gardien&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custom&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customer support&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| assistance à la clientèle&lt;br /&gt;
| Synonyme : soutien à la clientèle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| personnalisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customize&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cut&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daemon&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;A daemon is a computer program that runs as a background process, rather than being under the direct control of a user.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| darkweb&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Internet invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dashboard&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, Outline, Orbot]N’importe quelle sorte d’informations, habituellement stockées sous forme numérique. Les données peuvent inclure des documents, des images, des clés, des programmes, des messages et autres informations numériques ou fichiers.Source: FFE.&lt;br /&gt;
| données&lt;br /&gt;
| Any kind of information, typically stored in a digital form. Data can include documents, pictures, keys, programs, messages, and other digital information or files.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data package&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paquet de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data retention&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data storage&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| champ déroulant guidé par les données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| database&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal, CGIProxy]&lt;br /&gt;
| base de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| datastore&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| http://en.wikipedia.org/wiki/Datastore_network&lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| date range&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plage de dates&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| day&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deactivate&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deanonymization&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| désanonymisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debriefing&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réunion-bilan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| déboguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug log&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug mode&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debugging&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decentralized&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deck&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Ooniprobe] This is a collection of ooniprobe tests and inputs.&lt;br /&gt;
| jeu de mesure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decline&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal] To reject. As in &amp;quot;Decline an incoming call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| refuser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| declined&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decompression&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décompression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decorating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypt&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Mailvelope] [Signal] [Orbot] Cryptography is the process of encryption and decryption of data.&lt;br /&gt;
| déchiffrer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypted&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Mailvelope] [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decryption&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dedicated server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Serveur dédié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deductible&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| déductible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deepending&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| valeur par défaut&lt;br /&gt;
| Synonyme : par défaut.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default server&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| defenders&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delay&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| retard&lt;br /&gt;
| Souvent « retard , car « délai » signifie temps laissé pour faire quelque chose ou sursit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delete&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| supprimer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deleted&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| supprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deletion&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deprecated&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| legacy' is something old still in use. 'deprecated' is something old that should not be used for now on.&lt;br /&gt;
| déconseillé&lt;br /&gt;
| Au sujet d’un programme ou fonction devenu obsolète et dont l’utilisation n’est plus recommandéeSynonyme : déprécié, désapprouvé.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| descriptor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Identification item for a file, a program or a data.&lt;br /&gt;
| descripteur&lt;br /&gt;
| Élément d’identification d’un fichier, d’un programme ou d’une donnée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deselect&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dessélectionner&lt;br /&gt;
| La graphie désélectionner ne respecte pas strictement les règles de la grammaire française puisque le verbe en question est formé avec le préfixe dé- qui s'écrit des- devant un mot commençant par un s suivi d'une voyelle, comme les verbes dessécher, desserrer, desservir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop client&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| client pour ordinateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop, desktop client&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| destroy&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| Removes message/file from the entire Peerio server and all users' accounts&lt;br /&gt;
| détruire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detached signature&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detail&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detection&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| device&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| appareil&lt;br /&gt;
| Autres acceptions : périphérique, dispositif&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dialog&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diceware&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [KeePassXC]&lt;br /&gt;
| méthode du lancer de dés&lt;br /&gt;
| Méthode de sélection d’un mot de passe ou d’une phrase de passe qui consiste à lancer des dés et à en associer le résultat au mot correspondant dans une table préconstituée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| numérique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital certificate&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| A way to confirm automatically that a public key is correct (is really the one that's used by a particular entity), in order to prevent man-in-the-middle attacks. Most often used by web sites to prove to your browser that you have a secure connection to the real site, and not to some other system that's tampering with your connection.Synonyms: Security certificate.Source EFF.&lt;br /&gt;
| certificat numérique&lt;br /&gt;
| Une façon de confirmer automatiquement qu’une clé publique est correcte (qu’elle est vraiment celle utilisée par une entité précise) afin de prévenir les attaques de l’intercepteur. Il est le plus souvent utilisé par les sites Web pour prouver à votre navigateur que vous avez une connexion sécurisée vers un vrai site et non quelque système qui manipulerait frauduleusement votre connexion,Synonyme : certificat de sécurité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital signature&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official version, and that nobody has tampered with it. They're also often used to confirm encrypted email has not been altered. When information isn't protected by a digital signature, an attacker could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Source EFF.&lt;br /&gt;
| signature numérique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer qu’elle n’a pas été modifiée après écriture. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec des téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle et que personne ne l’a manipulé. Elles sont aussi souvent utilisées pour confirmer que les courriels chiffrés n’ont pas été altérés. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un assaillant pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié, et il n’existerait aucun moyen technique de le détecter.Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| répertoire ou annuaire&lt;br /&gt;
| Attention : ne pas confondre les deux acceptions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory authorities&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| It's a bit like a phone book kept by some servers. More info at https://jordan-wright.com/blog/2014/12/19/what-happens-if-tor-directory-authorities-are-seized/&lt;br /&gt;
| autorités d’annuaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory authority&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Tor] &amp;quot;A special-purpose relay that maintains a list of currently-running relays and periodically publishes a consensus together with the other directory authorities.&amp;quot; (Source: Tor Glossary)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disable&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| désactiver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disappearing message&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discard&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rejeter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disclaimer&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disconnect&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Signal, Outline]&lt;br /&gt;
| déconnecter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discouraged&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discussion&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disk&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| In most contexts in Martus, &amp;quot;disk&amp;quot; refers to any sort of removable storage device (USB, CD, floppy disk etc.)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diversify&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| document&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| An area or set of activities in one's digital life that has certain security requirements and therefore involves the use of certain qube.&lt;br /&gt;
| domaine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain name&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| The address, in words, of a website or Internet service; for example: ssd.eff.org. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| nom de domaine&lt;br /&gt;
| L’adresse, sous forme de mots, d’un site Web ou d’un service Internet. Par exemple : ssd.eff.orgSource FFÉ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain-fronting&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisation de domaine-écran&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| processus de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donor&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| donateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donor privacy policy&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Politique de confidentialité relative aux donateurs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| téléchargement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| télécharger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| draft&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drag&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drive&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop-down list&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liste déroulante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ePub Reader&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Do not translate&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Ne pas traduire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eavesdropper&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système d’écoute&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| edit&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| modifier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eepsite&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| site eep&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eligibility criteria&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| critères d'admissibilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| Parfois « adresse courriel » selon le contexte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Verb&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| envoyer par courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email address&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline]&lt;br /&gt;
| adresse courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email identity (e-mail identity)&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| Synonym: e-mail identity&lt;br /&gt;
| identité de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email list&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liste de diffusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email provider&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| service de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email, e-mail&lt;br /&gt;
| Noun&lt;br /&gt;
| [Outline] Synonym: e-mail&lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| embedded&lt;br /&gt;
| Adjective&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1063</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1063"/>
		<updated>2019-06-27T21:30:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1062</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1062"/>
		<updated>2019-06-27T21:24:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1020</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1020"/>
		<updated>2019-05-17T17:48:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1009</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1009"/>
		<updated>2019-05-02T15:31:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable doit être utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* L’on utilisera les guillemets français (« mot ») pour des mots français ou des mots d’autres langues.&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (‘‘mot’’), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux.&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1008</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=1008"/>
		<updated>2019-05-02T15:26:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable doit être utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable doit être utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
* Les guillemets&amp;lt;br&amp;gt;L’on utilisera les guillemets français (« mot ») pour des mots français ou des mots d’autres langues.&amp;lt;br&amp;gt;Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (‘‘mot’’), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux.&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=1007</id>
		<title>French Localization Lab Unified Glossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=1007"/>
		<updated>2019-05-02T14:42:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #BBB&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Terme&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Commentaire&lt;br /&gt;
! Traduction fr&lt;br /&gt;
! Commentaire fr&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctuation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace insécable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine insécable ?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| « »&lt;br /&gt;
| «Espace insécable…Espace insécable»&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;amp;nbsp&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| &amp;amp;_nbsp_; [without underscores, Non-Breaking Space]&lt;br /&gt;
| &amp;amp;nbsp&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| espace insécable HTML&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| %s&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Do not translate or change. This is a placeholder (ex: 2%s or 1%s)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| $&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24/7&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Twenty-four hours, seven days a week. This essentially means &amp;quot;all the time&amp;quot; (non stop). Ex: The store is open 24/7 = The store is always open. The application runs 24/7 = The application is always running.&lt;br /&gt;
| jour et nuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2FA&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Two-factor authenticationTwo-factor authentication&amp;quot;Something you know, and something you have.&amp;quot; Login systems that require only a username and password risk being broken when someone else can obtain (or guess) those pieces of information. Services that offer two-factor authentication also require you to provide a separate confirmation that you are who you say you are. The second factor could be a one-off secret code, a number generated by a program running on a mobile device, or a device that you carry and that you can use to confirm who you are. Companies like banks, and major internet services like Google, Paypal and Twitter now offer two-factor authentication.Synonyms: two-step verification, multi-factor authentication.Source EFF.&lt;br /&gt;
| A2F&lt;br /&gt;
| « Quelque chose que vous connaissez et quelque chose que vous avez ». Les systèmes d’authentification qui n’exigent qu’un nom d’utilisateur et son mot de passe risquent d’être percés si quelqu’un d’autre peut obtenir (ou deviner) ces informations. Les services qui offrent l’authentification à deux facteurs exigent aussi que vous fournissiez une confirmation séparée que vous êtes la personne que vous prétendez. La deuxième étape peut être un code secret à usage unique, un nombre généré par un programme qui fonctionne sur un appareil mobile ou un dispositif que vous portez, et qui peuvent être utilisés pour confirmer qui vous êtes. Des compagnies telles que les banques et les principaux services Internet comme Google, PayPal et Twitter offrent maintenant l’authentification à deux facteurs.Synonymes : A2F, validation en deux étapes, authentification multifacteurSource FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3D bar chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| graphique à barres en 3D&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3rd party&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal] As in “Use a 3rd party application.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A reasonably secure operating system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] This is the Qubes OS tagline.&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation relativement sûr&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ceci est la signature du SE Qubes OS.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A security-oriented operating system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation axé sur la sécurité&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| About&lt;br /&gt;
| Préposition&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] As in, the “About” section of a website or application.&lt;br /&gt;
| à propos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| about&lt;br /&gt;
| Préposition&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] As in, the “About” section of a website or application.&lt;br /&gt;
| à propos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| academic&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accept&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| accepter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accéder&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode d’accès&lt;br /&gt;
| Suivant le contexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access token&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]Short identification number used to add Contacts to your Martus account.&lt;br /&gt;
| jeton d’accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accessibility&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code de récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accountability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| imputabilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accounting&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledge&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaître&lt;br /&gt;
| Synonymes : accuser réception, approuver[Peerio] approuver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledged&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| approuvé&lt;br /&gt;
| [Peerio]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| American English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaissance&lt;br /&gt;
| Synonymes : accusé de réception, approbation.[Peerio] approbation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acquire&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| acquérir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| active&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activist&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The practices and interactions that the organization carries out in order to accomplish their goals.&lt;br /&gt;
| activité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| actor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The staff, volunteers, partners, beneficiaries, donors, and adversaries associated with the organization.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Psiphon 3]&lt;br /&gt;
| fournisseur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad-blocker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqueur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ajouter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-on&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A piece of software that modifies another software application, changing how it works or what it can do. Often add-ons can add privacy or security features to web browsers or email software. Some add-ons are malware, so be careful to install only those that are reputable and from official sources. (Synonyms: extensions, plugins) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| greffon&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui modifie une autre application, changeant son fonctionnement et ce qu’elle peut faire. Les greffons peuvent souvent ajouter des fonctions de confidentialité ou de sécurité aux navigateurs Web ou aux logiciels de courriel. Certains greffons sont malveillants, veillez donc à n’installer que des greffons réputés provenant de sources officielles.Dans Chrome &amp;gt; extensionDans Firefox &amp;gt; module complémentaireSynonymes : extensions, plugiciels.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-ons&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| added&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ajouté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| (1) To address a situationSynonyms:  to fix, to take care of(2) Give to data or a data set an address in memory(3) If a letter, envelope, or parcel is addressed to you, your name and address have been written on it.&lt;br /&gt;
| remédier&lt;br /&gt;
| (1) Synonymes : régler, résoudre, corriger une situation(2) Donner à un ensemble de données ou à une donnée une adresse en mémoire(3) Si une lettre, une enveloppe ou un paquet vous est adressé, vos nom et adresse ont été écrits dessus.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address bar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| barre d’adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address book&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| carnet d’adresses&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ADIDS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| what is that?ADIDS approach: Activity, Discussion, Input, Deepening and Synthesis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| admin&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Short for &amp;quot;administrator&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| administrative&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| administrators&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advance&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| avancé&lt;br /&gt;
| Synonymes : évolué, sophistiqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| it is a noun?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced search&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| recherche approfondie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced user&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisateur expérimenté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| adversary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Your adversary is the person or organization attempting to undermine your security goals. Adversaries can be different, depending on the situation. For instance, you may worry about criminals spying on the network at a cafe, or your classmates at a school. Often the adversary is hypothetical.Source EFF.&lt;br /&gt;
| adversaire&lt;br /&gt;
| Votre adversaire est la personne ou l’organisation qui tente de miner vos objectifs de sécurité. Les adversaires diffèrent selon la situation. Vous pourriez par exemple vous soucier de criminels qui vous espionneraient sur le réseau d’un café ou encore de vos compagnons de classe. L’adversaire est souvent hypothétique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agency building&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] &amp;quot;...building the organization's agency&amp;quot; To increase an organization's ability to make decisions and do things on their own.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agenda notes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air gap&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer or network that is physically isolated from all other networks, including the Internet, is said to be air-gapped.Source EFF.An air gap, air wall or air gapping is a network security measure employed on one or more computers to ensure that a secure computer network is physically isolated from unsecured networks, such as the public Internet or an unsecured local area network. The name arises from the technique of creating a network that is physically separated from all other networks.Source Wikipedia&lt;br /&gt;
| isolement&lt;br /&gt;
| Un ordinateur ou un réseau est isolé quand il est physiquement tenu à l’écart de tous les autres réseaux, incluant Internet.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air-gapped (air gapped)&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| isolé&lt;br /&gt;
| isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airlines miles&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alice&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alpha&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| version alpha&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Synonymes : substitut, remplacement, solution, solution de remplacement, solution de rechange, autre possibilité, possibilité, éventualité, option, choix.Le mot alternative communique un choix entre deux possibilités (se trouver devant une alternative difficile), alternance (au pluriel) (des alternatives de chaud et de froid), contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ambiguous&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ambigu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| American Apparel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| analytics&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| analyse&lt;br /&gt;
| Synonyme : Procédures analytiques.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| and/or&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ou&lt;br /&gt;
| Dans la majorité des cas, la conjonction ou, employée seule, suffit à exprimer la possibilité d'addition ou de choix.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Android&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Operating system&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anomaly&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| anomalie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| anonymat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;It is the process of either encrypting or removing personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous.&amp;quot; (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization)&lt;br /&gt;
| anonymisation&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot] To encrypt or remove personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization) [Signal]&lt;br /&gt;
| anonymiser&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymizing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymous&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| anonyme&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymously&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Do not translate. Anti Evil Maid is an implementation of a TPM-based static trusted boot with a primary goal to prevent Evil Maid attacks. (Source: https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html)&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ne pas traduire.« Anti Evil Maid » est la mise en œuvre d’un amorçage fixe fiable fondé sur TPM (module de plateforme fiable) dont le but premier est de prévenir les attaques de type « Evil Maid ».Source : https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anti-censorship&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Software that attempts to protect a device from being taken over by malicious software (or “malware&amp;quot;). Viruses were some of the first and most prevalent forms of malware; they were named viruses to reflect the way they would spread from device to device. These days most antivirus software concentrate on warning you if you look to be downloading a suspicious file from an external source, and examining files on your computer to see if they match the software's idea of what malware looks like.Anti-virus software can only recognize malware if it is substantially similar to samples that the anti-virus developer has already analyzed. This makes it far less effective at combating targeted malware designed to infiltrate a particular community or person, rather than more widespread strains of malware. Some advanced malware can also actively attack or conceal itself from antivirus software.Source EFF.&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui tente de protéger un appareil contre l’emprise d’un programme malveillant. Les virus étaient parmi les premiers programmes malveillants et les plus répandus. Ils étaient appelés virus pour refléter la façon dont ils se propageaient d’appareil en appareil. De nos jours, la plupart des logiciels antivirus se concentrent sur deux choses : vous avertir si vous vous apprêtez à télécharger un fichier suspect d’une source externe et examiner les fichiers sur votre ordinateur pour vérifier s’ils correspondent à l’idée que le logiciel se fait d’un programme malveillant.Un logiciel antivirus ne peut reconnaître des programmes malveillants que s’ils sont pour l’essentiel semblables aux échantillons que les développeurs du programme antivirus ont déjà analysés. C’est pour cela qu’il est bien moins efficace pour combattre un programme malveillant ciblé, conçu pour infiltrer une communauté ou une personne précise, plutôt que des souches virales malveillantes répandues. Certains programmes malveillants sophistiqués peuvent attaquer activement un logiciel antivirus ou s’y soustraire.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Application Programming Interface: &amp;quot;In computer programming, an application programming interface (API) is a set of subroutine definitions, protocols, and tools for building application software.&amp;quot; - Wikipedia&lt;br /&gt;
| interface de programmation&lt;br /&gt;
| synonymes : interface de programmation, interface API, interface de programmation d’application, interface de programmation d’applications, interface de programme d'application.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Android application package (APK) is the package file format used to distribute and install application software and middleware onto Google's Android operating system and sometimes on the BlackBerry OS 10.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Android_application_package&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Paquet applicatif Android.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Abbreviation of &amp;quot;application.&amp;quot; (Synonyms: application)&lt;br /&gt;
| appli&lt;br /&gt;
| Au pluriel, on écrira : des applis.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Apple App Store [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app switcher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] An application program (app or application for short) is a computer program designed to perform a group of coordinated functions, tasks, or activities for the benefit of the user. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Application_software) [Signal]&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Ensemble de programmes qui aident un utilisateur à accomplir une tâche donnée. Synonymes : logiciel d’application, application, programme d’application, logiciel applicatif, applicatif.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| apply&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appliquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approach&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approche&lt;br /&gt;
| Manière d’aborder une question, un problème. Synonymes : approche, méthode, démarche, optique, point de vue, manière de voir.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approve&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approuver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AppVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] &amp;quot;Application Virtual Machine&amp;quot;A VM which is intended for running software applications.&lt;br /&gt;
| MVappli&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] « Machine virtuelle applicative ». Une MV dont la tâche est d’exécuter des programmes d’application.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Apt.&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An archive file is a file that is composed of one or more computer files along with metadata. Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space.https://en.wikipedia.org/wiki/Archive_file&lt;br /&gt;
| fichier compressé&lt;br /&gt;
| Fichier dont les données sont compressées à l’aide d’un algorithme afin d’économiser de l’espace disque.Synonymes : fichier comprimé, exécutable compressé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Écrire un document de la mémoire interne vers un support externe.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Nombre ou chaîne de caractères qui précise une commande et qui influence son fonctionnement.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| arrive&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| arriver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| as root&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| en tant que superutilisateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asset&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In threat modeling, any piece of data or a device that needs to be protected.Source EFF.&lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| En modélisation de la menace, toute donnée ou tout appareil qui a besoin d’être protégé.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asymmetric-key encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Traditional encryption systems use the same secret, or key, to encrypt and decrypt a message. So if I encrypted a file with the password &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot;, you would need both the file and the secret &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot; to decode it. Public key encryption uses two keys: one to encrypt, and another to decrypt. This has all kinds of useful consequences. For one, it means that you can hand out the key to encrypt messages to you, and as long as you keep the other key secret, anyone with that key can talk to you securely. The key you hand out widely is known as the &amp;quot;public key&amp;quot;: hence the name of the technique. Public key encryption is used to encrypt email and files by Pretty Good Privacy (PGP), OTR for  messaging, and SSL/TLS for web browsing.Synonyms: Public key encryption, Public key cryptography. Source: EFF&lt;br /&gt;
| chiffrement par clé asymétrique&lt;br /&gt;
| Les systèmes de chiffrement traditionnels utilisent le même secret ou clé pour chiffrer et déchiffrer un message. Donc si je chiffre un fichier avec le mot de passe « monstrebleutonique », il vous faudra à la fois le fichier et le secret « monstrebleutonique » pour le décoder. Le chiffrement par clé publique utilise deux clés : l’une pour chiffrer et l’autre pour déchiffrer. Les conséquences utiles sont nombreuses. L’une est que vous pouvez donner la clé pour que l’on chiffre des messages à votre intention et que tant que vous conserverez l’autre clé secrète, quiconque possède cette clé peut communiquer avec vous en toute sécurité. La clé que vous distribuez est appelée « clé publique », d’où le nom de la technique. Le chiffrement par clé publique est utilisé pour chiffrer les courriels et les fichiers avec PGP, OTR pour la messagerie instantanée et SSL/TLS pour la navigation Web.Synonymes : chiffrement par clé publique, cryptographie par clé publique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| at the Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attach&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| To attach a file to a message&lt;br /&gt;
| joindre&lt;br /&gt;
| Synonyme : annexer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attachment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] File sent together with an email or other electronic message.&lt;br /&gt;
| fichier joint&lt;br /&gt;
| Fichier annexé à un message électronique, courriel ou autre, récupérable par le destinataire.    Synonyme : pièce jointe., p. j., fichier annexé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In computer security, an attack is a method that can be used to compromise security, or its actual use. An attacker is the person or organization using an attack. An attack method is sometimes called an &amp;quot;exploit.&amp;quot;Source EFF.&lt;br /&gt;
| attaque&lt;br /&gt;
| En sécurité informatique, une attaque est une méthode qui peut être utilisée pour compromettre la sécurité ou l’utilisation même d’un système. Un attaquant est la personne ou l’organisation menant l’attaque. Une méthode d’attaque est parfois appelée « exploitation ».Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attacker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| assaillant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Relatif aux sons, aux enregistrements, à la reproduction.Au pluriel, l’adjectif audio peut rester invariable ou prendre un s conformément à l’orthographe rectifiée des fichiers audio ou audios, des équipements audio ou audios.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auditor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auth token&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| jeton d’authentification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifier&lt;br /&gt;
| Contrôler l’identité déclarée d’une personne ou autre entité. Garantir l’origine et l’intégrité des messages transitant par un réseau informatique.Synonyme : prouver l’identité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticated&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| authentification&lt;br /&gt;
| Vérification ou validation de l’identité d’une personne ou autre entité. Contrôle de l’accès à un réseau informatique, à un système ou programme. Elle peut faire appel à des techniques de cryptographie asymétrique, à des identifiants (nom d’utilisateur ou NIP), aux mots ou phrases de passe  et aux signatures numériques associées.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| author&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| auteur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authority&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authorize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autoriser&lt;br /&gt;
| Synonyme : donner un droit d’usage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autocrypt Setup Message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Enigmail] [OpenKeychain]&lt;br /&gt;
| message de configuration Autocrypt&lt;br /&gt;
| [Enigmail, OpenKeychain et autres clients de courriel]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| automated traffic&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| trafic automatisé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autonomous System number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| autonomous system number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| availability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| available&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposé, offert, disponible&lt;br /&gt;
| En français, le mot disponible signifie :Dont on peut disposer (documentation disponible pour consultation), qui n’est pas occupé, libre (je suis disponible les fins de semaine).Il constitue un anglicisme si on lui donne le sens de :* offert (la nouvelle version est disponible dès janvier)* en vente, sur le marché (un logiciel disponible à bon prix).En informatique et télécommunication, « disponible » qualifie un état ou une condition permettant à une unité fonctionnelle d’accomplir une fonction requise lorsque les ressources externes nécessaires sont accessibles et que l’unité fonctionnelle est sous la commande de l’utilisateur. Synonymes : offert, disponible, libre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;. [Signal]&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| * Personnage numérique, réaliste ou fantaisiste, qui représente le joueur ou l’utilisateur dans un monde virtuel* Icône générée par ordinateur utilisée comme empreinte numérique.Synonyme : identicône&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| As in “Back” button&lt;br /&gt;
| retour&lt;br /&gt;
| Bouton Retour&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;to back up&amp;quot; or &amp;quot;to back down&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back up&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Screen surface where text and graphic elements are displayed&lt;br /&gt;
| arrière-plan&lt;br /&gt;
| Zone de l’écran sur laquelle les éléments graphiques et textuels apparaissent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backlog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Delayed processing of some sort&lt;br /&gt;
| arriéré&lt;br /&gt;
| Retard dans un domaine quelconque&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Copy of data, updated regularly or not, in order to allow restoration in case of data loss.It can be stored locally, on the cloud or on a removable medium such as an optical disk or USB drive. This last option allows backups to be stored away safely.&lt;br /&gt;
| sauvegarde&lt;br /&gt;
| Copie de données, mise à jour régulièrement ou non afin d’en permettre la restauration en cas de perte. Elle peut être enregistrée localement, dans le nuage ou sur un support amovible tel un disque optique ou une clé USB. Cette dernière option permet de stocker les sauvegardes en sécurité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backup Key File&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus] Also: key backup&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| badge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| balance&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| What is left to be paid or recovered.&lt;br /&gt;
| solde&lt;br /&gt;
| Ce qui reste d’une somme à payer ou à recouvrer.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bandwidth&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| bande passante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bank fees&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique à barres&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bare-metal&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nu&lt;br /&gt;
| Aussi : vierge, sans système d’exploitation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| barrier&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Barriers are specific challenges an organization faces that might limit or block its capacity.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| base&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| batch select&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pile&lt;br /&gt;
| Il ne faut pas confondre la pile et la batterie. Une batterie est un assemblage constitué d'au moins deux piles. En français, le mot batterie est souvent employé à tort pour désigner une seule pile, la plupart du temps rechargeable.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BCC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Blind carbon copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Cci&lt;br /&gt;
| Copie conforme invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| be careful&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Company name which should not be translated or transcribed.&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Nom de société que ne doit être ni traduit ni transcrit.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| benign&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| inoffensif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| best-effort delivery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| livraison au mieux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beta&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Bêta&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| big data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mégadonnées&lt;br /&gt;
| Ensemble des données, structurées ou non, produites en continu et en temps réel, et dont la croissance est exponentielle.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| billing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binaries&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Binary file.8-bit encoded data file using only 0 and 1, different from ASCII which is 7-bit encoded.&lt;br /&gt;
| fichier binaire&lt;br /&gt;
| Fichier de données encodées sur 8 bits en utilisant seulement des 0 et des 1, différent d’ASCII encodé sur 7 bits.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| bloquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked access&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P] http://www.i2p2.de/blockfile.html&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| [I2P] En référence au format de fichiers, service de noms blockfile.https://geti2p.net/spec/blockfile&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonyms: filtering, censoring Internet traffic.&lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| Synonyme : filtrage, censure du trafic Internet.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking resistant&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| résistant au blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog post&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Short text posted to a blog, the content of which is left entirely to the discretion of the author.&lt;br /&gt;
| billet, article&lt;br /&gt;
| Court texte qui est publié dans un blogue et dont le contenu est à l'entière discrétion de l’auteur.Synonyme : billet de bloqueSi le texte est plus long, on parle d’un article de blogue.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blogging&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Posting to a blog and updating it regularly.&lt;br /&gt;
| blogage&lt;br /&gt;
| Publier un blogue et à le mettre à jour régulièrement.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] GlobaLeaks catch phrase&lt;br /&gt;
| lancer une alerte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| Thomas&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| body&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| corps&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bookmark&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| marque-page&lt;br /&gt;
| Synonyme : signet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| booléen&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorcer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot loader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootable&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| amorçable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootloader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| programme d'amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| botnet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau de zombies&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounce&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bouncing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounty&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| prime&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| box&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| break in&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Tor]&lt;br /&gt;
| pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| relier par un pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor] a line with the bridge configuration&lt;br /&gt;
| ligne de pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge type&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridges&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broad range&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broadcast&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browse&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| parcourir / naviguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| web browser&lt;br /&gt;
| navigateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The various properties of your web browser or computer that a web site can notice when you visit. They may be slightly different from other browsers or computers, which can be a way to recognize you even if you didn't log in, even if your computer doesn't save cookies, and even if you connect to the Internet from a different network in the future. For example, you might be the only person who uses a particular site from a device set to a particular language, with a particular screen size, and using a particular web browser version; then the site could realize that it's you whenever you visit, even if you don't do anything to reveal your identity.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de navigateur&lt;br /&gt;
| Les diverses propriétés de votre navigateur Web ou de votre ordinateur qu’un site Web peut relever quand vous le visitez. Elles peuvent être légèrement différentes des autres navigateurs ou ordinateurs, ce qui peut être une façon de vous reconnaître même si vous ne vous connectez pas, même si votre ordinateur n’enregistre pas de témoins et même si vous vous connectez à Internet à partir d’un réseau différent à l’avenir. Par exemple, vous pourriez être la seule personne qui utilise un site particulier à partir d’un appareil réglé pour une certaine langue, avec une taille d’écran précise et qui utilise une certaine version d’un navigateur Web ; par la suite, le site pourrait réaliser qu’il s’agit de vous chaque fois que vous le visitez, même si vous ne faites rien pour divulguer votre identité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browsing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buffer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire tampon&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bug&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug report&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| relevé de bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundle&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| offre groupée&lt;br /&gt;
| http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=bundle&amp;amp;francetermeSearchDomaine=0&amp;amp;francetermeSearchSubmit=rechercher&amp;amp;action=search&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burner phone&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A phone that is not connected to your identity, is only used for a small set of calls or activities, and can be discarded if and when it is suspected of being tracked or compromised. Burner phones are often pre-paid mobile phones bought with cash. (Synonyms: Throwaway)(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| téléphone jetable&lt;br /&gt;
| Un téléphone qui n’est pas relié à votre identité, n’est utilisé que pour un nombre limité d’appels ou d’activités et qui peut être jeté, le cas échéant, si vous soupçonnez qu’il est suivi à la trace ou compromis. Les téléphones jetables sont souvent des téléphones mobiles prépayés, achetez comptant.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| button&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bouton&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| by&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bypass&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bytes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C&amp;amp;C&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C2&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache-busting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque visant à briser le cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| calendar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| calendrier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camera&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appareil photo&lt;br /&gt;
| Dans certains cas, caméra.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camouflage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| can&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cancel&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cannot&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canonicalization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The capability of an attacker (in the context of an attack) is what it is able to do to achieve its aims. For example, a country's security services might have the capability to listen to telephone calls while a neighbor may have the capability to watch you from their window. To say that an attacker “has&amp;quot; a capability does not mean that they will necessarily use that capability. It does mean that you should consider and prepare for the possibility.Source EFF.&lt;br /&gt;
| possibilité d’action&lt;br /&gt;
| La possiblité d’action d’un attaquant (dans le contexte d’une attaque) est ce qu’il peut faire pour atteindre ses objectifs. Par exemple, les services de sécurité d’un pays pourraient avoir la capacité d’écouter les appels téléphoniques, alors qu’un voisin pourrait avoir la capacité de vous surveiller de sa fenêtre. Dire qu’un attaquant a une capacité ne signifie pas nécessairement qu’il l’utilisera. Cela signifie cependant que vous devriez envisager cette possibilité et vous y préparer.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capacity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Indicators of capacity include staff skills and a wide variety of resources that an organization can draw from to affect change.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| car documents&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
| documents de bord&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| card number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Card Number&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carjacking&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| piraterie routière&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carol&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carol&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| Léa&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| case management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [GlobaLeaks]&lt;br /&gt;
| gestion des cas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cc&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “carbon copy”&lt;br /&gt;
| Cc&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censuré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| censure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cerificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certificat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| To give a certificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate authority&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chaîne de certification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificates&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Is it needed, the plural form defined here? The singular already exists.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFC program&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFC program&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chaîne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| journal des changements&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ChatSecure&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Application Name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| check&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| relever&lt;br /&gt;
| terme employé par Thunderbird dans sa traduction, proposé ici pour maintenir la cohérence d'ensemble&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checking&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checkpoint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| poste de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checksum&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choke&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangler&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chokepoint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| goulet d’étranglement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangleur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome App&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome Web Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chronic stress&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stress chronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CIDR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Classless inter-domain routing&lt;br /&gt;
| routage interdomaine sans classes&lt;br /&gt;
| Synonyme : CIDR&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cipher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chiffre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ciphertext&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Circuit Display&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| Affichage des circuits&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| contourner&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvention&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| contournement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clear&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| effacer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearnet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau visible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleartext&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| sélectionner&lt;br /&gt;
| Par souci d’accessibilité, cliquer devrait être évité et remplacer par « sélectionner » pour tous les utilisateurs qui n’ont jamais à cliquer.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click and hold&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clickjacking attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] As in &amp;quot;desktop client&amp;quot; or &amp;quot;Android client.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Client User Interface&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clock skew&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décalage d’horloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ClockVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| MVhorloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| close&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fermer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stockage nuagique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| coarse data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Unprocessed data&lt;br /&gt;
| données brute&lt;br /&gt;
| Données qui n’ont pas encore été traitées.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| codec&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collected&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collection&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| collision&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque en collusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| color&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| column&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combined Federal Campaign&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combined Federal Campaign&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command and control server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: C&amp;amp;C, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ligne de commande&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Command-line tool&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The &amp;quot;command line&amp;quot; is a way of giving a computer a series of small, self-contained orders. To use a command line tool, the user types a command into a window called a terminal emulator, hits the return or enter key, and then receives a textual response in the same window. Windows, Linux and Mac desktop computers still run software using this interface, and even some mobile phones can do the same with the right app. The command line can be used to run software pre-packaged with your operating system. Some downloadable programs, especially technical utilities, use the command line instead of a more familiar &amp;quot;icons and buttons&amp;quot; user interface. The command line requires you to type in exactly the right set of letters and numbers to get the correct result, and it can be unclear what to do if the responses don't match your expectations.Source EFF.&lt;br /&gt;
| outil en ligne de commande&lt;br /&gt;
| La « ligne de commande » est une façon de donner à un ordinateur une série de petits ordres autonomes. Pour utiliser un outil en ligne de commande, l’utilisateur tape une commande dans une fenêtre appelée émulateur de terminal, appuie sur la touche Retour ou Entrée et reçoit ensuite une réponse textuelle dans la même fenêtre. Les ordinateurs de bureau sous Windows, Linux et macOS peuvent encore exécuter des programmes en utilisant cette interface et, avec la bonne appli, même certains appareils mobiles peuvent le faire. La ligne de commande peut être utilisée pour exécuter des programmes livrés avec votre système d’exploitation. Certains programmes téléchargeables, particulièrement des utilitaires techniques, utilisent la ligne de commande au lieu d’une interface utilisateur plus familière composée d’icônes et de boutons. La ligne de commande exige que vous tapiez exactement la bonne suite de lettres et de chiffres pour obtenir le bon résultat, et il n’est parfois pas évident de savoir quoi faire si les réponses ne correspondent pas à vos attentes.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| comment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Comments&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commercial VPN&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A commercial Virtual Private Network is a private service that offers to securely relay your Internet communications via their own network. The advantage of this is that all of the data you send and receive is hidden from local networks, so it is safer from nearby criminals, untrusted local ISPs, or anyone else spying on your local network. A VPN may be hosted in a foreign country, which is useful both for protecting communications from a local government, and bypassing national censorship. The downside is that the traffic is decrypted at the commercial VPN's end. That means you need to trust the commercial VPN (and the country where it is located) not to spy on your traffic.Source EFF.&lt;br /&gt;
| RPV commercial&lt;br /&gt;
| Un réseau privé virtuel commercial est un service privé qui offre de relayer par son propre réseau, en toute sécurité, vos communications Internet. L’avantage est que toutes les données que vous envoyez ou recevez sont dissimulées aux yeux des réseaux locaux. Cela assure à vos données une meilleure sécurité contre les criminels du voisinage, les FAI locaux non fiables ou quiconque pourrait espionner votre réseau local. Un RPV peut être hébergé dans un pays étranger, ce qui est utile à la fois pour protéger les communications contre un gouvernement local et pour contourner la censure nationale. L’inconvénient est que le trafic est déchiffré du côté du RPV commercial. Cela signifie que vous devez faire confiance au RPV commercial (et au pays où il se situe) pour qu’ils ne surveillent pas votre trafic.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archivage&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communicate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| communauté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community center&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| centre communautaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| companies&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Company&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonnement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonner, compartimenter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| complete&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| completed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rédiger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compressed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| comprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression/decompression tool&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromise&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromised&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| computer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concern&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concordance&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conference&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conferences&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confidentiality&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configuration&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configure&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuring&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confirm&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connecting&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| connexion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| constraint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Martus] Another Martus user with whom you can share your Martus bulletins.&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact info&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| renseignements de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact information&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| coordonnées&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact request&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| demande de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| container&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| content&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| context&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Tips are classifies in contexts, e.g. corruption&lt;br /&gt;
| Contexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributors&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control panel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| panneau de configuration&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control port&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| port de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conventional&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| classique, traditionnel, conventionnel (rarement)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A &amp;quot;conversation&amp;quot; is the same as a message &amp;quot;thread&amp;quot; [Signal]&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cookie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Cookies are a web technology that let websites recognize your browser. Cookies were originally designed to allow sites to offer online shopping carts, save preferences or keep you logged on to a site. They also enable tracking and profiling so sites can recognize you and learn more about where you go, which devices you use, and what you are interested in – even if you don't have an account with that site, or aren't logged in. (Source : EFF)&lt;br /&gt;
| témoin&lt;br /&gt;
| Les témoins sont une technologie Web qui permet aux sites Web de reconnaître votre navigateur. Les témoins étaient à l’origine conçus pour permettre aux sites de vous offrir des paniers d’achats, d’enregistrer vos préférences ou d’assurer votre connexion à un site. Ils permettent aussi le suivi à la trace et le profilage afin que les sites puissent vous reconnaître et en apprendre davantage sur votre navigation, les appareils que vous utilisez et ce qui vous intéresse, même si vous n’avez pas de compte sur ce site et n’y êtes pas connecté. (Synonyme : fichier témoin) (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cookies&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copy&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Core&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Core&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate foundation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate intranet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Companies and other large institutions will usually have some services (email, web, and access to files and printers for instance) that are accessible from within their own local network, but not from outside on the wider Internet. Most companies take this as being sufficient security to protect their internal documents, but this means that any attack that can connect to the intranet can access or interfere with all the information being kept locally. An example of such an attack is tricking an employee to install malware on their laptop. To allow employees to access the intranet via the wider Internet, companies will often provide their own Virtual Private Network (VPN) which creates a secure connection to the inside of the intranet from anywhere in the world.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Intranet d’entreprise&lt;br /&gt;
| Les entreprises et autres sociétés d’envergure offriront habituellement certains services (par exemple courriel, Web, accès aux fichiers et aux imprimantes) accessibles de leur propre réseau local, mais pas de l’extérieur par Internet. La plupart des compagnies considèrent cette sécurité suffisante pour protéger leurs documents internes, mais cela signifie que n’importe quelle attaque qui peut se connecter à l’intranet peut aussi accéder ou interférer avec toutes les informations conservées localement. Un exemple d’une telle attaque serait d’amener un employé, par la ruse, à installer un programme malveillant sur son ordinateur portable. Afin de permettre aux employés de se connecter à l’intranet à partir d’Internet, les entreprises fourniront souvent leur propre réseau privé virtuel (RPV) qui crée une connexion sécurisée vers l’intranet accessible partout dans le monde.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| country&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Courier&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| App name. Do not translate the app name. If necessary, transcribe the name into translation language and place in parentheses after the original name. Ex: Courier (كوريور)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPU&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| UCT&lt;br /&gt;
| Unité centrale de traitement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crack&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash report&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rapport de plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credentials&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| identifiant&lt;br /&gt;
| Synonyme : authentifiant, renseignements, références&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credit card&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credit Card, credit card&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credit Card, credit card&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credits&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| crédits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| critical&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cropping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rognage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-certification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certification croisée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cross-site scripting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| script intersites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crowdfunding&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crowdfunding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crucial&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptographique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| This is an abbreviation of “cryptography.”&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptocurrency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptomonnaie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographic signature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official published version, and that nobody has tampered with it. They're also often used on encrypted email and for many other purposes. When information isn't protected by a digital signature, an Internet service provider or other communications provider could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Synonyms: digital SignatureSource EFF.&lt;br /&gt;
| signature cryptographique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Synonyme : signature numérique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptography&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The art of designing secret codes or ciphers that let you send and receive messages to a recipient without others being able to understand the message.Source EFF.&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| L’art de concevoir des codes secrets ou chiffres qui vous permettent d’envoyer ou de recevoir des messages à un destinataire sans que les autres puissent comprendre le message.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptoparty&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: key-signing party.Source EFF.&lt;br /&gt;
| chiffrofête&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : Échange de signature de clés.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| DSC&lt;br /&gt;
| Demande de signature de certificat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSRF&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| current&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actuel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| currently&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curriculum for trainers&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custidoan&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custodian&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| gardien&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custom&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customer support&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| soutien à la clientèle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| personnalisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization Template Files (*.mct)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| fichier de modèle de personnalisation (*.mct)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cut&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CVC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CVC&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code de sécurité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daemon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Darknet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dashboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]N’importe quelle sorte d’informations, habituellement stockées sous forme numérique. Les données peuvent inclure des documents, des images, des clés, des programmes, des messages et autres informations numériques ou fichiers.Source: FFE.&lt;br /&gt;
| données&lt;br /&gt;
| Any kind of information, typically stored in a digital form. Data can include documents, pictures, keys, programs, messages, and other digital information or files.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data package&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paquet de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data retention&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Retention Strategy&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stratégie de conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Source Grid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grille de sources de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Matus]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| champ déroulant guidé par les données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| database&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| base de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| datastore&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| http://en.wikipedia.org/wiki/Datastore_network&lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| date range&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plage de dates&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| day&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware.Synonyms: distributed denial of serviceSource EFF&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonymes : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS (distributed denial of service)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware. (Synonyms: DDoS) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonyme : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deactivate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Debian-based Linux&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debriefing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réunion-bilan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| déboguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debugging&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decentralized&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deck&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Ooniprobe] This is a collection of ooniprobe tests and inputs.&lt;br /&gt;
| jeu de mesure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decline&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] To reject. As in &amp;quot;Decline an incoming call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| refuser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| declined&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decompression&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décompression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decorating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot] Cryptography is the process of encryption and decryption of data. [Signal]&lt;br /&gt;
| déchiffrer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dedicated server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Serveur dédié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deductible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deepending&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| valeur par défaut&lt;br /&gt;
| Synonyme : par défaut.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| defenders&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deflect&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Don't translate this&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| retard&lt;br /&gt;
| Souvent « retard , car « délai » signifie temps laissé pour faire quelque chose ou sursit.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delete&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| supprimer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deleted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| supprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deletion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deprecated&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| legacy' is something old still in use. 'deprecated' is something old that                      should not be used for now on.&lt;br /&gt;
| déconseillé&lt;br /&gt;
| Au sujet d’un programme ou fonction devenu obsolète et dont l’utilisation n’est plus recommandéeSynonyme : déprécié, désapprouvé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| descriptor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Identification item for a file, a program or a data.&lt;br /&gt;
| descripteur&lt;br /&gt;
| Élément d’identification d’un fichier, d’un programme ou d’une donnée.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deselect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dessélectionner&lt;br /&gt;
| La graphie désélectionner ne respecte pas strictement les règles de la grammaire française puisque le verbe en question est formé avec le préfixe dé- qui s'écrit des- devant un mot commençant par un s suivi d'une voyelle, comme les verbes dessécher, desserrer, desservir.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| client pour ordinateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop, desktop client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| destroy&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Removes message/file from the entire Peerio server and all users' accounts&lt;br /&gt;
| détruire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detached signature&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detail&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| device&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| appareil&lt;br /&gt;
| Autres acceptions : périphérique, dispositif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Device Management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| gestion des appareils&lt;br /&gt;
| Autre acception : gestion des périphériques, des dispositifs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Devtools&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DHT&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| table de hachage distribuée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dialog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diceware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| méthode du lancer de dés&lt;br /&gt;
| Méthode de sélection d’un mot de passe ou d’une phrase de passe qui consiste à lancer des dés et à en associer le résultat au mot correspondant dans une table préconstituée.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| numérique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A way to confirm automatically that a public key is correct (is really the one that's used by a particular entity), in order to prevent man-in-the-middle attacks. Most often used by web sites to prove to your browser that you have a secure connection to the real site, and not to some other system that's tampering with your connection.Synonyms: Security certificate.Source EFF.&lt;br /&gt;
| certificat numérique&lt;br /&gt;
| Une façon de confirmer automatiquement qu’une clé publique est correcte (qu’elle est vraiment celle utilisée par une entité précise) afin de prévenir les attaques de l’intercepteur. Il est le plus souvent utilisé par les sites Web pour prouver à votre navigateur que vous avez une connexion sécurisée vers un vrai site et non quelque système qui manipulerait frauduleusement votre connexion,Synonyme : certificat de sécurité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital signature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official version, and that nobody has tampered with it. They're also often used to confirm encrypted email has not been altered. When information isn't protected by a digital signature, an attacker could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Source EFF.&lt;br /&gt;
| signature numérique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer qu’elle n’a pas été modifiée après écriture. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec des téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle et que personne ne l’a manipulé. Elles sont aussi souvent utilisées pour confirmer que les courriels chiffrés n’ont pas été altérés. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un assaillant pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié, et il n’existerait aucun moyen technique de le détecter.Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diplomats&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| répertoire ou annuaire&lt;br /&gt;
| Attention : ne pas confondre les deux acceptions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory authorities&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autorités d’annuaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disable&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| désactiver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disappearing message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discard&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rejeter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disclaimer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disconnect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| déconnecter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Service de recherche Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Service de recherche Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discouraged&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discussion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disk&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In most contexts in Martus, &amp;quot;disk&amp;quot; refers to any sort of removable storage device (USB, CD, floppy disk etc.)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DispVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Disposable Virtual Machine&amp;quot;A temporary AppVM based on a DVM Template which can quickly be created, used, and destroyed.&lt;br /&gt;
| MVjet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| distribué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distribution&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| version&lt;br /&gt;
| On parlera d’une version de Linux, non d’une distribution.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diversify&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Divice Management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Domain Name Server&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS record&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| document&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Domain Zero&amp;quot; Also known as the **host** domain, dom0 is the initial VM started by the Xen hypervisor on boot.&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An area or set of activities in one's digital life that has certain security requirements and therefore involves the use of certain qube.&lt;br /&gt;
| domaine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain name&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The address, in words, of a website or Internet service; for example: ssd.eff.org. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| nom de domaine&lt;br /&gt;
| L’adresse, sous forme de mots, d’un site Web ou d’un service Internet. Par exemple : ssd.eff.orgSource FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain-fronting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisation de domaine-écran&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Unprivileged Domain&amp;quot;Also known as **guest** domains, domUs are the counterparts to dom0.&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate Page&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| processus de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| feminine noun, otherwise a (V) verb. eu dootu doasele doanós doamosvós doaiseles doam&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations options&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| options de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donor (n)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double-check&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| téléchargement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Download&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| télécharger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloads&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| draft&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drag&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag and Drop&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser-coller&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drawer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A UI design pattern that consist on a lateral, hidden menu that can be brought into view usually by tapping an &amp;quot;hamburguer&amp;quot; icon or swiping from the left.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop-down list&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liste déroulante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Name of an open source search engine.&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Nom d’un moteur de recherche à code source ouvert.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vidage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vider&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] An abbreviation of DispVM, typically used to refer to DVM Templates.&lt;br /&gt;
| MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM Template&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] TemplateBasedVMs on which DispVMs are based.&lt;br /&gt;
| modèle de MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eavesdropper&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système d’écoute&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eavesdroppers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| systèmes d’écoute&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eavesdropping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| écoute électronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur d’extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| edit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| modifier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eepsite&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| site eep&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eligibility criteria&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| critères d'admissibilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| Parfois « adresse courriel » selon le contexte.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| envoyer par courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| adresse courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email address&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email identity (e-mail identity)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: e-mail identity&lt;br /&gt;
| identité de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fournisseur de services de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Email Subject&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| objet d’un courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email, e-mail&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: e-mail&lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emailing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| envoi par courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| embedded&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emoji&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| émoji&lt;br /&gt;
| Petit pictogramme expressif utilisé dans les communications électroniques et les pages Web.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enable&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| activer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enabling&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encoded&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]  [Signal]To scramble information or a message mathematically so that it seems meaningless, but can still be restored to its original form by a person or device that possesses a piece of data that can unscramble it (a key.) This limits who can access the information or message because without the right key, it is nearly impossible to reverse the encryption and recover the original information. Encryption is one of several technologies that make up the field called cryptography.Source: FFE&lt;br /&gt;
| chiffrer&lt;br /&gt;
| Brouiller mathématiquement une information ou un message afin qu’ils paraissent dénués de sens, tout en pouvant être restaurés sous leur forme originale par une personne ou par un appareil qui possède un élément de données qui peut les débrouiller (une clé). L’accès à l’information s’en trouve restreint, car sans la bonne clé, il est quasiment impossible de renverser le chiffrement et de récupérer l’information originale. Le chiffrement est l’une de plusieurs technologies qui composent le domaine appelé cryptographie.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chiffré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Encrypted&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chiffré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted communication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted persistent storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tails]&lt;br /&gt;
| espace de stockage persistant chiffré&lt;br /&gt;
| [Tails]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot] A process that takes a message and makes it unreadable except to a person who knows how to &amp;quot;decrypt&amp;quot; it back into a readable form. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| chiffrement&lt;br /&gt;
| Un processus qui rend un message illisible sauf pour une personne qui saurait le « déchiffrer » afin qu’il redevienne lisible. (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] An encryption key is a piece of information that is used to convert a message into an unreadable form. In some cases, you need the same encryption key to decode the message. In others, the encryption key and decryption key are different. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| clé de chiffrement&lt;br /&gt;
| Une clé de chiffrement est une information qui est utilisée pour convertir un message sous une forme illisible. Dans certains cas, la même clé est utilisée pour décoder le message. Dans d’autres cas, les clés de chiffrement et de déchiffrement sont différentes. (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de bout en bout&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| End-to-end encryption ensures that a message is turned into a secret message by its original sender, and decoded only by its final recipient. Other forms of encryption may depend on encryption performed by third-parties. That means that those parties have to be trusted with the original text. End-to-end encryption is generally regarded as safer, because it reduces the number of parties who might be able to interfere or break the encryption. (Source: EFF) [Signal]&lt;br /&gt;
| chiffrement de bout en bout&lt;br /&gt;
| Le chiffrement de bout en bout garantit qu’un message est rendu secret par son expéditeur initial et déchiffré seulement par son destinataire final. D’autres sortes de chiffrement pourraient reposer sur un chiffrement effectué par des tiers. Cela implique que l’on fasse confiance à ces tiers en leur remettant le texte original. Le chiffrement de bout d’un bout est généralement considéré comme plus sûr, car il réduit le nombre de parties qui pourraient interférer avec le chiffrement ou le casser.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-user&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisateur final / utilisatrice finale&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| engine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ensure&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| garantir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ensure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enter&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| saisir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| entry guard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| See https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards&lt;br /&gt;
| garde d’entrée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EPUB Reader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liseuse EPUB&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ePub Reader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Do not translate&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Ne pas traduire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Erroe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| erreur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| événement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| event log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exception&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exchange&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| excited&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| executable&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exercised&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sortie&lt;br /&gt;
| Synonyme : quitter (dans un menu d’application)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| relais de sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exited&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sorti&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| experience&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration date&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expire&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expired&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiry&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| expiration&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiry&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extend&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extension&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A piece of software that modifies another software application, changing how it works or what it can do. Often add-ons can add privacy or security features to web browsers or email software. Some add-ons are malware, so be careful to install only those that are reputable and from official sources. (Synonyms: Add-on, Plugin)(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| extension&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui modifie une autre application, changeant son fonctionnement et ce qu’elle peut faire. Les greffons peuvent souvent ajouter des fonctions de confidentialité ou de sécurité aux navigateurs Web ou aux logiciels de courriel. Certains greffons sont malveillants, veillez donc à n’installer que des greffons réputés provenant de sources officielles.Synonymes : greffon, plugiciel.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| External drive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lecteur externe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| external storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire externe&lt;br /&gt;
| La mémoire à long terme (mémoire non volatile) permet de conserver les données, par exemple sur un appareil mobile.Ne pas confondre avec le stockage qui est l’action de conservation des données dans une mémoire.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extra text&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extract&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| extraire&lt;br /&gt;
| Ou décompresser.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Face ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAI satellite&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fail&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| échoué&lt;br /&gt;
| Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| échoué&lt;br /&gt;
| Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Repli&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] “Frequently Asked Questions”&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Synonymes : questions fréquemment posées, questions fréquentes&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faq&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Favicon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A favicon, also known as a shortcut icon, website icon, tab icon, URL icon, or bookmark icon, is a file containing one or more small icons, associated with a particular website or web page.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fax&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] As in “fax machine.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| fonction&lt;br /&gt;
| Synonyme : caractéristique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature set&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de caractéristiques&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feed&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| E.g. RSS feed&lt;br /&gt;
| fil&lt;br /&gt;
| P. ex. fil RSS.Synonyme : flux RSS.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Feedback&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rétroaction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feedback&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fees&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fetch&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| récupérer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ficheiro&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] A data entry field&lt;br /&gt;
| Champ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| figuring out&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A data entry field [Signal] [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| fichier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file attachment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| fichier joint&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file container&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Conteneur de fichiers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence or letters or numbers that represent the contents of a file. Changing the file even a tiny bit will completely change its fingerprint. Checking the fingerprint of a file that you've downloaded, such as a software application or extension, helps to make sure that you got the same file that other people have, and that nobody has tampered with it while it was being downloaded.Synonyms: file hash value.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de fichier&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et de chiffres qui représente le contenu d’un fichier. Changer un fichier un tant soit peu modifiera complètement son empreinte. La vérification de l’empreinte d’un fichier que vous avez téléchargé, que ce soit un logiciel ou un greffon, contribue à garantir que vous avez obtenu le même fichier qu’autrui et que personne ne l’a altéré lors de son téléchargement.Synonyme : empreinte numérique, condensé numérique, condensat.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File hash value&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence or letters or numbers that represent the contents of a file. Changing the file even a tiny bit will completely change its fingerprint. Checking the fingerprint of a file that you've downloaded, such as a software application or extension, helps to make sure that you got the same file that other people have, and that nobody has tampered with it while it was being downloaded.Synonyms: File fingerprint.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de fichier&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et de chiffres qui représente le contenu d’un fichier. Changer un fichier un tant soit peu modifiera complètement son empreinte. La vérification de l’empreinte d’un fichier que vous avez téléchargé, que ce soit un logiciel ou un greffon, contribue à garantir que vous avez obtenu le même fichier qu’autrui et que personne ne l’a altéré lors de son téléchargement.Synonyme : empreinte numérique, condensé numérique, condensat.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file sharing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| partage de fichiers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Where data is stored, usually locally, on your computer or other device. File systems are usually where personal documents and notes are stored for easy access.Source EFF.&lt;br /&gt;
| système de fichiers&lt;br /&gt;
| Là où vos données sont enregistrées, habituellement localement sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Les documents personnels et les notes sont généralement enregistrés sur des systèmes de fichiers afin d’y accéder facilement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filed&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filesystem&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filled out&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filter&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| financial&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| financially&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| find&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] The keys of public key cryptography are very large numbers, sometimes a thousand or more digits long. A fingerprint is a much smaller number or set of numbers and letters that can be used as a unique name for that key, without having to list all of the key's digits. So, for instance, if you and a friend wished to make sure you both had the same key, you could either spend a long time reading off all the hundreds of digits in the key, or you could each calculate your key's fingerprint and compare those instead. The fingerprints presented by cryptographic software usually consist of around 40 letters and numbers. If you carefully check that a fingerprint has the right value, you should be safe against impersonation using a fake key. Some software tools may offer more convenient alternative ways to verify a friend's key, but some form of verification needs to happen to prevent communications providers from easily being able to listen in.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte&lt;br /&gt;
| Les clés de la cryptographie par clé publique sont de très grands nombres, comprenant parfois mille chiffres ou plus. L’empreinte est un nombre beaucoup plus petit ou un ensemble de chiffres et de lettres qui peut être utilisé comme nom unique pour cette clé sans avoir à énumérer tous les chiffres de la clé. Par exemple, si un ami et vous souhaitiez vous assurer que vous avez tous les deux la même clé, vous pourriez passer beaucoup de temps à lire les centaines de chiffres qui composent la clé ou vous pourriez chacun de votre côté calculer l’empreinte de votre clé et comparer plutôt ces empreintes. Les empreintes présentées par les logiciels cryptographiques comprennent habituellement environ 40 lettres et chiffres. Si vous vérifiez avec soin qu’une empreinte a la bonne valeur, vous devriez être à l’abri d’une usurpation qui utiliserait une fausse clé. Des outils logiciels peuvent offrir des solutions plus pratiques de vérifier la clé d’un ami, mais une forme de vérification ou une autre doit être utilisée pour empêcher que les fournisseurs de service de communication écoutent à votre insu.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint identification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firefox&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewall&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A tool that protects a computer from unwanted connections to or from local networks and the Internet. A firewall might have rules that forbid outgoing email, or connections to certain websites. Firewalls can be used as a first line of defense to protect a device from unexpected interference. Or they can be used to prevent users from using the Internet in certain ways. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| pare-feu&lt;br /&gt;
| Invariable.Un outil qui protège un ordinateur contre les connexions indésirables vers ou en provenance de réseaux locaux et d’Internet. Un pare-feu peut avoir des règles qui interdisent le courriel sortant ou les connexions vers certains sites Web. Les pare-feu peuvent être utilisés comme première ligne de défense pour protéger un appareil contre des perturbations imprévues. Ils peuvent aussi être utilisés pour empêcher les utilisateurs d’utiliser Internet de certaines façons.Source FFÉ.Synonyme : coupe-feu.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| firewall&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] A tool that protects a computer from unwanted connections to or from local networks and the Internet. A firewall might have rules that forbid outgoing email, or connections to certain websites. Firewalls can be used as a first line of defense to protect a device from unexpected interference. Or they can be used to prevent users from using the Internet in certain ways. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewalled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| derrière un pare-feu&lt;br /&gt;
| pare-feu est invariable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FirewallVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Firewall Virtual Machine&amp;quot;A type of ProxyVM which is used to enforce network-level policies (a.k.a. &amp;quot;firewall rules&amp;quot;).&lt;br /&gt;
| MVpare-feu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firmware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| micrologiciel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| correctif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réparer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| flag&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| flight vouchers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bons de vol&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| remplissage par diffusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill peer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pair de remplissage par diffusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| folder&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| dossier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Folder Options&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| options du dossier&lt;br /&gt;
| Ou « options des dossiers ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| follow&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Footnotes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| formulaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| form&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form 990&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forum&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| forum&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forward&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] As in, “to forward an email or a message.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forward&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forward Secrecy&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the secret keys is stolen later. Forward secrecy works by using the participant’s secret keys to generate a new key, which is only used for the current conversation and destroyed afterwards, rendering old messages impossible to decrypt. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For instant messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the private keys is stolen later. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For  messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.Synonyms: Perfect forward secrecy.Source: EFF.&lt;br /&gt;
| confidentialité persistante&lt;br /&gt;
| Une propriété d’un système sécurisé de messagerie qui garantit la sécurité de vos communications passées même si l’une des clés privées est volée ultérieurement. La confidentialité persistante fonctionne en utilisant les clés secrètes du participant pour générer une nouvelle clé qui n’est utilisée que pour la conversation en cours et qui est détruite par la suite, ce qui rend les anciens messages impossibles à déchiffrer. Pour les sites HTTPS, la confidentialité persistante est une protection importante contre des adversaires, tels que les agences de renseignement, qui pourraient enregistrer de grandes portions du trafic et utiliser une clé volée pour les déchiffrer. Pour les messageries instantanées et les systèmes de dialogue en ligne, la confidentialité persistante est nécessaire afin de garantir que les messages supprimés sont bel et bien supprimés. Vous devrez toutefois aussi soit désactiver la journalisation soit supprimer les anciens messages de façon sécuritaire.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FOSS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Free and open-source software&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| foundations&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fragment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fraudulent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fraudulent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| freedom&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| freedoms&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frequently Asked Questions&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “FAQ”&lt;br /&gt;
| foire aux questions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| frontdesk&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP (File Transfer Protocol)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox.Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| protocole de transfert de fichiers&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : serveur FTP, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox. (Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| serveur FTP&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : Protocole de transfert de fichiers, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Full disk encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| If you're planning on securing data on your local device, you could choose to just encrypt a few key files, or you could encrypt everything on the computer. “Full disk encryption” is the term for encrypting everything. It's usually safer (and often easier) to use full disk encryption than to manage just a few individually encrypted files. If you try to encrypt just individual files, your computer might make temporary unencrypted copies of those files without you noticing. And some software might keep some unencrypted records about your use of your computer. Apple's OS X, Linux and high-end versions of Windows all have built-in full disk encryption, but it is usually not turned on by default.Source EFF.&lt;br /&gt;
| chiffrement du disque entier&lt;br /&gt;
| Si vous prévoyez sécuriser des données sur votre appareil local, vous pourriez choisir de chiffrer juste quelques fichiers clés ou vous pourriez chiffrer l’intégralité de votre ordinateur. « Chiffrement du disque entier » est le terme utilisé pour tout chiffrer. Il est généralement plus sûr (et souvent plus facile) d’utiliser le chiffrement du disque entier que de gérer quelques fichiers chiffrés individuellement. Si vous tentez de seulement chiffrer quelques fichiers individuels, votre ordinateur pourrait créer des copies temporaires non chiffrées de ces fichiers sans que vous le sachiez. De plus, certains logiciels pourraient conserver des renseignements non chiffrés sur l’utilisation de votre ordinateur. OS X d’Apple, Linux et les versions haut de gamme de Windows proposent tous le chiffrement du disque entier, mais il n’est habituellement pas activé par défaut.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| full restricted route&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| route entièrement restreinte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fully Qualified Domain Name&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| See https://en.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionality&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fonction&lt;br /&gt;
| Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fund us&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| funding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| furthering&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garbage data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| données parasites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic routing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| routage en ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gateway&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Garbage collector&lt;br /&gt;
| nettoyeur de mémoire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GDPR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| RGPD&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gender&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| general&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| général&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General Data Protection Regulation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| règlement général sur la protection des données&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;generate key&amp;quot; [Signal]&lt;br /&gt;
| générer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geo-location&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geography-based blocking&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get Access Mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode obtenir l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Getting Started&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| premiers pas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GetTor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GFW&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Peerio] &amp;quot;Ghost&amp;quot; is used as a proper noun in Peerio for a feature that allows users to send messages and files to a non-Peerio user via email or URL. This URL can be accessed with a secret passphrase and decrypted in the browser.&amp;quot;I sent you a (Peerio) Ghost&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| [Peerio] Traduire par « Ghost (fantôme).Dans Peerio, Ghost est le nom d’une fonction qui permet aux utilisateurs d’envoyer des messages et des fichiers par courriel ou URL à d’autres utilisateurs qui n’utilisent pas Peerio. On peut accéder à cette URL par une phrase de passe secrète et le message est déchiffré dans le navigateur. « Je vous ai envoyé un Ghost (fantôme) Peerio ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Giant Rabbit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GIF&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Graphics Interchange Format [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift cards&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift matching&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gist&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;In computing, Gist is a scientific graphics library written in C by David H. Munro of Lawrence Livermore National Laboratory. It supports three graphics output devices: X Window, PostScript, and Computer Graphics Metafiles (CGM). The library is promoted as being small (writing directly to Xlib), efficient, and full-featured. &amp;quot; -https://en.wikipedia.org/wiki/Gist_(computing) [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Give Access Mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode donner l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| giving&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GlobaLeaks&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glossary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GNU General Public License&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| licence publique générale GNU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Go Back&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| goal&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Company Name (Reference Google.com for appropriate transcription if applicable)&lt;br /&gt;
| rechercher sur Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Captcha&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Captcha Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Chrome&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome de Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Drive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| disque Google Drive&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Play Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| logithèque Google Play Store&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Got Skills&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GPG&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Gnu Privacy Guard&amp;quot; GPG is a free software that implements OpenPGP specification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graceful Shutdown&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
| fermeture respectueuse&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gracefully&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| respectueusement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grants&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphiquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Firewall of China&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Grille&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guard relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [The Tor Project]&lt;br /&gt;
| relais de garde&lt;br /&gt;
| [Le Projet Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guardian Project&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Projet Guardian&lt;br /&gt;
| Chaque mot commence par une majuscule&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guidelines&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lignes directrices&lt;br /&gt;
| Synonymes : directives, règles&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hackerspace&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| laboratoire numérique ouvert&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handling&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handshake&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Signal exchange process between pieces of equipment until they are synchronized. Transmitting and receiving communication can then take place.&lt;br /&gt;
| établissement d’une liaison&lt;br /&gt;
| Procédure d’échange de signaux en plusieurs équipements, jusqu’à synchronisation. La communication peut ensuite avoir lieu, en transmission et en réception.  Synonymes : poignée de main, prise de contact, protocole de transfert.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardcoded&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| figé dans le code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hardware&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| header&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| en-tête&lt;br /&gt;
| Le mot « en-tête » est masculin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Headline&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart of Internet Freedom T-Shirt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heartbeat&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Help&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| aide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| aider&lt;br /&gt;
| Synonyme : assister&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| helper link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| helper link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lien d’assistant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| caché&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden Service&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| service caché&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden service&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden services&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden services&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden volume&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [VeraCrypt]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hide&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cacher&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high bandwidth&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| large bande passante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high capacity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grande capacité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high latency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| latence élevée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high-quality&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| history&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;Browser History&amp;quot;&lt;br /&gt;
| historique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home directory&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dossier personnel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Homepage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chandail à capuche&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodies&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hop&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| saut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| hôte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hosting provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| hébergeur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostname&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nom d'hôte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostnames&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hotspot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| point d’accès sans fil&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hour&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Housekeeping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| gestion interne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| however&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HQ&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| siège social&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Human Rights Defence&lt;br /&gt;
| DDP&lt;br /&gt;
| Défense des droits de la personne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] &amp;quot;The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, and hypermedia information systems. HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Header Field Manipulation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Manipulation du champ d'en-tête&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Invalid Request Line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Ligne de requête invalide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;HTTPS (also called HTTP over Transport Layer Security [TLS], HTTP over SSL, and HTTP Secure) is a communications protocol for secure communication over a computer network which is widely used on the Internet. HTTPS consists of communication over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) within a connection encrypted by Transport Layer Security, or its predecessor, Secure Sockets Layer. The main motivation for HTTPS is authentication of the visited website and protection of the privacy and integrity of the exchanged data.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/HTTPS)&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Si vous avez déjà vu une adresse Web épelée « http://www.exemple.com/ », vous reconnaissez la partie « http » de cette adresse. Le HTTP (protocole de transfert hypertexte) est le moyen qu’un navigateur Web sur votre machine utilise pour parler à un serveur Web distant. Malheureusement, le HTTP normal envoie du texte par Internet sans sécurité. Le HTTPS (S signifiant sécurisé) utilise le chiffrement pour mieux mettre à l’abri des regards indiscrets les données que vous envoyez aux sites Web ainsi que les informations qu’ils vous retournent.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certificat HTTPS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS Everywhere&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTPS partout&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| droits de la personne&lt;br /&gt;
| Cette traduction est épicène.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights abuses&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any fully virtualized, or hardware-assisted, VM utilizing the virtualization extensions of the host CPU.&lt;br /&gt;
| MVM&lt;br /&gt;
| Pour &amp;quot;Machine Virtuelle Matérielle&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i.e.&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| c.-à-d.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I/O&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Input/ouput&lt;br /&gt;
| E/S&lt;br /&gt;
| Entrée/sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I2P&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ice breakers&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iCloud&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| icon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| identifiant pour les produits Apple&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IDE&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| environnement de développement intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identicon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;.Synonym: avatar&lt;br /&gt;
| identicône&lt;br /&gt;
| * Icône générée par ordinateur utilisée comme empreinte numérique.Synonyme : avatar.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| identité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ignore&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ignorer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illegal&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| image&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IMAP settings&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| IMAP is the way that many email programs communicate with services that send, receive and store your email. By changing the IMAP settings on your email program, you can choose to load email from different servers or set the level of security and encryption used to transfer the mail across the Internet to you.Source EFF.&lt;br /&gt;
| paramètres IMAP&lt;br /&gt;
| IMAP est le protocole utilisé par de nombreux programmes de courriel pour communiquer avec les services qui envoient, reçoivent et stockent vos courriels. En changeant les paramètres IMAP de votre programme de courriel, vous pouvez choisir de charger vos courriels à partir de serveurs différents et de définir le niveau de sécurité et de chiffrement utilisé pour transférer les courriels d’Internet vers vous.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Immediate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Implement&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mettre en œuvre&lt;br /&gt;
| Réaliser l’ultime finale d’élaboration d’un système informatique pour le rendre fonctionnel.Synonyme : implémenter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| implement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| importer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| improve&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| améliorer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in touch&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in-transit encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chiffrement en transit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inactivity timeout&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| délai d’inactivité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inbound&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| entrant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inbox&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte de réception&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| include&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Include Private Data&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incognito&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| income&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incoming&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incompatible&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| incompatible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incremental&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indicators of compromise&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Clues that show that your device may have been broken into or tampered with.Source EFF.&lt;br /&gt;
| indicateurs de compromission&lt;br /&gt;
| Indices qui démontrent que votre appareil pourrait avoir été piraté ou modifié frauduleusement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| individuals&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| info&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| infos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| information&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| renseignements/informations1&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| informator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| saisie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inquiries&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| install&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| installer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| programme d’installation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| institutions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intended&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intercept&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interchangable transports&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interchangeable transport&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interface&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Intermediate Certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internal storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Non volatile memory used in devices, mobile or else.&lt;br /&gt;
| mémoire interne&lt;br /&gt;
| La mémoire à long terme (mémoire non volatile) permet de conserver les données, par exemple sur un appareil mobile.Ne pas confondre avec le stockage qui est l’action de conservation des données dans une mémoire.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| Internet&lt;br /&gt;
| Toujours avec une majuscule.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet censorship&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censure d’Internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet filtering&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Filtering is a polite term for blocking or censoring Internet traffic. Virtual Private Network or services like Tor are sometimes used to access Internet communciations that would otherwise be filtered.(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| filtrage d’Internet&lt;br /&gt;
| Filtrage est un terme poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet. Les réseaux privés virtuels ou les services tels que Tor sont parfois utilisés pour accéder à des communications Internet qui seraient filtrées autrement.Filtrage est un terme plus poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet.Synonyme : blocage.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet filtering, content filtering&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Filtering is the politer term for blocking or censoring Internet traffic. (Synonyms: blocking) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet service provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fournisseur d’accès à Internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interrupt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intranet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| intranet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduce&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introducer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposeur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduction&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| présentation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| invalid&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| invalide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Invalid&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| involved&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iOS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] A device on the Internet needs its own address to receive data, just like a home or business needs a street address to receive physical mail. This address is its IP (Internet Protocol) address. When you connect to a web site or other server online, you usually reveal your own IP address. This doesn't necessarily reveal either your identity (it's hard to map an IP address to a real address or a particular computer). An IP address can give away some information about you, however, such as your rough location or the name of your Internet Service Provider. Services like Tor let you hide your IP address, which helps give you anonymity online. (Source EFF)&lt;br /&gt;
| adresse IP&lt;br /&gt;
| Sur Internet, un appareil doit avoir sa propre adresse pour recevoir des données, comme une résidence ou une société doivent avoir une adresse civique pour recevoir du courriel physique. Cette adresse est son adresse IP (protocole Internet). Quand vous vous connectez à un site Web ou autre serveur en ligne, vous révélez habituellement votre propre adresse IP. Cela ne révèle pas forcément votre identité (il est difficile d’associer une adresse IP à une vraie adresse ou à un ordinateur particulier). Une adresse IP peut cependant révéler des informations sur vous, telles que votre position géographique approximative ou le nom de votre fournisseur d’accès à Internet. Des services comme Tor vous permettent de dissimuler votre adresse IP, ce qui contribue à préserver votre anonymat en ligne.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP addresses&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iPhone&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iptables&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] &amp;quot;iptables is a user-space utility program that allows a system administrator to configure the tables[2] provided by the Linux kernel firewall (implemented as different Netfilter modules) and the chains and rules it stores. Different kernel modules and programs are currently used for different protocols; iptables applies to IPv4, ip6tables to IPv6, arptables to ARP, and ebtables to Ethernet frames.&amp;quot; (Wikipedia)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISAC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Deflect]Information Sharing and Analysis Center&lt;br /&gt;
| CPAI&lt;br /&gt;
| [Deflect]Centre de partage et d’analyse de l’information&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isim&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISP (Internet Service Provider)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| ISP&lt;br /&gt;
| FAI (fournisseur d’accès à Internet)&lt;br /&gt;
| FAI&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issue&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| problème&lt;br /&gt;
| Synonymes : difficulté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Item&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| élément&lt;br /&gt;
| Synonyme : article&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “A JAR (Java ARchive) is a package file format typically used to aggregate many Java class files and associated metadata and resources (text, images, etc.) into one file for distribution.” (https://en.wikipedia.org/wiki/JAR_(file_format))&lt;br /&gt;
| jar&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonyme : JRE&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Join&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| se joindre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Journalists&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JRE&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jump service link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lien de service de saut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobyte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s, Kbps&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KBps&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kbps, KB/s&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobytes per second&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kernel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| noyau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In cryptography, a piece of data which gives you the capability to encrypt or decrypt a message. (Source EFF) [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| clé&lt;br /&gt;
| En cryptographie, des données qui vous permettent de chiffrer ou de déchiffrer un message.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Backup&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| code de clé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Exchange&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fichier clé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence of letters or numbers that represent a public key. Some privacy tools let you check the match between someone's key fingerprint as seen by your device and by their device. The purpose of this check is to prevent a man-in-the-middle attack, where someone tricks you into using the wrong key.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de clé&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et des chiffres qui représentent une clé publique. Certains outils de protection des renseignements personnels vous permettent de vérifier la correspondance entre l’empreinte de clé de quelqu’un telle que vue par votre appareil et telle que vue par son appareil. Le but est de prévenir une attaque de l’intercepteur, où quelqu’un tente par la ruse de vous faire utiliser la mauvaise clé.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key list&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key owner&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key pair&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| To receive encrypted messages using public key cryptography (and to reliably inform others that a message genuinely came from you), you need to create two keys. One, the private key, you keep secret. The other, the public key, you can let anyone see. The two keys are connected mathematically, and are often collectively known as a &amp;quot;key pair.&amp;quot;Source EFF.Synonym: keypair&lt;br /&gt;
| biclé&lt;br /&gt;
| Pour recevoir des messages chiffrés en utilisant la cryptographie à clé publique (et informer autrui de manière fiable qu’un message provient vraiment de vous), vous devez créer deux clés. L’une, la clé privée que vous gardez secrète, l’autre, la clé publique que vous pouvez remettre à tout le monde. Les deux clés sont connectées mathématiquement et souvent désignées collectivement « biclé ».Synonymes : paire de clés.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key password&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key size&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key verification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In public key cryptography, each person has a set of keys. To send a message securely to a particular person, you encrypt your message using their public key. An attacker may be able to trick you into using their key, which means that they will be able to read your message, instead of the intended recipient. That means that you have to verify that a key is being used by a particular person. Key verification is any way that lets you match a key to a person.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Vérification de clé&lt;br /&gt;
| En cryptographie par clé publique, chaque personne détient un jeu de clés. Pour envoyer un message en toute sécurité à une personne précise, vous chiffrez votre message en utilisant sa clé publique. Un attaquant pourrait vous amener par la ruse à utiliser sa clé, ce qui signifie qu’il pourrait lire votre message au lieu de la personne prévue. C’est pourquoi vous devez vérifier qu’une clé est bien utilisée par une personne précise. On appelle vérification de clé toute méthode qui vous permet de faire correspondre une clé à une personne.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key-signing party&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: cryptoparty.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Échange de signature de clés&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : chiffrofête.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| clavier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard Layout&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keychain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keylogger&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A malicious program or device that records everything you type into a device, including passwords and other personal details, allowing others to secretly collect that information. (The &amp;quot;key&amp;quot; in keylogger refers to the keys you have on your keyboard.) Keyloggers are often malware that users have been tricked into downloading and running, or occasionally physical hardware secretly plugged into a keyboard or device.Source EFF.&lt;br /&gt;
| enregistreur de frappe&lt;br /&gt;
| Un programme ou un appareil malveillant qui enregistrent tout ce que vous frappez sur un clavier, incluant mots de passe et autres renseignements personnels, permettant à d’autres de recueillir secrètement ces renseignements. Les enregistreurs de frappe sont souvent des programmes malveillants que les utilisateurs ont été amenés à télécharger et à exécuter par la ruse, ou occasionnellement du matériel connecté en secret à un clavier ou un appareil.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keypair (key pair)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyring&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| If you use public key cryptography, you'll need to keep track of many keys: your secret, private key, your public key, and the public keys of everyone you communicate with. The collection of these keys is often referred to as your keyring.Source EFF.&lt;br /&gt;
| trousseau&lt;br /&gt;
| Si vous utilisez la cryptographie par clé publique, vous devrez assurer le suivi de plusieurs clés : votre clé privée secrète, votre clé publique ainsi que les clés publiques de toutes les personnes avec qui vous communiquez.Source FFÉ.Synonyme : trousseau de clés.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyserver&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyword&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kidnapping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Enlèvement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kind&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kinds&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kurmak&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| label&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| étiquette&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| language&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Language pack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern] Application Name (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern Cloud Server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern] “Lantern” is the name of an application. (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| Serveur nuagique Lantern&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| large&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Last Name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lancer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Launcher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Lanceur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Sometimes used for &amp;quot;law enforcement agencies&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| application de la loi&lt;br /&gt;
| Mais aussi parfois « organisme d’application de la loi ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement agency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| organisme d’application de la loi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leak&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: data leakage&lt;br /&gt;
| fuite&lt;br /&gt;
| Synonyme : fuite de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| learn&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lease&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leaseset&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de baux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legacy&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| legacy' is something old still in use. 'deprecated' is something old that                      should not be used for now on.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legal&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legal costs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legitimate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| justifié&lt;br /&gt;
| Synonyme : normal, motivé, conformeATTENTION CONTRESENS : En français « légitime » signifie conforme au droit, qui a les qualités requises par la loi ou le droit, qui est consacré par la loi,  personnes unies par les liens du mariage et leurs enfants (enfants légitimes), qui est fondé en raison, en justice, en équité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Let's Encrypt&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Don't translate this. For more info see https://en.wikipedia.org/wiki/Let%27s_Encrypt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| library&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Refers to a &amp;quot;library&amp;quot; in computing&lt;br /&gt;
| bibliothèque&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| licence&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| License Agreement&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| licensing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autorisation d’exploitation&lt;br /&gt;
| Autoriser l’exploitation d’une licence, d’un brevet, d’un savoir-faire, d’une marque, d’une enseigne.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| limited edition&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| line-of-sight&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| visibilité directe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| linked device&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] A mobile phone with a Signal account that is connected to a Signal Desktop account.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Linked Identity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| identité reliée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Listen&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| little&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| live&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live CD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| CD autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live ISO&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ISO autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live OS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| SE autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live System&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live USB&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| USB autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| load&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| load&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loading&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| locale&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A collection of rules and data specific to a language and a geographic area. Locales include information on sorting rules, date and time formatting, numeric and monetary conventions, and character classification.&lt;br /&gt;
| paramètres de lieu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=866</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=866"/>
		<updated>2019-02-20T18:19:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''ÉBAUCHE - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=850</id>
		<title>French Localization Lab Unified Glossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=850"/>
		<updated>2019-02-08T14:45:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #BBB&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Terme&lt;br /&gt;
! Type&lt;br /&gt;
! Commentaire&lt;br /&gt;
! Traduction fr&lt;br /&gt;
! Commentaire fr&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| :&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace insécable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| !&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| Précédé d’une espace fine insécable ?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| …&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex&lt;br /&gt;
| « »&lt;br /&gt;
| «Espace insécable…Espace insécable»&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;amp;nbsp&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Conjunction&lt;br /&gt;
| &amp;amp;_nbsp_; [without underscores, Non-Breaking Space]&lt;br /&gt;
| &amp;amp;nbsp&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| espace insécable HTML&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| %s&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| Do not translate or change. This is a placeholder (ex: 2%s or 1%s)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| $&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24/7&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Twenty-four hours, seven days a week. This essentially means &amp;quot;all the time&amp;quot; (non stop). Ex: The store is open 24/7 = The store is always open. The application runs 24/7 = The application is always running.&lt;br /&gt;
| jour et nuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2FA&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Two-factor authenticationTwo-factor authentication&amp;quot;Something you know, and something you have.&amp;quot; Login systems that require only a username and password risk being broken when someone else can obtain (or guess) those pieces of information. Services that offer two-factor authentication also require you to provide a separate confirmation that you are who you say you are. The second factor could be a one-off secret code, a number generated by a program running on a mobile device, or a device that you carry and that you can use to confirm who you are. Companies like banks, and major internet services like Google, Paypal and Twitter now offer two-factor authentication.Synonyms: two-step verification, multi-factor authentication.Source EFF.&lt;br /&gt;
| A2F&lt;br /&gt;
| « Quelque chose que vous connaissez et quelque chose que vous avez ». Les systèmes d’authentification qui n’exigent qu’un nom d’utilisateur et son mot de passe risquent d’être percés si quelqu’un d’autre peut obtenir (ou deviner) ces informations. Les services qui offrent l’authentification à deux facteurs exigent aussi que vous fournissiez une confirmation séparée que vous êtes la personne que vous prétendez. La deuxième étape peut être un code secret à usage unique, un nombre généré par un programme qui fonctionne sur un appareil mobile ou un dispositif que vous portez, et qui peuvent être utilisés pour confirmer qui vous êtes. Des compagnies telles que les banques et les principaux services Internet comme Google, PayPal et Twitter offrent maintenant l’authentification à deux facteurs.Synonymes : A2F, validation en deux étapes, authentification multifacteurSource FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3D bar chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| graphique à barres en 3D&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3rd party&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal] As in “Use a 3rd party application.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A reasonably secure operating system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] This is the Qubes OS tagline.&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation relativement sûr&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ceci est la signature du SE Qubes OS.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A security-oriented operating system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
| Un système d’exploitation axé sur la sécurité&lt;br /&gt;
| [Qubes OS]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| About&lt;br /&gt;
| Préposition&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] As in, the “About” section of a website or application.&lt;br /&gt;
| à propos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| about&lt;br /&gt;
| Préposition&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] As in, the “About” section of a website or application.&lt;br /&gt;
| à propos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| academic&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accept&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| accepter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accéder&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode d’accès&lt;br /&gt;
| Suivant le contexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access token&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]Short identification number used to add Contacts to your Martus account.&lt;br /&gt;
| jeton d’accès&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accessibility&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account recovery code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code de récupération de compte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accountability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| imputabilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accounting&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledge&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaître&lt;br /&gt;
| Synonymes : accuser réception, approuver[Peerio] approuver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledged&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| approuvé&lt;br /&gt;
| [Peerio]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| American English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot;&lt;br /&gt;
| reconnaissance&lt;br /&gt;
| Synonymes : accusé de réception, approbation.[Peerio] approbation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acquire&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| acquérir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| active&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activist&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The practices and interactions that the organization carries out in order to accomplish their goals.&lt;br /&gt;
| activité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| actor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] In the context of SAFETAG: The staff, volunteers, partners, beneficiaries, donors, and adversaries associated with the organization.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Psiphon 3]&lt;br /&gt;
| fournisseur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad-blocker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqueur de publicité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ajouter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-on&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A piece of software that modifies another software application, changing how it works or what it can do. Often add-ons can add privacy or security features to web browsers or email software. Some add-ons are malware, so be careful to install only those that are reputable and from official sources. (Synonyms: extensions, plugins) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| greffon&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui modifie une autre application, changeant son fonctionnement et ce qu’elle peut faire. Les greffons peuvent souvent ajouter des fonctions de confidentialité ou de sécurité aux navigateurs Web ou aux logiciels de courriel. Certains greffons sont malveillants, veillez donc à n’installer que des greffons réputés provenant de sources officielles.Dans Chrome &amp;gt; extensionDans Firefox &amp;gt; module complémentaireSynonymes : extensions, plugiciels.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-ons&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| added&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ajouté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| (1) To address a situationSynonyms:  to fix, to take care of(2) Give to data or a data set an address in memory(3) If a letter, envelope, or parcel is addressed to you, your name and address have been written on it.&lt;br /&gt;
| remédier&lt;br /&gt;
| (1) Synonymes : régler, résoudre, corriger une situation(2) Donner à un ensemble de données ou à une donnée une adresse en mémoire(3) Si une lettre, une enveloppe ou un paquet vous est adressé, vos nom et adresse ont été écrits dessus.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address bar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| barre d’adresse&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address book&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| carnet d’adresses&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ADIDS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| what is that?ADIDS approach: Activity, Discussion, Input, Deepening and Synthesis&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| admin&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Short for &amp;quot;administrator&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| administrative&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| administrators&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advance&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| avancé&lt;br /&gt;
| Synonymes : évolué, sophistiqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| it is a noun?&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced search&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| recherche approfondie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced user&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisateur expérimenté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| adversary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Your adversary is the person or organization attempting to undermine your security goals. Adversaries can be different, depending on the situation. For instance, you may worry about criminals spying on the network at a cafe, or your classmates at a school. Often the adversary is hypothetical.Source EFF.&lt;br /&gt;
| adversaire&lt;br /&gt;
| Votre adversaire est la personne ou l’organisation qui tente de miner vos objectifs de sécurité. Les adversaires diffèrent selon la situation. Vous pourriez par exemple vous soucier de criminels qui vous espionneraient sur le réseau d’un café ou encore de vos compagnons de classe. L’adversaire est souvent hypothétique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agency building&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] &amp;quot;...building the organization's agency&amp;quot; To increase an organization's ability to make decisions and do things on their own.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agenda notes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| agent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air gap&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer or network that is physically isolated from all other networks, including the Internet, is said to be air-gapped.Source EFF.An air gap, air wall or air gapping is a network security measure employed on one or more computers to ensure that a secure computer network is physically isolated from unsecured networks, such as the public Internet or an unsecured local area network. The name arises from the technique of creating a network that is physically separated from all other networks.Source Wikipedia&lt;br /&gt;
| isolement&lt;br /&gt;
| Un ordinateur ou un réseau est isolé quand il est physiquement tenu à l’écart de tous les autres réseaux, incluant Internet.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| air-gapped (air gapped)&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| isolé&lt;br /&gt;
| isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| airlines miles&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alice&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alpha&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| version alpha&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de substitution&lt;br /&gt;
| Synonymes : de substitution, de remplacement, de rechange, alternant, alterné, cyclique, en alternance, périodique, alternatif, autre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| alternative&lt;br /&gt;
| Synonymes : substitut, remplacement, solution, solution de remplacement, solution de rechange, autre possibilité, possibilité, éventualité, option, choix.Le mot alternative communique un choix entre deux possibilités (se trouver devant une alternative difficile), alternance (au pluriel) (des alternatives de chaud et de froid), contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ambiguous&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ambigu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| American Apparel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| analytics&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| analyse&lt;br /&gt;
| Synonyme : Procédures analytiques.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| and/or&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ou&lt;br /&gt;
| Dans la majorité des cas, la conjonction ou, employée seule, suffit à exprimer la possibilité d'addition ou de choix.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Android&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Operating system&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anomaly&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| anomalie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| anonymat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;It is the process of either encrypting or removing personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous.&amp;quot; (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization)&lt;br /&gt;
| anonymisation&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot] To encrypt or remove personally identifiable information from data sets, so that the people whom the data describe remain anonymous. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Data_anonymization) [Signal]&lt;br /&gt;
| anonymiser&lt;br /&gt;
| Supprimer des informations nominatives se trouvant dans un document afin de rendre virtuellement impossible l’identification des personnes.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymizing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymous&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| anonyme&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymously&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Do not translate. Anti Evil Maid is an implementation of a TPM-based static trusted boot with a primary goal to prevent Evil Maid attacks. (Source: https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html)&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] Ne pas traduire.« Anti Evil Maid » est la mise en œuvre d’un amorçage fixe fiable fondé sur TPM (module de plateforme fiable) dont le but premier est de prévenir les attaques de type « Evil Maid ».Source : https://theinvisiblethings.blogspot.com/2011/09/anti-evil-maid.html&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anti-censorship&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Software that attempts to protect a device from being taken over by malicious software (or “malware&amp;quot;). Viruses were some of the first and most prevalent forms of malware; they were named viruses to reflect the way they would spread from device to device. These days most antivirus software concentrate on warning you if you look to be downloading a suspicious file from an external source, and examining files on your computer to see if they match the software's idea of what malware looks like.Anti-virus software can only recognize malware if it is substantially similar to samples that the anti-virus developer has already analyzed. This makes it far less effective at combating targeted malware designed to infiltrate a particular community or person, rather than more widespread strains of malware. Some advanced malware can also actively attack or conceal itself from antivirus software.Source EFF.&lt;br /&gt;
| antivirus&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui tente de protéger un appareil contre l’emprise d’un programme malveillant. Les virus étaient parmi les premiers programmes malveillants et les plus répandus. Ils étaient appelés virus pour refléter la façon dont ils se propageaient d’appareil en appareil. De nos jours, la plupart des logiciels antivirus se concentrent sur deux choses : vous avertir si vous vous apprêtez à télécharger un fichier suspect d’une source externe et examiner les fichiers sur votre ordinateur pour vérifier s’ils correspondent à l’idée que le logiciel se fait d’un programme malveillant.Un logiciel antivirus ne peut reconnaître des programmes malveillants que s’ils sont pour l’essentiel semblables aux échantillons que les développeurs du programme antivirus ont déjà analysés. C’est pour cela qu’il est bien moins efficace pour combattre un programme malveillant ciblé, conçu pour infiltrer une communauté ou une personne précise, plutôt que des souches virales malveillantes répandues. Certains programmes malveillants sophistiqués peuvent attaquer activement un logiciel antivirus ou s’y soustraire.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Application Programming Interface: &amp;quot;In computer programming, an application programming interface (API) is a set of subroutine definitions, protocols, and tools for building application software.&amp;quot; - Wikipedia&lt;br /&gt;
| interface de programmation&lt;br /&gt;
| synonymes : interface de programmation, interface API, interface de programmation d’application, interface de programmation d’applications, interface de programme d'application.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Android application package (APK) is the package file format used to distribute and install application software and middleware onto Google's Android operating system and sometimes on the BlackBerry OS 10.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Android_application_package&lt;br /&gt;
| APK&lt;br /&gt;
| Paquet applicatif Android.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Abbreviation of &amp;quot;application.&amp;quot; (Synonyms: application)&lt;br /&gt;
| appli&lt;br /&gt;
| Au pluriel, on écrira : des applis.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Apple App Store [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app switcher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] An application program (app or application for short) is a computer program designed to perform a group of coordinated functions, tasks, or activities for the benefit of the user. (Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Application_software) [Signal]&lt;br /&gt;
| application&lt;br /&gt;
| Ensemble de programmes qui aident un utilisateur à accomplir une tâche donnée. Synonymes : logiciel d’application, application, programme d’application, logiciel applicatif, applicatif.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| apply&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appliquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approach&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approche&lt;br /&gt;
| Manière d’aborder une question, un problème. Synonymes : approche, méthode, démarche, optique, point de vue, manière de voir.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approve&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| approuver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AppVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] &amp;quot;Application Virtual Machine&amp;quot;A VM which is intended for running software applications.&lt;br /&gt;
| MVappli&lt;br /&gt;
| [Qubes OS] « Machine virtuelle applicative ». Une MV dont la tâche est d’exécuter des programmes d’application.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Apt.&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An archive file is a file that is composed of one or more computer files along with metadata. Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space.https://en.wikipedia.org/wiki/Archive_file&lt;br /&gt;
| fichier compressé&lt;br /&gt;
| Fichier dont les données sont compressées à l’aide d’un algorithme afin d’économiser de l’espace disque.Synonymes : fichier comprimé, exécutable compressé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Écrire un document de la mémoire interne vers un support externe.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| argument&lt;br /&gt;
| Nombre ou chaîne de caractères qui précise une commande et qui influence son fonctionnement.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| arrive&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| arriver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| article&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| as root&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| en tant que superutilisateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asset&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In threat modeling, any piece of data or a device that needs to be protected.Source EFF.&lt;br /&gt;
| actif&lt;br /&gt;
| En modélisation de la menace, toute donnée ou tout appareil qui a besoin d’être protégé.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| asymmetric-key encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Traditional encryption systems use the same secret, or key, to encrypt and decrypt a message. So if I encrypted a file with the password &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot;, you would need both the file and the secret &amp;quot;bluetonicmonster&amp;quot; to decode it. Public key encryption uses two keys: one to encrypt, and another to decrypt. This has all kinds of useful consequences. For one, it means that you can hand out the key to encrypt messages to you, and as long as you keep the other key secret, anyone with that key can talk to you securely. The key you hand out widely is known as the &amp;quot;public key&amp;quot;: hence the name of the technique. Public key encryption is used to encrypt email and files by Pretty Good Privacy (PGP), OTR for  messaging, and SSL/TLS for web browsing.Synonyms: Public key encryption, Public key cryptography. Source: EFF&lt;br /&gt;
| chiffrement par clé asymétrique&lt;br /&gt;
| Les systèmes de chiffrement traditionnels utilisent le même secret ou clé pour chiffrer et déchiffrer un message. Donc si je chiffre un fichier avec le mot de passe « monstrebleutonique », il vous faudra à la fois le fichier et le secret « monstrebleutonique » pour le décoder. Le chiffrement par clé publique utilise deux clés : l’une pour chiffrer et l’autre pour déchiffrer. Les conséquences utiles sont nombreuses. L’une est que vous pouvez donner la clé pour que l’on chiffre des messages à votre intention et que tant que vous conserverez l’autre clé secrète, quiconque possède cette clé peut communiquer avec vous en toute sécurité. La clé que vous distribuez est appelée « clé publique », d’où le nom de la technique. Le chiffrement par clé publique est utilisé pour chiffrer les courriels et les fichiers avec PGP, OTR pour la messagerie instantanée et SSL/TLS pour la navigation Web.Synonymes : chiffrement par clé publique, cryptographie par clé publique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| at the Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attach&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| To attach a file to a message&lt;br /&gt;
| joindre&lt;br /&gt;
| Synonyme : annexer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attachment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] File sent together with an email or other electronic message.&lt;br /&gt;
| fichier joint&lt;br /&gt;
| Fichier annexé à un message électronique, courriel ou autre, récupérable par le destinataire.    Synonyme : pièce jointe., p. j., fichier annexé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In computer security, an attack is a method that can be used to compromise security, or its actual use. An attacker is the person or organization using an attack. An attack method is sometimes called an &amp;quot;exploit.&amp;quot;Source EFF.&lt;br /&gt;
| attaque&lt;br /&gt;
| En sécurité informatique, une attaque est une méthode qui peut être utilisée pour compromettre la sécurité ou l’utilisation même d’un système. Un attaquant est la personne ou l’organisation menant l’attaque. Une méthode d’attaque est parfois appelée « exploitation ».Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attacker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| assaillant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| audio&lt;br /&gt;
| Relatif aux sons, aux enregistrements, à la reproduction.Au pluriel, l’adjectif audio peut rester invariable ou prendre un s conformément à l’orthographe rectifiée des fichiers audio ou audios, des équipements audio ou audios.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auditor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| auth token&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| jeton d’authentification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifier&lt;br /&gt;
| Contrôler l’identité déclarée d’une personne ou autre entité. Garantir l’origine et l’intégrité des messages transitant par un réseau informatique.Synonyme : prouver l’identité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticated&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| authentifié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| authentification&lt;br /&gt;
| Vérification ou validation de l’identité d’une personne ou autre entité. Contrôle de l’accès à un réseau informatique, à un système ou programme. Elle peut faire appel à des techniques de cryptographie asymétrique, à des identifiants (nom d’utilisateur ou NIP), aux mots ou phrases de passe  et aux signatures numériques associées.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| author&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| auteur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authority&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authorize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autoriser&lt;br /&gt;
| Synonyme : donner un droit d’usage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autocrypt Setup Message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Enigmail] [OpenKeychain]&lt;br /&gt;
| message de configuration Autocrypt&lt;br /&gt;
| [Enigmail, OpenKeychain et autres clients de courriel]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| automated traffic&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| trafic automatisé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autonomous System number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| autonomous system number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| availability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| available&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposé, offert, disponible&lt;br /&gt;
| En français, le mot disponible signifie :Dont on peut disposer (documentation disponible pour consultation), qui n’est pas occupé, libre (je suis disponible les fins de semaine).Il constitue un anglicisme si on lui donne le sens de :* offert (la nouvelle version est disponible dès janvier)* en vente, sur le marché (un logiciel disponible à bon prix).En informatique et télécommunication, « disponible » qualifie un état ou une condition permettant à une unité fonctionnelle d’accomplir une fonction requise lorsque les ressources externes nécessaires sont accessibles et que l’unité fonctionnelle est sous la commande de l’utilisateur. Synonymes : offert, disponible, libre.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;. [Signal]&lt;br /&gt;
| avatar&lt;br /&gt;
| * Personnage numérique, réaliste ou fantaisiste, qui représente le joueur ou l’utilisateur dans un monde virtuel* Icône générée par ordinateur utilisée comme empreinte numérique.Synonyme : identicône&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| As in “Back” button&lt;br /&gt;
| retour&lt;br /&gt;
| Bouton Retour&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;to back up&amp;quot; or &amp;quot;to back down&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back up&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Screen surface where text and graphic elements are displayed&lt;br /&gt;
| arrière-plan&lt;br /&gt;
| Zone de l’écran sur laquelle les éléments graphiques et textuels apparaissent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backlog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Delayed processing of some sort&lt;br /&gt;
| arriéré&lt;br /&gt;
| Retard dans un domaine quelconque&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] Copy of data, updated regularly or not, in order to allow restoration in case of data loss.It can be stored locally, on the cloud or on a removable medium such as an optical disk or USB drive. This last option allows backups to be stored away safely.&lt;br /&gt;
| sauvegarde&lt;br /&gt;
| Copie de données, mise à jour régulièrement ou non afin d’en permettre la restauration en cas de perte. Elle peut être enregistrée localement, dans le nuage ou sur un support amovible tel un disque optique ou une clé USB. Cette dernière option permet de stocker les sauvegardes en sécurité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backup Key File&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus] Also: key backup&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| badge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| balance&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| What is left to be paid or recovered.&lt;br /&gt;
| solde&lt;br /&gt;
| Ce qui reste d’une somme à payer ou à recouvrer.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bandwidth&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| bande passante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bank fees&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique à barres&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bare-metal&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nu&lt;br /&gt;
| Aussi : vierge, sans système d’exploitation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| barrier&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Barriers are specific challenges an organization faces that might limit or block its capacity.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| base&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| batch select&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| battery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pile&lt;br /&gt;
| Il ne faut pas confondre la pile et la batterie. Une batterie est un assemblage constitué d'au moins deux piles. En français, le mot batterie est souvent employé à tort pour désigner une seule pile, la plupart du temps rechargeable.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BCC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Blind carbon copy&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Cci&lt;br /&gt;
| Copie conforme invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| be careful&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Company name which should not be translated or transcribed.&lt;br /&gt;
| Benetech&lt;br /&gt;
| Nom de société que ne doit être ni traduit ni transcrit.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| benign&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| inoffensif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| best-effort delivery&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| livraison au mieux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| beta&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Bêta&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| big data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mégadonnées&lt;br /&gt;
| Ensemble des données, structurées ou non, produites en continu et en temps réel, et dont la croissance est exponentielle.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| billing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binaries&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Binary file.8-bit encoded data file using only 0 and 1, different from ASCII which is 7-bit encoded.&lt;br /&gt;
| fichier binaire&lt;br /&gt;
| Fichier de données encodées sur 8 bits en utilisant seulement des 0 et des 1, différent d’ASCII encodé sur 7 bits.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bitcoin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BitTorrent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| bloquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked access&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| accès bloqué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P] http://www.i2p2.de/blockfile.html&lt;br /&gt;
| blockfile&lt;br /&gt;
| [I2P] En référence au format de fichiers, service de noms blockfile.https://geti2p.net/spec/blockfile&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonyms: filtering, censoring Internet traffic.&lt;br /&gt;
| blocage&lt;br /&gt;
| Synonyme : filtrage, censure du trafic Internet.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking resistant&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| résistant au blocage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| blogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog post&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Short text posted to a blog, the content of which is left entirely to the discretion of the author.&lt;br /&gt;
| billet, article&lt;br /&gt;
| Court texte qui est publié dans un blogue et dont le contenu est à l'entière discrétion de l’auteur.Synonyme : billet de bloqueSi le texte est plus long, on parle d’un article de blogue.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blogging&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Posting to a blog and updating it regularly.&lt;br /&gt;
| blogage&lt;br /&gt;
| Publier un blogue et à le mettre à jour régulièrement.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] GlobaLeaks catch phrase&lt;br /&gt;
| lancer une alerte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| Thomas&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| body&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| corps&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bookmark&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| marque-page&lt;br /&gt;
| Synonyme : signet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| booléen&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| amorcer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot loader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootable&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| amorçable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootloader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| programme d'amorçage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| botnet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau de zombies&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounce&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bouncing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounty&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| prime&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| box&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| break in&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Tor]&lt;br /&gt;
| pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| relier par un pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor] a line with the bridge configuration&lt;br /&gt;
| ligne de pont&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge type&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridges&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broad range&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| broadcast&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browse&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| parcourir / naviguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| web browser&lt;br /&gt;
| navigateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The various properties of your web browser or computer that a web site can notice when you visit. They may be slightly different from other browsers or computers, which can be a way to recognize you even if you didn't log in, even if your computer doesn't save cookies, and even if you connect to the Internet from a different network in the future. For example, you might be the only person who uses a particular site from a device set to a particular language, with a particular screen size, and using a particular web browser version; then the site could realize that it's you whenever you visit, even if you don't do anything to reveal your identity.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de navigateur&lt;br /&gt;
| Les diverses propriétés de votre navigateur Web ou de votre ordinateur qu’un site Web peut relever quand vous le visitez. Elles peuvent être légèrement différentes des autres navigateurs ou ordinateurs, ce qui peut être une façon de vous reconnaître même si vous ne vous connectez pas, même si votre ordinateur n’enregistre pas de témoins et même si vous vous connectez à Internet à partir d’un réseau différent à l’avenir. Par exemple, vous pourriez être la seule personne qui utilise un site particulier à partir d’un appareil réglé pour une certaine langue, avec une taille d’écran précise et qui utilise une certaine version d’un navigateur Web ; par la suite, le site pourrait réaliser qu’il s’agit de vous chaque fois que vous le visitez, même si vous ne faites rien pour divulguer votre identité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browsing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| buffer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire tampon&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bug&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug report&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| relevé de bogue&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundle&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| offre groupée&lt;br /&gt;
| http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=bundle&amp;amp;francetermeSearchDomaine=0&amp;amp;francetermeSearchSubmit=rechercher&amp;amp;action=search&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burden&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| burner phone&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A phone that is not connected to your identity, is only used for a small set of calls or activities, and can be discarded if and when it is suspected of being tracked or compromised. Burner phones are often pre-paid mobile phones bought with cash. (Synonyms: Throwaway)(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| téléphone jetable&lt;br /&gt;
| Un téléphone qui n’est pas relié à votre identité, n’est utilisé que pour un nombre limité d’appels ou d’activités et qui peut être jeté, le cas échéant, si vous soupçonnez qu’il est suivi à la trace ou compromis. Les téléphones jetables sont souvent des téléphones mobiles prépayés, achetez comptant.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| button&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bouton&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| by&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bypass&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bytes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C&amp;amp;C&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| C2&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: Command and control server, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache-busting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque visant à briser le cache&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| calendar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| calendrier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camera&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| appareil photo&lt;br /&gt;
| Dans certains cas, caméra.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| camouflage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cams&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| can&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cancel&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cannot&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| canonicalization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capability&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The capability of an attacker (in the context of an attack) is what it is able to do to achieve its aims. For example, a country's security services might have the capability to listen to telephone calls while a neighbor may have the capability to watch you from their window. To say that an attacker “has&amp;quot; a capability does not mean that they will necessarily use that capability. It does mean that you should consider and prepare for the possibility.Source EFF.&lt;br /&gt;
| possibilité d’action&lt;br /&gt;
| La possiblité d’action d’un attaquant (dans le contexte d’une attaque) est ce qu’il peut faire pour atteindre ses objectifs. Par exemple, les services de sécurité d’un pays pourraient avoir la capacité d’écouter les appels téléphoniques, alors qu’un voisin pourrait avoir la capacité de vous surveiller de sa fenêtre. Dire qu’un attaquant a une capacité ne signifie pas nécessairement qu’il l’utilisera. Cela signifie cependant que vous devriez envisager cette possibilité et vous y préparer.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| capacity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [SAFETAG] Indicators of capacity include staff skills and a wide variety of resources that an organization can draw from to affect change.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| car documents&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
| documents de bord&lt;br /&gt;
| [Umbrella]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| card number&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Card Number&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carjacking&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| piraterie routière&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carol&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Carol&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| Léa&lt;br /&gt;
| [Briar]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| carry&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| case management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [GlobaLeaks]&lt;br /&gt;
| gestion des cas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cash&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cc&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “carbon copy”&lt;br /&gt;
| Cc&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censor&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censuré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| censure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cerificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certificat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| To give a certificate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate authority&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chaîne de certification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificates&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Is it needed, the plural form defined here? The singular already exists.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFC program&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFC program&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chaîne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| journal des changements&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| charges&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chart&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chat&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ChatSecure&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Application Name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| check&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| relever&lt;br /&gt;
| terme employé par Thunderbird dans sa traduction, proposé ici pour maintenir la cohérence d'ensemble&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checking&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checkpoint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| poste de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checksum&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choke&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangler&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chokepoint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| goulet d’étranglement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choker&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| étrangleur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome App&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome OS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome Web Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chronic stress&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stress chronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CIDR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Classless inter-domain routing&lt;br /&gt;
| routage interdomaine sans classes&lt;br /&gt;
| Synonyme : CIDR&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cipher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chiffre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ciphertext&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| circuit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Circuit Display&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| Affichage des circuits&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| contourner&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvention&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| contournement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clear&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| effacer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearnet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau visible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleartext&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| sélectionner&lt;br /&gt;
| Par souci d’accessibilité, cliquer devrait être évité et remplacer par « sélectionner » pour tous les utilisateurs qui n’ont jamais à cliquer.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click and hold&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clickjacking attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot] As in &amp;quot;desktop client&amp;quot; or &amp;quot;Android client.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| client&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Client User Interface&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clock skew&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décalage d’horloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ClockVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| MVhorloge&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| close&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fermer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stockage nuagique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| coarse data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Unprocessed data&lt;br /&gt;
| données brute&lt;br /&gt;
| Données qui n’ont pas encore été traitées.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| codec&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collected&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collection&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| collision&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion attack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| attaque en collusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| color&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| column&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combined Federal Campaign&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Combined Federal Campaign&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command and control server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A command and control server (C&amp;amp;C or C2) is a computer that gives orders to malware-infected devices and receives information from those devices. Some C&amp;amp;C servers control millions of devices.Synonyms: C&amp;amp;C, C2.Source EFF.&lt;br /&gt;
| serveur de commandement&lt;br /&gt;
| Un serveur de commandement est un ordinateur qui donne des ordres aux appareils infectés par un programme malveillant et qui reçoit des informations de ces appareils. Certains serveurs de commandement contrôlent des millions d’appareils.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ligne de commande&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Command-line tool&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The &amp;quot;command line&amp;quot; is a way of giving a computer a series of small, self-contained orders. To use a command line tool, the user types a command into a window called a terminal emulator, hits the return or enter key, and then receives a textual response in the same window. Windows, Linux and Mac desktop computers still run software using this interface, and even some mobile phones can do the same with the right app. The command line can be used to run software pre-packaged with your operating system. Some downloadable programs, especially technical utilities, use the command line instead of a more familiar &amp;quot;icons and buttons&amp;quot; user interface. The command line requires you to type in exactly the right set of letters and numbers to get the correct result, and it can be unclear what to do if the responses don't match your expectations.Source EFF.&lt;br /&gt;
| outil en ligne de commande&lt;br /&gt;
| La « ligne de commande » est une façon de donner à un ordinateur une série de petits ordres autonomes. Pour utiliser un outil en ligne de commande, l’utilisateur tape une commande dans une fenêtre appelée émulateur de terminal, appuie sur la touche Retour ou Entrée et reçoit ensuite une réponse textuelle dans la même fenêtre. Les ordinateurs de bureau sous Windows, Linux et macOS peuvent encore exécuter des programmes en utilisant cette interface et, avec la bonne appli, même certains appareils mobiles peuvent le faire. La ligne de commande peut être utilisée pour exécuter des programmes livrés avec votre système d’exploitation. Certains programmes téléchargeables, particulièrement des utilitaires techniques, utilisent la ligne de commande au lieu d’une interface utilisateur plus familière composée d’icônes et de boutons. La ligne de commande exige que vous tapiez exactement la bonne suite de lettres et de chiffres pour obtenir le bon résultat, et il n’est parfois pas évident de savoir quoi faire si les réponses ne correspondent pas à vos attentes.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| comment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Comments&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commercial VPN&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A commercial Virtual Private Network is a private service that offers to securely relay your Internet communications via their own network. The advantage of this is that all of the data you send and receive is hidden from local networks, so it is safer from nearby criminals, untrusted local ISPs, or anyone else spying on your local network. A VPN may be hosted in a foreign country, which is useful both for protecting communications from a local government, and bypassing national censorship. The downside is that the traffic is decrypted at the commercial VPN's end. That means you need to trust the commercial VPN (and the country where it is located) not to spy on your traffic.Source EFF.&lt;br /&gt;
| RPV commercial&lt;br /&gt;
| Un réseau privé virtuel commercial est un service privé qui offre de relayer par son propre réseau, en toute sécurité, vos communications Internet. L’avantage est que toutes les données que vous envoyez ou recevez sont dissimulées aux yeux des réseaux locaux. Cela assure à vos données une meilleure sécurité contre les criminels du voisinage, les FAI locaux non fiables ou quiconque pourrait espionner votre réseau local. Un RPV peut être hébergé dans un pays étranger, ce qui est utile à la fois pour protéger les communications contre un gouvernement local et pour contourner la censure nationale. L’inconvénient est que le trafic est déchiffré du côté du RPV commercial. Cela signifie que vous devez faire confiance au RPV commercial (et au pays où il se situe) pour qu’ils ne surveillent pas votre trafic.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archivage&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| archiver&lt;br /&gt;
| Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communicate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| communauté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community center&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| centre communautaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| companies&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Company&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonnement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compartmentalize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cloisonner, compartimenter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compatible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| complete&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| completed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| terminé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compose&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rédiger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compressed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| comprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| compression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression/decompression tool&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromise&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromised&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| computer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concern&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concordance&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conference&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conferences&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confidentiality&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configuration&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configure&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuring&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confirm&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connecting&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| connexion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| consensus&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| constraint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Martus] Another Martus user with whom you can share your Martus bulletins.&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact info&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| renseignements de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact information&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| coordonnées&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact request&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| demande de contact&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| container&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| content&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| context&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Tips are classifies in contexts, e.g. corruption&lt;br /&gt;
| Contexte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contributors&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control panel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| panneau de configuration&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control port&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| port de contrôle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conventional&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| classique, traditionnel, conventionnel (rarement)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A &amp;quot;conversation&amp;quot; is the same as a message &amp;quot;thread&amp;quot; [Signal]&lt;br /&gt;
| conversation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cookie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Cookies are a web technology that let websites recognize your browser. Cookies were originally designed to allow sites to offer online shopping carts, save preferences or keep you logged on to a site. They also enable tracking and profiling so sites can recognize you and learn more about where you go, which devices you use, and what you are interested in – even if you don't have an account with that site, or aren't logged in. (Source : EFF)&lt;br /&gt;
| témoin&lt;br /&gt;
| Les témoins sont une technologie Web qui permet aux sites Web de reconnaître votre navigateur. Les témoins étaient à l’origine conçus pour permettre aux sites de vous offrir des paniers d’achats, d’enregistrer vos préférences ou d’assurer votre connexion à un site. Ils permettent aussi le suivi à la trace et le profilage afin que les sites puissent vous reconnaître et en apprendre davantage sur votre navigation, les appareils que vous utilisez et ce qui vous intéresse, même si vous n’avez pas de compte sur ce site et n’y êtes pas connecté. (Synonyme : fichier témoin) (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cookies&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copy&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Core&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Core&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate foundation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| corporate intranet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Companies and other large institutions will usually have some services (email, web, and access to files and printers for instance) that are accessible from within their own local network, but not from outside on the wider Internet. Most companies take this as being sufficient security to protect their internal documents, but this means that any attack that can connect to the intranet can access or interfere with all the information being kept locally. An example of such an attack is tricking an employee to install malware on their laptop. To allow employees to access the intranet via the wider Internet, companies will often provide their own Virtual Private Network (VPN) which creates a secure connection to the inside of the intranet from anywhere in the world.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Intranet d’entreprise&lt;br /&gt;
| Les entreprises et autres sociétés d’envergure offriront habituellement certains services (par exemple courriel, Web, accès aux fichiers et aux imprimantes) accessibles de leur propre réseau local, mais pas de l’extérieur par Internet. La plupart des compagnies considèrent cette sécurité suffisante pour protéger leurs documents internes, mais cela signifie que n’importe quelle attaque qui peut se connecter à l’intranet peut aussi accéder ou interférer avec toutes les informations conservées localement. Un exemple d’une telle attaque serait d’amener un employé, par la ruse, à installer un programme malveillant sur son ordinateur portable. Afin de permettre aux employés de se connecter à l’intranet à partir d’Internet, les entreprises fourniront souvent leur propre réseau privé virtuel (RPV) qui crée une connexion sécurisée vers l’intranet accessible partout dans le monde.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| country&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Courier&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| App name. Do not translate the app name. If necessary, transcribe the name into translation language and place in parentheses after the original name. Ex: Courier (كوريور)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPU&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| UCT&lt;br /&gt;
| Unité centrale de traitement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crack&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crash report&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rapport de plantage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credentials&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| identifiant&lt;br /&gt;
| Synonyme : authentifiant, renseignements, références&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credit card&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credit Card, credit card&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credit Card, credit card&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credits&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| crédits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| critical&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cropping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rognage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-certification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certification croisée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cross-site scripting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| script intersites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crowdfunding&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crowdfunding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crucial&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptographique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| This is an abbreviation of “cryptography.”&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptocurrency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cryptomonnaie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptographic signature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official published version, and that nobody has tampered with it. They're also often used on encrypted email and for many other purposes. When information isn't protected by a digital signature, an Internet service provider or other communications provider could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Synonyms: digital SignatureSource EFF.&lt;br /&gt;
| signature cryptographique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Synonyme : signature numérique.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptography&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The art of designing secret codes or ciphers that let you send and receive messages to a recipient without others being able to understand the message.Source EFF.&lt;br /&gt;
| cryptographie&lt;br /&gt;
| L’art de concevoir des codes secrets ou chiffres qui vous permettent d’envoyer ou de recevoir des messages à un destinataire sans que les autres puissent comprendre le message.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cryptoparty&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: key-signing party.Source EFF.&lt;br /&gt;
| chiffrofête&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : Échange de signature de clés.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Certificate Signing Request&lt;br /&gt;
| DSC&lt;br /&gt;
| Demande de signature de certificat&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSRF&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| current&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| actuel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| currently&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curriculum for trainers&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custidoan&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custodian&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| gardien&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custom&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customer support&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| soutien à la clientèle&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customization&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| personnalisation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization Template Files (*.mct)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| fichier de modèle de personnalisation (*.mct)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customize&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cut&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CVC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CVC&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| code de sécurité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daemon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Darknet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réseau invisible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dashboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]N’importe quelle sorte d’informations, habituellement stockées sous forme numérique. Les données peuvent inclure des documents, des images, des clés, des programmes, des messages et autres informations numériques ou fichiers.Source: FFE.&lt;br /&gt;
| données&lt;br /&gt;
| Any kind of information, typically stored in a digital form. Data can include documents, pictures, keys, programs, messages, and other digital information or files.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data package&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| paquet de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data retention&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Retention Strategy&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| stratégie de conservation des données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Source Grid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grille de sources de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Matus]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data-Driven Dropdown (Field)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| champ déroulant guidé par les données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| database&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| base de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| datastore&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| http://en.wikipedia.org/wiki/Datastore_network&lt;br /&gt;
| magasin de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| date range&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| plage de dates&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| day&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware.Synonyms: distributed denial of serviceSource EFF&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonymes : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DDoS (distributed denial of service)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A method for taking a website or other Internet service offline, by co-ordinating many different computers to request or send data to it simultaneously. Usually the computers used to conduct such an attack are remotely controlled by criminals, who have taken over the machines by breaking into them, or infecting them with malware. (Synonyms: DDoS) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| attaque par saturation&lt;br /&gt;
| Une méthode pour mettre hors service un site Web ou autre service Internet en coordonnant de nombreux ordinateurs différents afin qu’ils lui demandent ou lui envoient simultanément des données. Habituellement, les ordinateurs utilisés pour mener une telle attaque sont contrôlés à distance par des criminels qui ont pris le contrôle des machines en les piratant ou en les infectant par un programme malveillant.Synonyme : attaque par déni de service, attaque par déni de service distribué, attaque par DDOS.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deactivate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Debian-based Linux&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debriefing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réunion-bilan&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| déboguer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mode débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debugging&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| débogage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decentralized&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deck&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Ooniprobe] This is a collection of ooniprobe tests and inputs.&lt;br /&gt;
| jeu de mesure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decline&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] To reject. As in &amp;quot;Decline an incoming call.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| refuser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| declined&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decompression&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| décompression&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decorating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot] Cryptography is the process of encryption and decryption of data. [Signal]&lt;br /&gt;
| déchiffrer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dedicated server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Serveur dédié&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deductible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deepending&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| valeur par défaut&lt;br /&gt;
| Synonyme : par défaut.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur par défaut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| defenders&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deflect&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Don't translate this&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| retard&lt;br /&gt;
| Souvent « retard , car « délai » signifie temps laissé pour faire quelque chose ou sursit.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delete&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| supprimer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deleted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| supprimé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deletion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deprecated&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| legacy' is something old still in use. 'deprecated' is something old that                      should not be used for now on.&lt;br /&gt;
| déconseillé&lt;br /&gt;
| Au sujet d’un programme ou fonction devenu obsolète et dont l’utilisation n’est plus recommandéeSynonyme : déprécié, désapprouvé.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| descriptor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Identification item for a file, a program or a data.&lt;br /&gt;
| descripteur&lt;br /&gt;
| Élément d’identification d’un fichier, d’un programme ou d’une donnée.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deselect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dessélectionner&lt;br /&gt;
| La graphie désélectionner ne respecte pas strictement les règles de la grammaire française puisque le verbe en question est formé avec le préfixe dé- qui s'écrit des- devant un mot commençant par un s suivi d'une voyelle, comme les verbes dessécher, desserrer, desservir.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| client pour ordinateur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop, desktop client&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| destroy&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Removes message/file from the entire Peerio server and all users' accounts&lt;br /&gt;
| détruire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detached signature&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detail&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detection&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| device&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| appareil&lt;br /&gt;
| Autres acceptions : périphérique, dispositif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Device Management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| gestion des appareils&lt;br /&gt;
| Autre acception : gestion des périphériques, des dispositifs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Devtools&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DHT&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| table de hachage distribuée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dialog&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diceware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| méthode du lancer de dés&lt;br /&gt;
| Méthode de sélection d’un mot de passe ou d’une phrase de passe qui consiste à lancer des dés et à en associer le résultat au mot correspondant dans une table préconstituée.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| numérique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A way to confirm automatically that a public key is correct (is really the one that's used by a particular entity), in order to prevent man-in-the-middle attacks. Most often used by web sites to prove to your browser that you have a secure connection to the real site, and not to some other system that's tampering with your connection.Synonyms: Security certificate.Source EFF.&lt;br /&gt;
| certificat numérique&lt;br /&gt;
| Une façon de confirmer automatiquement qu’une clé publique est correcte (qu’elle est vraiment celle utilisée par une entité précise) afin de prévenir les attaques de l’intercepteur. Il est le plus souvent utilisé par les sites Web pour prouver à votre navigateur que vous avez une connexion sécurisée vers un vrai site et non quelque système qui manipulerait frauduleusement votre connexion,Synonyme : certificat de sécurité.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| digital signature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The use of a mathematical technique to confirm the origin of information, and to confirm that it wasn't changed since it was written. Digital signatures may be used with software downloads to make sure that the software you're installing is the same as the official version, and that nobody has tampered with it. They're also often used to confirm encrypted email has not been altered. When information isn't protected by a digital signature, an attacker could change the contents of what someone wrote or published, and there wouldn't be a technical means to detect that this happened.Source EFF.&lt;br /&gt;
| signature numérique&lt;br /&gt;
| Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer qu’elle n’a pas été modifiée après écriture. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec des téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle et que personne ne l’a manipulé. Elles sont aussi souvent utilisées pour confirmer que les courriels chiffrés n’ont pas été altérés. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un assaillant pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié, et il n’existerait aucun moyen technique de le détecter.Utilisation d’une technique mathématique pour confirmer l’origine d’une information et pour confirmer aussi qu’elle n’a pas été modifiée depuis qu’elle a été écrite. Les signatures numériques peuvent être utilisées avec les téléchargements de logiciels pour garantir que le logiciel que vous installez est identique à la version officielle publiée et que personne ne l’a manipulé frauduleusement. Elles sont aussi souvent utilisées pour le courriel chiffré et à de nombreuses autres fins. Si une information n’est pas protégée par une signature numérique, un fournisseur d’accès à Internet ou autre fournisseur de services de communication pourrait modifier le contenu de ce quelqu’un a écrit ou publié et il n’existerait aucun moyen technique de détecter ce qu’il s’est passé.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diplomats&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| répertoire ou annuaire&lt;br /&gt;
| Attention : ne pas confondre les deux acceptions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory authorities&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autorités d’annuaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disable&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| désactiver&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disappearing message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discard&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| rejeter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disclaimer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disconnect&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| déconnecter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Service de recherche Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Disconnect search service&lt;br /&gt;
| Disconnect&lt;br /&gt;
| Service de recherche Disconnect&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discouraged&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discussion&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disk&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In most contexts in Martus, &amp;quot;disk&amp;quot; refers to any sort of removable storage device (USB, CD, floppy disk etc.)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DispVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Disposable Virtual Machine&amp;quot;A temporary AppVM based on a DVM Template which can quickly be created, used, and destroyed.&lt;br /&gt;
| MVjet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| distribué&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distribution&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| version&lt;br /&gt;
| On parlera d’une version de Linux, non d’une distribution.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| diversify&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Divice Management&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Domain Name Server&lt;br /&gt;
| DNS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS record&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| document&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Domain Zero&amp;quot; Also known as the **host** domain, dom0 is the initial VM started by the Xen hypervisor on boot.&lt;br /&gt;
| Dom0&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An area or set of activities in one's digital life that has certain security requirements and therefore involves the use of certain qube.&lt;br /&gt;
| domaine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain name&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| The address, in words, of a website or Internet service; for example: ssd.eff.org. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| nom de domaine&lt;br /&gt;
| L’adresse, sous forme de mots, d’un site Web ou d’un service Internet. Par exemple : ssd.eff.orgSource FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain-fronting&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisation de domaine-écran&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domestic violence survivors&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [QubesOS] &amp;quot;Unprivileged Domain&amp;quot;Also known as **guest** domains, domUs are the counterparts to dom0.&lt;br /&gt;
| DomU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donate Page&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donating&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| processus de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donation process&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| feminine noun, otherwise a (V) verb. eu dootu doasele doanós doamosvós doaiseles doam&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donations options&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| options de don&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| donor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Donor (n)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double-check&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| téléchargement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Download&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| télécharger&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloading&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Downloads&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| draft&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drag&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag and Drop&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| glisser-coller&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drawer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A UI design pattern that consist on a lateral, hidden menu that can be brought into view usually by tapping an &amp;quot;hamburguer&amp;quot; icon or swiping from the left.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop-down list&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liste déroulante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dual boot&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Name of an open source search engine.&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo&lt;br /&gt;
| Nom d’un moteur de recherche à code source ouvert.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vidage&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| vider&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] An abbreviation of DispVM, typically used to refer to DVM Templates.&lt;br /&gt;
| MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM Template&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] TemplateBasedVMs on which DispVMs are based.&lt;br /&gt;
| modèle de MVJ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eavesdropper&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système d’écoute&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eavesdroppers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| systèmes d’écoute&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eavesdropping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| écoute électronique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edge server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| serveur d’extrémité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| edit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| modifier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eepsite&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| site eep&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eligibility criteria&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| critères d'admissibilité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| Parfois « adresse courriel » selon le contexte.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| envoyer par courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| adresse courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email address&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email identity (e-mail identity)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: e-mail identity&lt;br /&gt;
| identité de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fournisseur de services de courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Email Subject&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| objet d’un courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email, e-mail&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: e-mail&lt;br /&gt;
| courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emailing&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| envoi par courriel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| embedded&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| emoji&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| émoji&lt;br /&gt;
| Petit pictogramme expressif utilisé dans les communications électroniques et les pages Web.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enable&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| activer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enabling&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encoded&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]  [Signal]To scramble information or a message mathematically so that it seems meaningless, but can still be restored to its original form by a person or device that possesses a piece of data that can unscramble it (a key.) This limits who can access the information or message because without the right key, it is nearly impossible to reverse the encryption and recover the original information. Encryption is one of several technologies that make up the field called cryptography.Source: FFE&lt;br /&gt;
| chiffrer&lt;br /&gt;
| Brouiller mathématiquement une information ou un message afin qu’ils paraissent dénués de sens, tout en pouvant être restaurés sous leur forme originale par une personne ou par un appareil qui possède un élément de données qui peut les débrouiller (une clé). L’accès à l’information s’en trouve restreint, car sans la bonne clé, il est quasiment impossible de renverser le chiffrement et de récupérer l’information originale. Le chiffrement est l’une de plusieurs technologies qui composent le domaine appelé cryptographie.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chiffré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Encrypted&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| chiffré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted communication&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted message&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted persistent storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tails]&lt;br /&gt;
| espace de stockage persistant chiffré&lt;br /&gt;
| [Tails]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Orbot] A process that takes a message and makes it unreadable except to a person who knows how to &amp;quot;decrypt&amp;quot; it back into a readable form. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| chiffrement&lt;br /&gt;
| Un processus qui rend un message illisible sauf pour une personne qui saurait le « déchiffrer » afin qu’il redevienne lisible. (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] An encryption key is a piece of information that is used to convert a message into an unreadable form. In some cases, you need the same encryption key to decode the message. In others, the encryption key and decryption key are different. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| clé de chiffrement&lt;br /&gt;
| Une clé de chiffrement est une information qui est utilisée pour convertir un message sous une forme illisible. Dans certains cas, la même clé est utilisée pour décoder le message. Dans d’autres cas, les clés de chiffrement et de déchiffrement sont différentes. (Source : FFÉ)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end&lt;br /&gt;
| Conjonction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| de bout en bout&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| End-to-end encryption ensures that a message is turned into a secret message by its original sender, and decoded only by its final recipient. Other forms of encryption may depend on encryption performed by third-parties. That means that those parties have to be trusted with the original text. End-to-end encryption is generally regarded as safer, because it reduces the number of parties who might be able to interfere or break the encryption. (Source: EFF) [Signal]&lt;br /&gt;
| chiffrement de bout en bout&lt;br /&gt;
| Le chiffrement de bout en bout garantit qu’un message est rendu secret par son expéditeur initial et déchiffré seulement par son destinataire final. D’autres sortes de chiffrement pourraient reposer sur un chiffrement effectué par des tiers. Cela implique que l’on fasse confiance à ces tiers en leur remettant le texte original. Le chiffrement de bout d’un bout est généralement considéré comme plus sûr, car il réduit le nombre de parties qui pourraient interférer avec le chiffrement ou le casser.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-user&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| utilisateur final / utilisatrice finale&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| engine&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ensure&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| garantir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ensure&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enter&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| saisir&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| entry guard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| See https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards&lt;br /&gt;
| garde d’entrée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EPUB Reader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| liseuse EPUB&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ePub Reader&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Do not translate&lt;br /&gt;
| eQualitie&lt;br /&gt;
| Ne pas traduire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Erroe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| erreur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| événement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| event log&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exception&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exchange&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| excited&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| executable&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exercised&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sortie&lt;br /&gt;
| Synonyme : quitter (dans un menu d’application)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| relais de sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exited&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| sorti&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| experience&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration date&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expire&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expired&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiry&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| expiration&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiry&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extend&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extension&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A piece of software that modifies another software application, changing how it works or what it can do. Often add-ons can add privacy or security features to web browsers or email software. Some add-ons are malware, so be careful to install only those that are reputable and from official sources. (Synonyms: Add-on, Plugin)(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| extension&lt;br /&gt;
| Un logiciel qui modifie une autre application, changeant son fonctionnement et ce qu’elle peut faire. Les greffons peuvent souvent ajouter des fonctions de confidentialité ou de sécurité aux navigateurs Web ou aux logiciels de courriel. Certains greffons sont malveillants, veillez donc à n’installer que des greffons réputés provenant de sources officielles.Synonymes : greffon, plugiciel.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| External drive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lecteur externe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| external storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mémoire externe&lt;br /&gt;
| La mémoire à long terme (mémoire non volatile) permet de conserver les données, par exemple sur un appareil mobile.Ne pas confondre avec le stockage qui est l’action de conservation des données dans une mémoire.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extra text&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extract&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| extraire&lt;br /&gt;
| Ou décompresser.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Face ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] Specific to iOS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAI satellite&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fail&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| échoué&lt;br /&gt;
| Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| échoué&lt;br /&gt;
| Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| Repli&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] “Frequently Asked Questions”&lt;br /&gt;
| FAQ&lt;br /&gt;
| Synonymes : questions fréquemment posées, questions fréquentes&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| faq&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Favicon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A favicon, also known as a shortcut icon, website icon, tab icon, URL icon, or bookmark icon, is a file containing one or more small icons, associated with a particular website or web page.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fax&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] As in “fax machine.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| fonction&lt;br /&gt;
| Synonyme : caractéristique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature set&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de caractéristiques&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feed&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| E.g. RSS feed&lt;br /&gt;
| fil&lt;br /&gt;
| P. ex. fil RSS.Synonyme : flux RSS.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Feedback&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| rétroaction&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feedback&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fees&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fetch&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| récupérer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ficheiro&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] A data entry field&lt;br /&gt;
| Champ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| figuring out&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A data entry field [Signal] [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| fichier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file attachment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| fichier joint&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file container&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Conteneur de fichiers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence or letters or numbers that represent the contents of a file. Changing the file even a tiny bit will completely change its fingerprint. Checking the fingerprint of a file that you've downloaded, such as a software application or extension, helps to make sure that you got the same file that other people have, and that nobody has tampered with it while it was being downloaded.Synonyms: file hash value.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de fichier&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et de chiffres qui représente le contenu d’un fichier. Changer un fichier un tant soit peu modifiera complètement son empreinte. La vérification de l’empreinte d’un fichier que vous avez téléchargé, que ce soit un logiciel ou un greffon, contribue à garantir que vous avez obtenu le même fichier qu’autrui et que personne ne l’a altéré lors de son téléchargement.Synonyme : empreinte numérique, condensé numérique, condensat.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File hash value&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence or letters or numbers that represent the contents of a file. Changing the file even a tiny bit will completely change its fingerprint. Checking the fingerprint of a file that you've downloaded, such as a software application or extension, helps to make sure that you got the same file that other people have, and that nobody has tampered with it while it was being downloaded.Synonyms: File fingerprint.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de fichier&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et de chiffres qui représente le contenu d’un fichier. Changer un fichier un tant soit peu modifiera complètement son empreinte. La vérification de l’empreinte d’un fichier que vous avez téléchargé, que ce soit un logiciel ou un greffon, contribue à garantir que vous avez obtenu le même fichier qu’autrui et que personne ne l’a altéré lors de son téléchargement.Synonyme : empreinte numérique, condensé numérique, condensat.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file sharing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| partage de fichiers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File system&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Where data is stored, usually locally, on your computer or other device. File systems are usually where personal documents and notes are stored for easy access.Source EFF.&lt;br /&gt;
| système de fichiers&lt;br /&gt;
| Là où vos données sont enregistrées, habituellement localement sur votre ordinateur ou sur un autre appareil. Les documents personnels et les notes sont généralement enregistrés sur des systèmes de fichiers afin d’y accéder facilement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filed&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filesystem&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filled out&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filter&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| financial&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| financially&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| find&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] The keys of public key cryptography are very large numbers, sometimes a thousand or more digits long. A fingerprint is a much smaller number or set of numbers and letters that can be used as a unique name for that key, without having to list all of the key's digits. So, for instance, if you and a friend wished to make sure you both had the same key, you could either spend a long time reading off all the hundreds of digits in the key, or you could each calculate your key's fingerprint and compare those instead. The fingerprints presented by cryptographic software usually consist of around 40 letters and numbers. If you carefully check that a fingerprint has the right value, you should be safe against impersonation using a fake key. Some software tools may offer more convenient alternative ways to verify a friend's key, but some form of verification needs to happen to prevent communications providers from easily being able to listen in.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte&lt;br /&gt;
| Les clés de la cryptographie par clé publique sont de très grands nombres, comprenant parfois mille chiffres ou plus. L’empreinte est un nombre beaucoup plus petit ou un ensemble de chiffres et de lettres qui peut être utilisé comme nom unique pour cette clé sans avoir à énumérer tous les chiffres de la clé. Par exemple, si un ami et vous souhaitiez vous assurer que vous avez tous les deux la même clé, vous pourriez passer beaucoup de temps à lire les centaines de chiffres qui composent la clé ou vous pourriez chacun de votre côté calculer l’empreinte de votre clé et comparer plutôt ces empreintes. Les empreintes présentées par les logiciels cryptographiques comprennent habituellement environ 40 lettres et chiffres. Si vous vérifiez avec soin qu’une empreinte a la bonne valeur, vous devriez être à l’abri d’une usurpation qui utiliserait une fausse clé. Des outils logiciels peuvent offrir des solutions plus pratiques de vérifier la clé d’un ami, mais une forme de vérification ou une autre doit être utilisée pour empêcher que les fournisseurs de service de communication écoutent à votre insu.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint identification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firefox&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewall&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A tool that protects a computer from unwanted connections to or from local networks and the Internet. A firewall might have rules that forbid outgoing email, or connections to certain websites. Firewalls can be used as a first line of defense to protect a device from unexpected interference. Or they can be used to prevent users from using the Internet in certain ways. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| pare-feu&lt;br /&gt;
| Invariable.Un outil qui protège un ordinateur contre les connexions indésirables vers ou en provenance de réseaux locaux et d’Internet. Un pare-feu peut avoir des règles qui interdisent le courriel sortant ou les connexions vers certains sites Web. Les pare-feu peuvent être utilisés comme première ligne de défense pour protéger un appareil contre des perturbations imprévues. Ils peuvent aussi être utilisés pour empêcher les utilisateurs d’utiliser Internet de certaines façons.Source FFÉ.Synonyme : coupe-feu.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| firewall&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] A tool that protects a computer from unwanted connections to or from local networks and the Internet. A firewall might have rules that forbid outgoing email, or connections to certain websites. Firewalls can be used as a first line of defense to protect a device from unexpected interference. Or they can be used to prevent users from using the Internet in certain ways. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewalled&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| derrière un pare-feu&lt;br /&gt;
| pare-feu est invariable&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FirewallVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Firewall Virtual Machine&amp;quot;A type of ProxyVM which is used to enforce network-level policies (a.k.a. &amp;quot;firewall rules&amp;quot;).&lt;br /&gt;
| MVpare-feu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firmware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| micrologiciel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fits&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| correctif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| réparer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| flag&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| flight vouchers&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bons de vol&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| remplissage par diffusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill peer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| pair de remplissage par diffusion&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| folder&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| dossier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Folder Options&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| options du dossier&lt;br /&gt;
| Ou « options des dossiers ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| follow&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Footnotes&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| formulaire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| form&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form 990&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forum&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| forum&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forward&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal] As in, “to forward an email or a message.”&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| forward&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forward Secrecy&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the secret keys is stolen later. Forward secrecy works by using the participant’s secret keys to generate a new key, which is only used for the current conversation and destroyed afterwards, rendering old messages impossible to decrypt. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For instant messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.A property of a secure messaging system which ensures that your past communications can remain secure even if one of the private keys is stolen later. For HTTPS websites, forward secrecy is an important protection against adversaries like intelligence agencies which may record large amounts of traffic and use a stolen key to decrypt it. For  messaging and chat systems, forward secrecy is necessary to ensure that deleted messages are really deleted, but you will also need to either disable logging or securely delete past messages.Synonyms: Perfect forward secrecy.Source: EFF.&lt;br /&gt;
| confidentialité persistante&lt;br /&gt;
| Une propriété d’un système sécurisé de messagerie qui garantit la sécurité de vos communications passées même si l’une des clés privées est volée ultérieurement. La confidentialité persistante fonctionne en utilisant les clés secrètes du participant pour générer une nouvelle clé qui n’est utilisée que pour la conversation en cours et qui est détruite par la suite, ce qui rend les anciens messages impossibles à déchiffrer. Pour les sites HTTPS, la confidentialité persistante est une protection importante contre des adversaires, tels que les agences de renseignement, qui pourraient enregistrer de grandes portions du trafic et utiliser une clé volée pour les déchiffrer. Pour les messageries instantanées et les systèmes de dialogue en ligne, la confidentialité persistante est nécessaire afin de garantir que les messages supprimés sont bel et bien supprimés. Vous devrez toutefois aussi soit désactiver la journalisation soit supprimer les anciens messages de façon sécuritaire.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FOSS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Free and open-source software&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| foundations&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fragment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fraudulent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fraudulent&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| freedom&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| freedoms&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frequently Asked Questions&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “FAQ”&lt;br /&gt;
| foire aux questions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| frontdesk&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP (File Transfer Protocol)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox.Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol. (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| protocole de transfert de fichiers&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : serveur FTP, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FTP server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| An old method for copying files from a local computer to a remote one, or vice versa. The job of FTP programs (and the FTP servers that stored the files) have mostly been replaced by web browsers and web servers, or file synchronising programs like Dropbox. (Synonyms: FTP server, File Transfer Protocol) (Source EFF)&lt;br /&gt;
| serveur FTP&lt;br /&gt;
| Une ancienne méthode pour copier les fichiers d’un ordinateur local vers un ordinateur distant ou vice-versa. Le travail des programmes FTP (et des serveurs FTP qui stockent les fichiers) a essentiellement été remplacé par les navigateurs et les serveurs Web, ou encore par des programmes de synchronisation des fichiers comme Dropbox.Synonyme : Protocole de transfert de fichiers, FTP, protocole FTP.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Full disk encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| If you're planning on securing data on your local device, you could choose to just encrypt a few key files, or you could encrypt everything on the computer. “Full disk encryption” is the term for encrypting everything. It's usually safer (and often easier) to use full disk encryption than to manage just a few individually encrypted files. If you try to encrypt just individual files, your computer might make temporary unencrypted copies of those files without you noticing. And some software might keep some unencrypted records about your use of your computer. Apple's OS X, Linux and high-end versions of Windows all have built-in full disk encryption, but it is usually not turned on by default.Source EFF.&lt;br /&gt;
| chiffrement du disque entier&lt;br /&gt;
| Si vous prévoyez sécuriser des données sur votre appareil local, vous pourriez choisir de chiffrer juste quelques fichiers clés ou vous pourriez chiffrer l’intégralité de votre ordinateur. « Chiffrement du disque entier » est le terme utilisé pour tout chiffrer. Il est généralement plus sûr (et souvent plus facile) d’utiliser le chiffrement du disque entier que de gérer quelques fichiers chiffrés individuellement. Si vous tentez de seulement chiffrer quelques fichiers individuels, votre ordinateur pourrait créer des copies temporaires non chiffrées de ces fichiers sans que vous le sachiez. De plus, certains logiciels pourraient conserver des renseignements non chiffrés sur l’utilisation de votre ordinateur. OS X d’Apple, Linux et les versions haut de gamme de Windows proposent tous le chiffrement du disque entier, mais il n’est habituellement pas activé par défaut.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| full restricted route&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| route entièrement restreinte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fully Qualified Domain Name&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| See https://en.wikipedia.org/wiki/Fully_qualified_domain_name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionality&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fonction&lt;br /&gt;
| Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fund us&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| funding&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| furthering&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garbage data&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| données parasites&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic routing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing&lt;br /&gt;
| routage en ail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gateway&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Garbage collector&lt;br /&gt;
| nettoyeur de mémoire&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GDPR&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| RGPD&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gender&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| general&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| général&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General Data Protection Regulation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: GDPRhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_en&lt;br /&gt;
| règlement général sur la protection des données&lt;br /&gt;
| Synonyme : RGPDhttps://ec.europa.eu/commission/priorities/justice-and-fundamental-rights/data-protection/2018-reform-eu-data-protection-rules_fr&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;generate key&amp;quot; [Signal]&lt;br /&gt;
| générer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geo-location&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geography-based blocking&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get Access Mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode obtenir l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Getting Started&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| premiers pas&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GetTor&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GFW&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Peerio] &amp;quot;Ghost&amp;quot; is used as a proper noun in Peerio for a feature that allows users to send messages and files to a non-Peerio user via email or URL. This URL can be accessed with a secret passphrase and decrypted in the browser.&amp;quot;I sent you a (Peerio) Ghost&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Ghost&lt;br /&gt;
| [Peerio] Traduire par « Ghost (fantôme).Dans Peerio, Ghost est le nom d’une fonction qui permet aux utilisateurs d’envoyer des messages et des fichiers par courriel ou URL à d’autres utilisateurs qui n’utilisent pas Peerio. On peut accéder à cette URL par une phrase de passe secrète et le message est déchiffré dans le navigateur. « Je vous ai envoyé un Ghost (fantôme) Peerio ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Giant Rabbit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GIF&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Graphics Interchange Format [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift cards&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gift matching&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gist&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;In computing, Gist is a scientific graphics library written in C by David H. Munro of Lawrence Livermore National Laboratory. It supports three graphics output devices: X Window, PostScript, and Computer Graphics Metafiles (CGM). The library is promoted as being small (writing directly to Xlib), efficient, and full-featured. &amp;quot; -https://en.wikipedia.org/wiki/Gist_(computing) [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Give Access Mode&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| mode donner l'accès&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| giving&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GlobaLeaks&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Glossary&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GNU General Public License&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| licence publique générale GNU&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Go Back&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| goal&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| Company Name (Reference Google.com for appropriate transcription if applicable)&lt;br /&gt;
| rechercher sur Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Captcha&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Captcha Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Chrome&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Chrome de Google&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Drive&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| disque Google Drive&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Play Store&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| logithèque Google Play Store&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Got Skills&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GPG&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Gnu Privacy Guard&amp;quot; GPG is a free software that implements OpenPGP specification&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graceful Shutdown&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
| fermeture respectueuse&lt;br /&gt;
| [I2P]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gracefully&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| respectueusement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| grants&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| graphiquer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Firewall of China&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grand pare-feu chinois&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grid&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Grille&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guard relay&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [The Tor Project]&lt;br /&gt;
| relais de garde&lt;br /&gt;
| [Le Projet Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guardian Project&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Projet Guardian&lt;br /&gt;
| Chaque mot commence par une majuscule&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| guidelines&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lignes directrices&lt;br /&gt;
| Synonymes : directives, règles&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hackerspace&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| laboratoire numérique ouvert&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handling&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handshake&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Signal exchange process between pieces of equipment until they are synchronized. Transmitting and receiving communication can then take place.&lt;br /&gt;
| établissement d’une liaison&lt;br /&gt;
| Procédure d’échange de signaux en plusieurs équipements, jusqu’à synchronisation. La communication peut ensuite avoir lieu, en transmission et en réception.  Synonymes : poignée de main, prise de contact, protocole de transfert.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardcoded&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| figé dans le code&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardware&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hardware&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| header&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| en-tête&lt;br /&gt;
| Le mot « en-tête » est masculin&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Headline&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart of Internet Freedom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heart of Internet Freedom T-Shirt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heartbeat&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Help&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| aide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| aider&lt;br /&gt;
| Synonyme : assister&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| helper link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| helper link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lien d’assistant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| caché&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden Service&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| service caché&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden service&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden services&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Tor]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden services&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hidden volume&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [VeraCrypt]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hide&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| cacher&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high bandwidth&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| large bande passante&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high capacity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| grande capacité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high latency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| latence élevée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| high-quality&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| history&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| As in &amp;quot;Browser History&amp;quot;&lt;br /&gt;
| historique&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home directory&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| dossier personnel&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Homepage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodie&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chandail à capuche&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hoodies&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hop&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| saut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Globaleaks] [Orbot]&lt;br /&gt;
| hôte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hosting provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| hébergeur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostname&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| nom d'hôte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostnames&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hotspot&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| point d’accès sans fil&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hour&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Housekeeping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| gestion interne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| however&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HQ&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| siège social&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Human Rights Defence&lt;br /&gt;
| DDP&lt;br /&gt;
| Défense des droits de la personne&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] &amp;quot;The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, and hypermedia information systems. HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Header Field Manipulation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Manipulation du champ d'en-tête&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Invalid Request Line&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTP Ligne de requête invalide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &amp;quot;HTTPS (also called HTTP over Transport Layer Security [TLS], HTTP over SSL, and HTTP Secure) is a communications protocol for secure communication over a computer network which is widely used on the Internet. HTTPS consists of communication over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) within a connection encrypted by Transport Layer Security, or its predecessor, Secure Sockets Layer. The main motivation for HTTPS is authentication of the visited website and protection of the privacy and integrity of the exchanged data.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/HTTPS)&lt;br /&gt;
| HTTPS&lt;br /&gt;
| Si vous avez déjà vu une adresse Web épelée « http://www.exemple.com/ », vous reconnaissez la partie « http » de cette adresse. Le HTTP (protocole de transfert hypertexte) est le moyen qu’un navigateur Web sur votre machine utilise pour parler à un serveur Web distant. Malheureusement, le HTTP normal envoie du texte par Internet sans sécurité. Le HTTPS (S signifiant sécurisé) utilise le chiffrement pour mieux mettre à l’abri des regards indiscrets les données que vous envoyez aux sites Web ainsi que les informations qu’ils vous retournent.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| certificat HTTPS&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS Everywhere&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| HTTPS partout&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| droits de la personne&lt;br /&gt;
| Cette traduction est épicène.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights abuses&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HVM&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Qubes] &amp;quot;Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any fully virtualized, or hardware-assisted, VM utilizing the virtualization extensions of the host CPU.&lt;br /&gt;
| MVM&lt;br /&gt;
| Pour &amp;quot;Machine Virtuelle Matérielle&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i.e.&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| c.-à-d.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I/O&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Input/ouput&lt;br /&gt;
| E/S&lt;br /&gt;
| Entrée/sortie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I2P&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [I2P] Name of application. Do not translate.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ice breakers&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iCloud&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| icon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Mailvelope]&lt;br /&gt;
| ID&lt;br /&gt;
| identifiant pour les produits Apple&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IDE&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| environnement de développement intégré&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identicon&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;.Synonym: avatar&lt;br /&gt;
| identicône&lt;br /&gt;
| * Icône générée par ordinateur utilisée comme empreinte numérique.Synonyme : avatar.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| identité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ignore&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ignorer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illegal&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| image&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IMAP settings&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| IMAP is the way that many email programs communicate with services that send, receive and store your email. By changing the IMAP settings on your email program, you can choose to load email from different servers or set the level of security and encryption used to transfer the mail across the Internet to you.Source EFF.&lt;br /&gt;
| paramètres IMAP&lt;br /&gt;
| IMAP est le protocole utilisé par de nombreux programmes de courriel pour communiquer avec les services qui envoient, reçoivent et stockent vos courriels. En changeant les paramètres IMAP de votre programme de courriel, vous pouvez choisir de charger vos courriels à partir de serveurs différents et de définir le niveau de sécurité et de chiffrement utilisé pour transférer les courriels d’Internet vers vous.Source EFF.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Immediate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Implement&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| mettre en œuvre&lt;br /&gt;
| Réaliser l’ultime finale d’élaboration d’un système informatique pour le rendre fonctionnel.Synonyme : implémenter&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| implement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| importer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| improve&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| améliorer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in touch&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in-transit encryption&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| chiffrement en transit&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inactivity timeout&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| délai d’inactivité&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inbound&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| entrant&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inbox&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| boîte de réception&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| include&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Include Private Data&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incognito&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| income&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incoming&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incompatible&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| incompatible&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incremental&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indicators of compromise&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Clues that show that your device may have been broken into or tampered with.Source EFF.&lt;br /&gt;
| indicateurs de compromission&lt;br /&gt;
| Indices qui démontrent que votre appareil pourrait avoir été piraté ou modifié frauduleusement.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| individuals&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| info&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| infos&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| information&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| renseignements/informations1&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| informator&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| saisie&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inquiries&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| install&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| installer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| programme d’installation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| institutions&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intended&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intercept&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interchangable transports&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interchangeable transport&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interface&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Intermediate Certificate&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internal storage&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Non volatile memory used in devices, mobile or else.&lt;br /&gt;
| mémoire interne&lt;br /&gt;
| La mémoire à long terme (mémoire non volatile) permet de conserver les données, par exemple sur un appareil mobile.Ne pas confondre avec le stockage qui est l’action de conservation des données dans une mémoire.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| Internet&lt;br /&gt;
| Toujours avec une majuscule.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] [Orbot]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet censorship&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| censure d’Internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet filtering&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Filtering is a polite term for blocking or censoring Internet traffic. Virtual Private Network or services like Tor are sometimes used to access Internet communciations that would otherwise be filtered.(Source: EFF)&lt;br /&gt;
| filtrage d’Internet&lt;br /&gt;
| Filtrage est un terme poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet. Les réseaux privés virtuels ou les services tels que Tor sont parfois utilisés pour accéder à des communications Internet qui seraient filtrées autrement.Filtrage est un terme plus poli pour regrouper les notions de blocage et de censure du trafic Internet.Synonyme : blocage.Source : FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet filtering, content filtering&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] Filtering is the politer term for blocking or censoring Internet traffic. (Synonyms: blocking) (Source: EFF)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| internet service provider&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fournisseur d’accès à Internet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interrupt&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intranet&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| intranet&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduce&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introducer&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| proposeur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduction&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| présentation&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| invalid&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| [Orbot]&lt;br /&gt;
| invalide&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Invalid&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| involved&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iOS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] A device on the Internet needs its own address to receive data, just like a home or business needs a street address to receive physical mail. This address is its IP (Internet Protocol) address. When you connect to a web site or other server online, you usually reveal your own IP address. This doesn't necessarily reveal either your identity (it's hard to map an IP address to a real address or a particular computer). An IP address can give away some information about you, however, such as your rough location or the name of your Internet Service Provider. Services like Tor let you hide your IP address, which helps give you anonymity online. (Source EFF)&lt;br /&gt;
| adresse IP&lt;br /&gt;
| Sur Internet, un appareil doit avoir sa propre adresse pour recevoir des données, comme une résidence ou une société doivent avoir une adresse civique pour recevoir du courriel physique. Cette adresse est son adresse IP (protocole Internet). Quand vous vous connectez à un site Web ou autre serveur en ligne, vous révélez habituellement votre propre adresse IP. Cela ne révèle pas forcément votre identité (il est difficile d’associer une adresse IP à une vraie adresse ou à un ordinateur particulier). Une adresse IP peut cependant révéler des informations sur vous, telles que votre position géographique approximative ou le nom de votre fournisseur d’accès à Internet. Des services comme Tor vous permettent de dissimuler votre adresse IP, ce qui contribue à préserver votre anonymat en ligne.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP addresses&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iPhone&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iptables&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] &amp;quot;iptables is a user-space utility program that allows a system administrator to configure the tables[2] provided by the Linux kernel firewall (implemented as different Netfilter modules) and the chains and rules it stores. Different kernel modules and programs are currently used for different protocols; iptables applies to IPv4, ip6tables to IPv6, arptables to ARP, and ebtables to Ethernet frames.&amp;quot; (Wikipedia)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISAC&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Deflect]Information Sharing and Analysis Center&lt;br /&gt;
| CPAI&lt;br /&gt;
| [Deflect]Centre de partage et d’analyse de l’information&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isim&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolate&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolation&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISP (Internet Service Provider)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| ISP&lt;br /&gt;
| FAI (fournisseur d’accès à Internet)&lt;br /&gt;
| FAI&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issue&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| problème&lt;br /&gt;
| Synonymes : difficulté&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Item&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| élément&lt;br /&gt;
| Synonyme : article&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jar&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| “A JAR (Java ARchive) is a package file format typically used to aggregate many Java class files and associated metadata and resources (text, images, etc.) into one file for distribution.” (https://en.wikipedia.org/wiki/JAR_(file_format))&lt;br /&gt;
| jar&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonyme : JRE&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Join&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| se joindre&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Journalists&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JRE&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: Java Runtime Environment&lt;br /&gt;
| moteur d’exécution Java&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jump service link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lien de service de saut&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobyte&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s, Kbps&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KBps&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| kb/s&lt;br /&gt;
| kilobit par seconde&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kbps, KB/s&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Orbot] kilobytes per second&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kernel&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| noyau&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In cryptography, a piece of data which gives you the capability to encrypt or decrypt a message. (Source EFF) [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| clé&lt;br /&gt;
| En cryptographie, des données qui vous permettent de chiffrer ou de déchiffrer un message.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Backup&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Martus]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key code&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| code de clé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Exchange&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key file&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| fichier clé&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key fingerprint&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A sequence of letters or numbers that represent a public key. Some privacy tools let you check the match between someone's key fingerprint as seen by your device and by their device. The purpose of this check is to prevent a man-in-the-middle attack, where someone tricks you into using the wrong key.Source EFF.&lt;br /&gt;
| empreinte de clé&lt;br /&gt;
| Une séquence de lettres et des chiffres qui représentent une clé publique. Certains outils de protection des renseignements personnels vous permettent de vérifier la correspondance entre l’empreinte de clé de quelqu’un telle que vue par votre appareil et telle que vue par son appareil. Le but est de prévenir une attaque de l’intercepteur, où quelqu’un tente par la ruse de vous faire utiliser la mauvaise clé.Source : FFÉ&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key ID&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key list&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key owner&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key pair&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| To receive encrypted messages using public key cryptography (and to reliably inform others that a message genuinely came from you), you need to create two keys. One, the private key, you keep secret. The other, the public key, you can let anyone see. The two keys are connected mathematically, and are often collectively known as a &amp;quot;key pair.&amp;quot;Source EFF.Synonym: keypair&lt;br /&gt;
| biclé&lt;br /&gt;
| Pour recevoir des messages chiffrés en utilisant la cryptographie à clé publique (et informer autrui de manière fiable qu’un message provient vraiment de vous), vous devez créer deux clés. L’une, la clé privée que vous gardez secrète, l’autre, la clé publique que vous pouvez remettre à tout le monde. Les deux clés sont connectées mathématiquement et souvent désignées collectivement « biclé ».Synonymes : paire de clés.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key password&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key size&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key verification&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| In public key cryptography, each person has a set of keys. To send a message securely to a particular person, you encrypt your message using their public key. An attacker may be able to trick you into using their key, which means that they will be able to read your message, instead of the intended recipient. That means that you have to verify that a key is being used by a particular person. Key verification is any way that lets you match a key to a person.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Vérification de clé&lt;br /&gt;
| En cryptographie par clé publique, chaque personne détient un jeu de clés. Pour envoyer un message en toute sécurité à une personne précise, vous chiffrez votre message en utilisant sa clé publique. Un attaquant pourrait vous amener par la ruse à utiliser sa clé, ce qui signifie qu’il pourrait lire votre message au lieu de la personne prévue. C’est pourquoi vous devez vérifier qu’une clé est bien utilisée par une personne précise. On appelle vérification de clé toute méthode qui vous permet de faire correspondre une clé à une personne.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key-signing party&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| When you're using public key encryption, it's important to be sure that the key you use to encrypt a message really belongs to the recipient (see key verification). PGP makes this a little easier by having a way to tell others &amp;quot;I believe this key belongs to this person -- and if you trust me, you should believe that too.&amp;quot; Telling the world that you trust someone's key is called &amp;quot;signing their key&amp;quot;: it means anyone who uses that key can see you vouched for it. To encourage everyone to check and sign each others keys, PGP users organize key-signing parties. They're almost, but not quite, as exciting as they sound.Analogy: It's like a networking party, where you introduce your friends to other friends.Synonyms: cryptoparty.Source EFF.&lt;br /&gt;
| Échange de signature de clés&lt;br /&gt;
| Quand vous utilisez le chiffrement par clé publique, il est important de vous assurer que la clé que vous utilisez pour chiffrer un message appartient vraiment au destinataire (voir Vérification de clé). PGP facilite un peu ce processus en permettant de dire aux autres « Je croie que cette clé appartient à cette personne et si vous me faites confiance vous devriez le croire aussi ». Dire au monde entier que vous vous avez confiance en la clé de quelqu’un est appelé « Signer la clé de cette personne » : cela signifie que quiconque utilise cette clé peut voir que vous la cautionnez. Pour encourager les uns et les autres à vérifier et à signer leurs clés, les utilisateurs de PGP organisent des rencontres d’échange de signature de clés. Elles sont presque aussi palpitantes qu’elle semble l’être.Analogie : semblable à une rencontre de réseautage où vous présentez vos amis les uns aux autres.Synonymes : chiffrofête.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| clavier&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyboard&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard Layout&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keychain&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keylogger&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A malicious program or device that records everything you type into a device, including passwords and other personal details, allowing others to secretly collect that information. (The &amp;quot;key&amp;quot; in keylogger refers to the keys you have on your keyboard.) Keyloggers are often malware that users have been tricked into downloading and running, or occasionally physical hardware secretly plugged into a keyboard or device.Source EFF.&lt;br /&gt;
| enregistreur de frappe&lt;br /&gt;
| Un programme ou un appareil malveillant qui enregistrent tout ce que vous frappez sur un clavier, incluant mots de passe et autres renseignements personnels, permettant à d’autres de recueillir secrètement ces renseignements. Les enregistreurs de frappe sont souvent des programmes malveillants que les utilisateurs ont été amenés à télécharger et à exécuter par la ruse, ou occasionnellement du matériel connecté en secret à un clavier ou un appareil.Source FFÉ.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keypair (key pair)&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyring&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| If you use public key cryptography, you'll need to keep track of many keys: your secret, private key, your public key, and the public keys of everyone you communicate with. The collection of these keys is often referred to as your keyring.Source EFF.&lt;br /&gt;
| trousseau&lt;br /&gt;
| Si vous utilisez la cryptographie par clé publique, vous devrez assurer le suivi de plusieurs clés : votre clé privée secrète, votre clé publique ainsi que les clés publiques de toutes les personnes avec qui vous communiquez.Source FFÉ.Synonyme : trousseau de clés.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyserver&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyword&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kidnapping&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Enlèvement&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kind&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kinds&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kurmak&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| label&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| étiquette&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| language&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Language pack&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern] Application Name (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern Cloud Server&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Lantern] “Lantern” is the name of an application. (https://getlantern.org)&lt;br /&gt;
| Serveur nuagique Lantern&lt;br /&gt;
| [Lantern]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| large&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Last Name&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| lancer&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Launcher&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Lanceur&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Sometimes used for &amp;quot;law enforcement agencies&amp;quot;.&lt;br /&gt;
| application de la loi&lt;br /&gt;
| Mais aussi parfois « organisme d’application de la loi ».&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement agency&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| organisme d’application de la loi&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leak&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Synonym: data leakage&lt;br /&gt;
| fuite&lt;br /&gt;
| Synonyme : fuite de données&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| learn&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lease&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| bail&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leaseset&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| jeu de baux&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legacy&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| legacy' is something old still in use. 'deprecated' is something old that                      should not be used for now on.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legal&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legal costs&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| legitimate&lt;br /&gt;
| Adjectif&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| justifié&lt;br /&gt;
| Synonyme : normal, motivé, conformeATTENTION CONTRESENS : En français « légitime » signifie conforme au droit, qui a les qualités requises par la loi ou le droit, qui est consacré par la loi,  personnes unies par les liens du mariage et leurs enfants (enfants légitimes), qui est fondé en raison, en justice, en équité.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Let's Encrypt&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Don't translate this. For more info see https://en.wikipedia.org/wiki/Let%27s_Encrypt&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| library&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| Refers to a &amp;quot;library&amp;quot; in computing&lt;br /&gt;
| bibliothèque&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| licence&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| License Agreement&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| licensing&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autorisation d’exploitation&lt;br /&gt;
| Autoriser l’exploitation d’une licence, d’un brevet, d’un savoir-faire, d’une marque, d’une enseigne.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| limited edition&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| line-of-sight&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| visibilité directe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| linked device&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Signal] A mobile phone with a Signal account that is connected to a Signal Desktop account.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Linked Identity&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| identité reliée&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Listen&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| little&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| live&lt;br /&gt;
| Adverbe&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live CD&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| CD autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live ISO&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| ISO autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live OS&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| SE autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live System&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| système autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live USB&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| USB autonome&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| load&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| load&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks] [Signal]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| loading&lt;br /&gt;
| Verbe&lt;br /&gt;
| [Globaleaks]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| locale&lt;br /&gt;
| Nom&lt;br /&gt;
| A collection of rules and data specific to a language and a geographic area. Locales include information on sorting rules, date and time formatting, numeric and monetary conventions, and character classification.&lt;br /&gt;
| paramètres de lieu&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=676</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=676"/>
		<updated>2018-09-06T13:59:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Banques terminologiques et glossaires */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''ÉBAUCHE - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense Contre la Surveillance] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=584</id>
		<title>French Localization Lab Unified Glossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=584"/>
		<updated>2018-08-06T18:41:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #BBB&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! term || pos || comment || translation_fr || comment_fr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ! || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ! || &amp;amp;amp;nbsp;! pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || « » || Pour les ressources Web «&amp;amp;amp;nbsp; &amp;amp;amp;nbsp;»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;%s&amp;quot; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;amp;amp;nbsp; || Conjunction || &amp;amp;amp;_nbsp_; [without underscores, Non-Breaking Space] || &amp;amp;amp;nbsp; || espace insécable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ' || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24/7 || Noun || Twenty-four hours, seven days a week. This essentially means &amp;quot;all the time&amp;quot;. Ex: The store is open 24/7 = The store is always open. The application runs 24/7 = The application is always running. || Jour et nuit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3D bar chart || Noun ||  || graphique à barres en 3D || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| : || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || : || &amp;amp;amp;nbsp;: pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ; || &amp;amp;amp;nbsp;; pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ? || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ? || &amp;amp;amp;nbsp;? pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A reasonably secure operating system || Noun || [Qubes OS] This is the Qubes OS tagline. || Un système d’exploitation relativement sûr || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A security-oriented operating system || Noun || [Qubes OS] || Un système d’exploitation axé sur la sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ADIDS || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API || Noun || Application Programming Interface: &amp;quot;In computer programming, an application programming interface (API) is a set of subroutine definitions, protocols, and tools for building application software.&amp;quot; - Wikipedia ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| APK || Noun || &amp;quot;Android application package (APK) is the package file format used to distribute and install application software and middleware onto Google's Android operating system and sometimes on the BlackBerry OS 10.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Android_application_package || APK || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Access Mode || Noun ||  || Mode d'accès / mode accès || Suivant le contexte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Access Token || Noun || Short identification number used to add Contacts to your Martus account. || Jeton d'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Account Recovery || Noun ||  || récupération de compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Account Recovery Code || Noun ||  || code de récupération de compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Advanced Search || Noun ||  || Recherche approfondie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air gap || Noun ||  || isolement || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air gapped || Adjective ||  || isolé || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air-gapped || Adjective ||  || isolé || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Allow || Verb ||  || permettre, autoriser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alpha || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid || Noun ||  || Anti Evil Maid || En attente d'une meilleure traduction (?) J'avais pensé à &amp;quot;Antivirus de bootkit&amp;quot; mais le terme me semble assez complexe...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AppVM || Noun || [Qubes OS] &amp;quot;Application Virtual Machine&amp;quot;A VM which is intended for running software applications. || MVappli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attach || Verb ||  || raccorder, fixer, joindre || Très rarement attacher, car l'acception est différente.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attacker || Noun ||  || attaquant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autonomous System number || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BCC || Noun || &amp;quot;Blind carbon copy&amp;quot; || Cci || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backlog || Noun ||  || arriéré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backup Key File || Noun || Also: key backup ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bar Chart || Noun ||  || graphique à barres || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benetech || Noun || Company name which should not be translated or transcribed. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Best-effort delivery || Noun ||  || livraison au mieux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Beta || Noun ||  || Bêta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle ||  ||  || Lancer une alerte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bounty || Noun ||  || prime || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Buffer || Noun ||  || mémoire tampon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Built || Verb ||  || Construit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPU || Noun ||  || UCT || Unité centrale de traitement&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSR || Noun || Certificate Signing Request || DSC || Demande de signature de certificat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSRF || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Calendar || Noun ||  || calendrier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ChatSecure || Noun || Application Name ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Choker || Noun ||  || étrangleur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome Web Store || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cipher || Noun ||  || chiffre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearnet || Noun ||  || réseau visible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Client User Interface || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ClockVM || Noun ||  || MVhorloge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Collection || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Collusion || Noun ||  || collision || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Column || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit || Noun ||  || archivage || Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit || Verb ||  || archiver || Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Compartmentalization || Noun ||  || cloisonnement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Compartmentalize || Verb ||  || cloisonner, compartimenter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuration || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuration || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Confirm || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Constraints || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contact || Noun || Another Martus user with whom you can share your Martus bulletins. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Control panel || Noun ||  || panneau de configuration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conventional || Adjective ||  || classique, traditionnel, conventionnel (rarement) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cookie || Noun ||  || témoin || Anglais conservé pour le terme technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Courier || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credentials || Noun ||  || identifiants || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cropping || Noun ||  || rognage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto || Adjective ||  || cryptographique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto || Noun ||  || cryptographie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cryptocurrency || Noun ||  || cryptomonnaie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Current || Adjective ||  || actuel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Custom || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization || Noun ||  || Personnalisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization Template Files (*.mct) || Noun ||  || Fichier de modèle de personnalisation (*.mct) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customize || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DD || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DHT || Noun ||  || table de hachage distribuée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS || Noun ||  || DNS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM || Noun || An abbreviation of DispVM, typically used to refer to DVM Templates. || MVJ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM Template || Noun || TemplateBasedVMs on which DispVMs are based. || Modèle de MVJ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Darknet || Noun ||  || réseau invisible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dashboard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Source Grid || Noun ||  || Grille de sources de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data-Driven Dropdown (Field) || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Datastorage || Noun ||  || magasin de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date Range || Noun ||  || Plage de dates || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deck || Noun || [Ooniprobe] This is a collection of ooniprobe tests and inputs. || jeu de mesure || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Declined || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dedicated Server || Noun ||  || Serveur dédié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Default Server || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delay || Noun ||  || retard / délai || Souvent « retard , car délai signifie temps laissé pour faire quelque chose ou sursit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Desktop Client || Noun ||  || Cleint pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Device || Noun ||  || appareil, dispositif, périphérique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Digital || Adjective ||  || numérique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Directory || Noun ||  || Répertoire ou annuaire || ne pas confondre les deux acceptions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Discard || Verb ||  || rejeter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disk || Noun || In most contexts in Martus, &amp;quot;disk&amp;quot; refers to any sort of removable storage device (USB, CD, floppy disk etc.) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DispVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Disposable Virtual Machine&amp;quot;A temporary AppVM based on a DVM Template which can quickly be created, used, and destroyed. || MVjet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Display Keys || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed || Verb ||  || distribué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed denial of service attack || Noun ||  || Attaque par saturation, attaque par DDoS. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distribution || Noun ||  || version || On parler d’une version de Linux, non d’une distribution.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributions || Noun ||  || versions || On parle de différentes versions de Linux, non de distributions.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Divice Management || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dom0 || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Domain Zero&amp;quot; Also known as the **host** domain, dom0 is the initial VM started by the Xen hypervisor on boot. || Dom0 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DomU || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Unprivileged Domain&amp;quot;Also known as **guest** domains, domUs are the counterparts to dom0. || DomU || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag and Drop || Noun ||  || glisser-coller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drawer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo || Noun || Name of an open source search engine. || DuckDuckGo || C'est un nom, ce ne devrait pas être dans le glossaire !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump || Noun ||  || vidage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump || Verb ||  || vider || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eligibility criteria || Noun ||  || critères d'admissibilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Email address || Noun ||  || Adresse courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ensure || Verb ||  || garantir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enter || Verb || equiv. type || Saisir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event || Noun ||  || événement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Expiry || Noun ||  || Expiration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| External drive || Noun ||  || lecteur externe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extra text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAI satellite || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAQ || Noun || “Frequently Asked Questions” || FAQ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FOSS || Noun || Free and open-source software ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback || Noun ||  || Repli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Feedback || Noun ||  || rétroaction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fetch || Verb ||  || récupérer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fetching || Noun ||  || récupération || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Field || Noun || A data entry field ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File || Noun ||  || fichier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firefox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewall || Noun ||  || pare-feu || invariable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FirewallVM || Noun || &amp;quot;Firewall Virtual Machine&amp;quot;A type of ProxyVM which is used to enforce network-level policies (a.k.a. &amp;quot;firewall rules&amp;quot;). || MVpare-feu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewalled || Adjective ||  || derrière un pare-feu || pare-feu est invariable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firmware || Noun ||  || micrologiciel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fix || Noun ||  || correctif || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fixes || Noun ||  || correctifs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Folder Options || Noun ||  || Options du dossier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form || Noun ||  || formulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forum || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Freedom ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frequently Asked Questions || Noun || “FAQ” || Foire aux questions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionalities || Noun ||  || Fonctions || Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionality || Noun ||  || Fonction || Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GC || Noun || Garbage collector || nettoyeur de mémoire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GFW || Noun ||  || Grand coupe-feu chinois || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GPG || Noun || &amp;quot;Gnu Privacy Guard&amp;quot; GPG is a free software that implements OpenPGP specification ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garbage data || Noun ||  || données parasites || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic || Noun || https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing || ail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic routing || Noun || https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing || routage en ail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Generator || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get Access Mode || Noun ||  || Mode obtenir l'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GetTor || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Getting started || Noun ||  || premiers pas || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ghost || Noun || [Peerio] &amp;quot;Ghost&amp;quot; is used as a proper noun in Peerio for a feature that allows users to send messages and files to a non-Peerio user via email or URL. This URL can be accessed with a secret passphrase and decrypted in the browser. I sent you a (Peerio) Ghost&amp;quot;&amp;quot;&amp;quot; || Ghost || Ne pas traduire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Give Access Mode || Noun ||  || Mode donner l'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Go Back || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google || Verb || Company Name (Reference Google.com for appropriate transcription if applicable) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Captcha || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Chrome || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graceful Shutdown || Noun ||  || Fermeture respectueuse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gracefully || Adverb ||  || respectueusement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph || Noun ||  || graphique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph || Verb ||  || graphiquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Firewall of China || Noun ||  || Grand pare-feu chinois || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grid || Noun ||  || Grille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HQ || Noun ||  || siège social || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRD || Noun ||  || DDP || Défense des droits de la personne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP || Noun || &amp;quot;The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, and hypermedia information systems. HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Header Field Manipulation || Noun ||  || HTTP Manipulation du champ d'en-tête || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Invalid Request Line || Noun ||  || HTTP Ligne de requête invalide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS || Noun || &amp;quot;HTTPS (also called HTTP over Transport Layer Security [TLS], HTTP over SSL, and HTTP Secure) is a communications protocol for secure communication over a computer network which is widely used on the Internet. HTTPS consists of communication over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) within a connection encrypted by Transport Layer Security, or its predecessor, Secure Sockets Layer. The main motivation for HTTPS is authentication of the visited website and protection of the privacy and integrity of the exchanged data.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/HTTPS) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS Everywhere || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS certificate || Noun ||  || certificat HTTPS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HVM || Noun || &amp;quot;Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any fully virtualized, or hardware-assisted, VM utilizing the virtualization extensions of the host CPU. || MVM || Pour &amp;quot;Machine Virtuelle Matérielle&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardcoded || Verb ||  || figé dans le code || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardware || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Header || Noun ||  || en-tête || Le mot « en-tête » est masculin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Headline || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heartbeat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Helper link  || Noun ||  || Lien d'assistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden || Adjective ||  || caché || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden Service || Noun ||  || Hidden Service || Peut éventuellement être traduit par « service caché Tor »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High bandwidth || Noun ||  || large bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High capacity || Noun ||  || grande capacité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High latency || Noun ||  || latence élevée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High-latency || Noun ||  || latence élevée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| History || Noun || As in &amp;quot;Browser History&amp;quot; ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Homepage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hop || Noun ||  || saut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hosting provider || Noun ||  || hébergeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hotspot || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Housekeeping || Noun ||  || Gestion interne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I/O || Noun ||  || E/S || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I2P || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ID || Noun ||  || ID || identifiant pour les produits Apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IDE || Noun ||  || environnement de développement intégré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address || Noun ||  || adresse IP || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISP || Noun || “Internet Service Provider || FAI || Fournisseur de services Internet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Identicon || Noun ||  || identicône || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Immediate || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Implement || Verb ||  || Mettre en œuvre, implémenter, implanter || Implémenter : réaliser la phase finale d'élaboration d'un système informatique, afin de le rendre fonctionnel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inbound || Adjective ||  || entrant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Include Private Data || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet || Noun ||  || Internet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet Service Provider || Noun ||  || Fournisseur d'accès à Internet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduce || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introducer || Noun ||  || proposeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduction || Noun ||  || présentation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Invalid || Adjective ||  || invalide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Item || Noun ||  || élément, article || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JS || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Join || Verb ||  || Se joindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s || Noun ||  || kb/s || kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KBps || Noun ||  || kb/s || kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Backup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Exchange || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard || Noun ||  || clavier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard Layout || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Language pack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern || Noun || Application Name (https://getlantern.org) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern Cloud Server || Noun || “Lantern” is the name of an application. (https://getlantern.org) || Serveur nuagique Lantern || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Launcher || Noun ||  || Lanceur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lease || Noun ||  || bail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leaseset || Noun ||  || jeu de baux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Link || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Linked Identity || Noun ||  || identité reliée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Listen || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live CD || Noun ||  || CD autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live ISO || Noun ||  || ISO autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live OS || Noun ||  || SE autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live System || Noun ||  || Système autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live USB || Noun ||  || USB autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Load || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Log || Noun ||  || journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Log file || Noun ||  || fichier journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Logging || Noun ||  || journalisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Logs || Noun ||  || journaux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MBR || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MM || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Magic Word || Noun ||  || Mot magique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mail routes || Noun ||  || route de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Maintainer || Noun ||  || Mainteneur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malformed || Adjective ||  || mal formé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malicious || Adjective ||  || malveillant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malware || Noun ||  || programme malveillant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Manage Contacts || Noun || [Martus] Martus menu option. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop || Noun || [Martus] || Martus pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop Application || Noun || [Martus] || application Martus pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Information Management and Data Collection Framework || Noun || [Martus] || cadre applicatif Martus de gestion des informations et de collecte des données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Record Archive (*mba) || Noun || [Martus] || archive de bulletins Martus (*mba) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Report Format (.mrf) || Noun || [Martus] || format de rapport Martus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Search Specification || Noun || [Martus] || spécification de recherche Martus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Master Boot Record, MBR || Noun ||  || enregistrement d'amorçage maître || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Menu || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Format || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Of The Day || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mirrors || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mixnet || Noun ||  || réseau de mélange || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mobile Martus || Noun ||  || Martus mobile || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihome || Noun ||  || multiconnexions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihoming || Noun ||  || multiconnexions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| My Computer || Noun ||  || Poste de travail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NAT || Noun ||  || traduction d'adresses réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NGO || Noun || Non-Governmental Organization ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Name || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Naming service || Noun ||  || service de noms || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetDB || Noun || network database || BDréseau || base de données de réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetVM || Noun || &amp;quot;Network Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which connects directly to a network and provides access to that network to other VMs which connect to the NetVM. || MVréseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network || Noun ||  || réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network database || Noun ||  || base de données de réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network drive || Noun ||  || unité de réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Newsletter || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Next || Noun || “Next” button ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Node || Noun ||  || nœud || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Non-Tor || Noun ||  || Non-Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OK || Noun || “OK” button which can also be translated as “Accept” ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OS || Noun || Operating system || SE || système d'exploitation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OTR || Noun || Off The Record ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Observatory || Noun ||  || Observatoire || Ne devraît pas être dans le glossaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Off || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| On || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion || Noun ||  || oignon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Address || Noun ||  || adresse .onion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Circuits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion routing || Noun ||  || routage en onion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP || Noun || OpenPGP is a open specification and standard that implements PGP (Pretty Good Privacy) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP key || Noun ||  || clé OpenPGP || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Operating system || Noun ||  || système d’exploitation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optimizations || Noun ||  || optimisations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional Setup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Options || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overhead || Noun ||  || surcharge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overlay network || Noun ||  || réseau superposé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overview || Noun ||  || Aperçu, vue d'ensemble || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PDFs || Noun ||  || PDF || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PGP || Noun || &amp;quot;Pretty Good Privacy&amp;quot;PGP is a commercial software for cyphering ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PV || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization&amp;quot;An efficient and lightweight virtualization technique originally introduced by the Xen Project and later adopted by other virtualization platforms. || PV || paravirtualisation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PVHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization on Hardware Virtual Machine&amp;quot;To boost performance, fully virtualized HVM guests can use special paravirtual device drivers (PVHVM or PV-on-HVM drivers). || MVPVM || Machine virtuelle à paravirtualisation matérielle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Padding || Noun ||  || remplissage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Page Report || Noun || Type of report generated by Martus - not one page of a report. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pane || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Panic || Noun || Panic button, panic app ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Payload || Noun ||  || données utiles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Peer-to-Peer  || Adjective ||  || Pair-à-pair || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persistence wizard || Noun ||  || Assistant de persistance || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persistent Storage || Noun ||  || Sauvegarde persistante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Personal information || Noun ||  || renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phrases || Noun ||  || phrases || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pie Chart || Noun ||  || graphique circulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Piece || Noun ||  || morceau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plan || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plans || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Platforms || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Please || Adverb ||  || Veuillez + infinitif || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pluggable Transport || Noun ||  || Transport enfichable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pluggable Transports Bundle || Noun ||  || Jeu de transports enfichables || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pool || Noun ||  || réserve || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Port || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post || Noun ||  || billet, article || billet de blogue, article de forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post || Verb ||  || publier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Posted || Verb ||  || publié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Postponed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Power Off || Verb ||  || Éteindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Preferences || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Preview || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Primary || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proceed || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ProxyVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Proxy Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which proxies network access for other VMs || MVmandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Psiphon || Noun || Name of the organization and tool. Please do not translate this term. If needed, you can transcribe the organization / tool name. For example, the name is transcribed in Arabic, Persian and Amharic. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Public Information File (*.mpi) || Noun || Files containing the account's public information ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Public-key cryptography || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Q&amp;amp;amp;A || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| QR Code || Noun ||  || code QR || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes Global Settings || Noun || [QubesOS] || Paramètres généraux de Qubes || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes OS || Noun || [QubesOS] Do not translate &amp;quot;Qubes OS&amp;quot; || Qubes OS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RAM || Noun ||  || mémoire vive || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RMI || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Randomization || Noun ||  || aléation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rate || Noun ||  || débit ou taux || selon les cas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Read || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReadMe || Noun || The ReadMe file included with any new software release that describes changes to software || LisezMoi (fichier) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot || Noun ||  || redémarrage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot || Verb ||  || redémarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Receiver || Noun ||  || destinataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Record || Noun ||  || bulletin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Record ID || Noun ||  || ID du bulletin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reference Guide || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer spoofing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referral code || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh || Noun ||  || actualisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh || Verb ||  || actualiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Register || Verb ||  || inscrire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regular || Adjective ||  || habituel, ordinaire, courant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reject || Verb ||  || refuser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release || Verb ||  || Version || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release candidate || Noun ||  || version d'évaluation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release key || Noun ||  || clé de parution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release notes || Noun ||  || notes de mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media || Noun ||  || support amovible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media drive || Noun ||  || unité amovible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Repliable datagram || Noun ||  || Datagramme répondable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Request || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Required || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reseed || Verb ||  || réensemencer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reseeding || Noun ||  || réensemencement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reset || Noun ||  || réinitialisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reset || Verb ||  || réinitialiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retry || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet || Noun ||  || Retwittage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet || Verb ||  || Retwitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reusable Choice || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rich Text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring Tone || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rip || Noun ||  || extraction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rip || Verb ||  || extraire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Roadmap || Noun ||  || calendrier de lancement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Root || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Root || Verb ||  || raciner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Router || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RouterInfo || Noun ||  || InfosRouteur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ruleset Tests || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Running environment || Noun ||  || environnement d'exécution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Runtime || Noun ||  || moteur d'exécution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SD card || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SOCKS || Noun || &amp;quot;Socket Secure (SOCKS) is an Internet protocol that exchanges network packets between a client and server through a proxy server. SOCKS5 additionally provides authentication so only authorized users may access a server. Practically, a SOCKS server proxies TCP connections to an arbitrary IP address, and provides a means for UDP packets to be forwarded.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/SOCKS) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSH || Noun || &amp;quot;Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for operating network services securely over an unsecured network.[1] The best known example application is for remote login to computer systems by users.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL || Noun || &amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, instant messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL Observatory || Noun ||  || SSL Observatory || Ne devrait pas être dans le glossaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Safe-house || Noun ||  || résidence protégée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sanitize || Verb ||  || désinfecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Satellite Provider || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Scramble || Verb ||  || embrouiller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Engine || Noun ||  || Moteur de recherche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Results || Noun || Application menu item. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure Sockets Layer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Security token || Noun ||  || jeton de sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seed || Noun ||  || graine || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seed || Verb ||  || propager, ensemencer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seeding || Noun ||  || ensemencement ou propagation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Selector || Noun ||  || sélecteur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sensitive || Adjective ||  || critique, délicat, vital || donnée délicate&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Server || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ServiceVM || Noun || &amp;quot;Service Virtual Machine&amp;quot;A VM the primary purpose of which is to provide a service or services to other VMs. || MVservice || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Setting || Noun ||  || paramètre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Settings || Noun || Application menu item. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Settings &amp;amp;gt; Advanced || Noun ||  || Paramètres &amp;amp;gt; Évolués || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Short User Manual || Noun ||  || Notice Courte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutdown || Noun ||  || Fermeture || Ne pas confondre fermeture et arrêt, deux concepts différents.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutdown || Verb ||  || Fermer, éteindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sidebar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Signal || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Site || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Socket || Noun ||  || connecteur logiciel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spooled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standalone(VM) || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Standalone (Virtual Machine)&amp;quot;In general terms, a VM is described as **standalone** if and only if it does not depend on any other VM for its root filesystem. || MVautonome || Machine virtuelle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| StandaloneHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Standalone Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which is standalone (i.e., does not depend on any other VM for its root filesystem). || MVMautonome || Machine virtuelle matérielle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standard Fields || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stop || Verb ||  || Arréter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stream || Noun ||  || flux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sync Manager || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TLS || Noun || &amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, instant messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TTL || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails || Noun || Name of the organization and tool. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails Installer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tap to explore || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM that depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MVMsurModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Virtual Machine&amp;quot;Any VM which depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MVsurModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which functions as a TemplateVM by supplying [QubesOS] its root filesystem to other VMs. || MVMModèle || Machine virtuelle matérielle modèle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template Virtual Machine.&amp;quot;Any VM which supplies its root filesystem to another VM. || MVModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tools || Noun || Martus menu option. || Outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Bridges || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser || Noun || Application Name (https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)&amp;quot; ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser Bundle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser profile directory || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Project || Noun || Organization name. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor network || Noun ||  || réseau Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor relay || Noun ||  || relai de Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Torbutton || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UI || Noun || user interface || IU || interface utilisateur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| URL || Noun ||  || URL || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| USB drive || Noun || Specifically thumbdrives used as external storage. || clé USB || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undo || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UpdateVM || Noun || [QubesOS] || MVMiseàJour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UsbVM || Noun || [QubesOS] || MVUsb || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VM || Noun || &amp;quot;virtual machine&amp;quot; || MV || Machine virtuelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VOIP || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VPN || Noun || A virtual private network is a method for connecting your computer securely to the network of an organization on the other side of the Internet. When you use a VPN, all of your computer's Internet communications is packaged together, encrypted and then relayed to this other organization, where it is decrypted, unpacked, and then sent on to its destination. To the organization's network, or any other computer on the wider Internet, it looks like your computer's request is coming from inside the organization, not from your location. VPNs are used by businesses to provide secure access to internal resources (like file servers or printers). They are also used by individuals to bypass local censorship, or defeat local surveillance. Synonyms: Virtual Private Network. Source: EFF || RPV || Un réseau privé virtuel est un moyen de connecter votre ordinateur en toute sécurité au réseau d’une organisation à l’autre bout d’Internet. Quand vous utilisez un RPV, toutes les communications Internet de votre ordinateur sont compressées, chiffrées puis relayées vers cette autre organisation où elles sont déchiffrées, décompressées et envoyées ensuite à destination. Aux yeux du réseau de l’organisation ou de tout autre ordinateur sur Internet, la requête de votre ordinateur semble venir de l’intérieur de l’organisation, non d’un autre lieu. Les RPV sont utilisés par les entreprises pour fournir un accès sécurisé à des ressources internes (comme des serveurs de fichiers ou des imprimantes). Ils sont aussi utilisés par des individus pour contourner la censure et la surveillance locales. Synonyme : Réseau privé virtuel. Source FFÉ. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VPS || Noun || Virtual Private Server || Serveur privé virtuel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vidalia || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WAN || Noun ||  || réseau étendu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Warning || Interjection || ex: “Warning! Selecting 'OK' will permanently delete all files” ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Web || Noun ||  || Web || toujours avec une majuscule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WebApp || Noun ||  || appli Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welcome || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WhisperBack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WiFi || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Windows || Noun || Operating system ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| World Wide Web || Noun ||  || Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YYYY || Noun || “Year” Indicates that user must input a 4-digit year (ex: 1990) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yes || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accept || Verb ||  || accepter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access || Noun ||  || Accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accountability || Noun ||  || imputabilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledge || Verb || An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approuver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledged || Adjective || An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approuvé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgement || Noun || British English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgement&amp;quot; || approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgment || Noun || American English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acquire || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| active || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activity || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad-blocker || Noun ||  || blocage des publicités || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add || Verb ||  || ajouter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-on || Noun ||  || module complémentaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-ons || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| added || Adjective ||  || ajouté || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address || Noun ||  || adresse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| addressbook || Noun ||  || carnet d'adresses || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced || Adjective ||  || avancé, évolué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agenda notes || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agent || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate || Noun ||  || alternative, substitut, remplacement || Contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités, le terme français alternative ne désigne qu'une situation dans laquelle il faut choisir entre deux possibilités opposées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative || Adjective ||  || Alternatif, de substitution, de remplacement || Contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités, le terme français alternatif ne désigne qu'une situation dans laquelle il faut choisir entre deux possibilités opposées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ambiguous || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| and/or || Preposition ||  || ou || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anomymization || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymity || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymization || Noun ||  || anonymisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymize || Verb ||  || anonymiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymous || Adjective ||  || anonyme || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antivirus || Noun ||  || antivirus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app || Noun || Abbreviation of &amp;quot;application.&amp;quot; || appli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| application || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| apply || Verb ||  || appliquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approach || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approve || Verb ||  || approuver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive || Noun ||  || archive || (ou archiver)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| argument || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| arrive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| article || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attachment || Noun ||  || pièce jointe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticated || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| author || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authorize || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| available || Adjective ||  || disponible, proposé, offert || Attention au bonne usage de « disponible » qui n'est souvent pas la bonne traduction.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| avatar || Noun || A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;. || avatar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back || Verb ||  || retour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back up || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || Noun ||  || arrière-plan || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup || Noun ||  || sauvegarde || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bandwidth || Noun ||  || bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bare-metal || Adjective ||  || métal nu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| big data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binaries || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binary || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block || Verb ||  || Bloquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked || Adjective ||  || bloqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked access || Noun ||  || accès bloqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blockfile || Noun || [I2P] http://www.i2p2.de/blockfile.html || blockfile || En référence au format de fichiers, service de noms blockfile.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking resistant || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog || Noun ||  || blogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blogging || Noun ||  || blogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| body || Noun ||  || corps || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bookmark || Noun ||  || signet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot || Verb ||  || amorcer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootable || Adjective ||  || amorçable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootloader || Noun ||  || programme d'amorçage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounce || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounty || Noun ||  || prime || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| box || Noun ||  || boîte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| break in || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge || Noun || [Tor] || pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge || Verb || [Tor] || relier par un pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge line || Noun || [Tor] a line with the bridge configuration || ligne de pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge relay || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge type || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browse || Verb ||  || parcourir / naviguer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser || Noun || web browser || navigateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug || Noun ||  || bogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug report || Noun ||  || rapport de bogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| button || Noun ||  || bouton || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bypass || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache || Noun ||  || cache || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel || Noun ||  || annuler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cc || Noun || “carbon copy” || Cc || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship || Noun ||  || censure || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate || Noun ||  || certificat || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate authority || Noun ||  || Autorité de certification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain || Noun ||  || Chaîne de certification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificates || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chain || Noun ||  || chaîne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change log || Noun ||  || journal des changements || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chart || Noun ||  || graphique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| check || Verb ||  || relever || terme employé par Thunderbird dans sa traduction, proposé ici pour maintenir la cohérence d'ensemble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checksum || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choke || Verb ||  || étrangler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ciphertext || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuit || Noun ||  || circuit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent || Noun ||  || Contourne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent || Verb ||  || contourner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvention || Noun ||  || contournement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear || Verb ||  || effacer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleartext || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click || Verb ||  || cliquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click and hold || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clickjacking attack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| client || Noun ||  || client || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipboard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| close || Verb ||  || fermer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud storage || Noun ||  || stockage nuagique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| code || Noun ||  || Code || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| codec || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion attack || Noun ||  || attaque en collusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| color || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commandline || Noun ||  || ligne de commande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commandline tool || Noun ||  || outil en ligne de commande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communicate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communications || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community || Noun ||  || communauté || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community center || Noun ||  || centre communautaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compatible || Adjective ||  || compatible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| complete || Verb ||  || terminer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| completed || Adjective ||  || terminé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compose || Verb ||  || rédiger || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compressed || Adjective ||  || comprimé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression || Noun ||  || compression || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression/decompression tool || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromise || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| computer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concordance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conference || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configure || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confirm || Verb ||  || confirmer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connect || Verb ||  || connecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connecting  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection || Noun ||  || connexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consensus || Noun ||  || consensus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact || Noun ||  || contact || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact request || Noun ||  || demande de contact || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| content || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control panel || Noun ||  || Panneau de configuration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control port || Noun ||  || port de contrôle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversation || Noun || A &amp;quot;conversation&amp;quot; is the same as a message &amp;quot;thread&amp;quot; || conversation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversations || Noun || Conversations are the same as message &amp;quot;threads&amp;quot; || conversations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copy || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create || Verb ||  || créer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credentials || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-certification || Noun ||  || certification croisée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crucial || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curriculum for trainers || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custom || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customer support || Noun ||  || soutien à la clientèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cut || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daemon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data package || Noun ||  || paquet de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| datastore || Noun || http://en.wikipedia.org/wiki/Datastore_network || magasin de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| day || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug || Verb ||  || déboguer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug mode || Noun ||  || mode débogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debugging || Noun ||  || débogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decline || Verb ||  || refuser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decompression || Noun ||  || décompression || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypt || Verb || Cryptography is the process of encryption and decryption of data. || déchiffrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypted || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decryption || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deepending || Adjective || Para saber más o Profundizar o Profundización - editora de estilo debe de escoger y hacer estandard. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default || Noun ||  || Par défaut, valeur par défaut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delete || Verb || Delete removes a message/file from a user's account || supprimer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deleted || Adjective ||  || supprimé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deprecated || Adjective ||  || déprécié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| destroy || Verb || Removes message/file from the entire Peerio server and all users' accounts || détruire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detail || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| device || Noun ||  || appareil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| devices || Noun ||  || appareils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dialog || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory || Adverb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disable || Verb ||  || désactiver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discussion || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain || Noun || An area or set of activities in one's digital life that has certain security requirements and therefore involves the use of certain qube. || domaine || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download || Noun ||  || téléchargement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download || Verb ||  || télécharger || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| draft || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drafts || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drag || Verb ||  || glisser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop-down list || Noun ||  || liste déroulante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dual boot || Noun ||  || dual boot || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| edit || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eepsite || Noun ||  || site eep || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email identity (e-mail identity) || Noun ||  || identité de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email provider || Noun ||  || fournisseur de services de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email, e-mail || Noun ||  || courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| embedded || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enable || Verb ||  || activer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encoded || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypt || Verb || Cryptography is the process of encryption and decryption of data. || chiffrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted || Adjective ||  || chiffré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted persistent storage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption || Noun ||  || chiffrement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption key || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end || Conjunction ||  || de bout en bout || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end encryption || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enter || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error || Noun ||  || erreur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| event log || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exception || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exchange || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| executable || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit || Verb ||  || sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay || Noun ||  || relais de sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exited || Verb ||  || sorti || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| experience || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration date || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extension || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extract || Verb ||  || extraire || Ou décompresser.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed || Adjective ||  || échoué || Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feed || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fetch || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field, fields || Noun ||  || champ, champs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file || Noun ||  || fichier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file sharing || Noun ||  || partage de fichiers || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filesystem || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filter || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| find || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint || Noun ||  || empreinte || Éventuellement préciser « empreinte cryptographique ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint identification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| firewall || Noun ||  || pare-feu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix || Verb ||  || réparer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill || Noun ||  || remplissage par diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill peer || Noun ||  || pair de remplissage par diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| folder || Noun ||  || dossier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| follow || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fragment || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| full restricted route || Noun ||  || route entièrement restreinte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gateway || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| general || Adjective ||  || général || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generate || Verb || As in &amp;quot;generate key&amp;quot; || générer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geo-location || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| get || Verb ||  || acquérir || ou prendre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| go || Verb ||  || aller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| goals || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handshake || Noun ||  || handshake || On conserve l'anglais : c'est un terme technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help || Noun ||  || aide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help || Verb ||  || aider, assister || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hide || Verb ||  || cacher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| history || Noun ||  || historique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home || Noun ||  || dossier personnel || Si on parle bien du “home directory”.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostname || Noun ||  || nom d'hôte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostnames || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hour || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights || Noun ||  || droits de la personne || Cette traduction prend en considération la notion actuelle de rédaction épicène.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i.e. || Noun ||  || c.-à-d. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ice breakers || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| icon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identity || Noun ||  || identité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ignore || Verb ||  || ignorer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated  || Adverb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| image || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import || Verb ||  || importer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| improve || Verb ||  || améliorer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in-transit encryption || Noun ||  || chiffrement en transit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inbox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| include || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incognito || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incompatible || Adjective ||  || incompatible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incremental || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| info || Noun ||  || information || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| information || Noun ||  || informations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| install || Verb ||  || installer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installer || Noun ||  || Programme d'installation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interface  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interrupt || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intranet || Noun ||  || intranet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issue || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issues || Noun ||  || désagréments || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jar || Noun || “A JAR (Java ARchive) is a package file format typically used to aggregate many Java class files and associated metadata and resources (text, images, etc.) into one file for distribution.” (https://en.wikipedia.org/wiki/JAR_(file_format)) || jar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jump service link || Noun ||  || lien de service de saut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kernel || Noun ||  || noyau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key || Noun ||  || clé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key id || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key list || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key owner || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key password || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key size || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keychain || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keypair (key pair) || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyring || Noun ||  || trousseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyserver || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keywords || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kidnapping || Noun ||  || Enlèvement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| label || Noun ||  || Libellé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| language || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch || Noun ||  || lancer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement || Noun ||  || application de la loi || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| library || Noun || Refers to a &amp;quot;library&amp;quot; in computing || bibliothèque || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| licence || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license || Noun ||  || licence || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license  || Noun ||  || licence || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| line-of-sight || Noun ||  || visibilité directe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| live || Adverb ||  || autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| locate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| location || Noun ||  || emplacement || Ou « position géographique ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lock || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lock icon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| log || Verb ||  || journal || Ou « journal des messages ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| log in || Verb ||  || se connecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| login || Noun ||  || connexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logo || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logout || Noun ||  || déconnexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logs || Noun ||  || fichiers journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| low latency || Noun ||  || latence faible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mail || Noun ||  || courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailbox || Noun ||  || boîte aux lettres électronique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailboxes || Noun ||  || boîtes aux lettres électroniques || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailing list || Noun ||  || liste de diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| main menu || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| maintain || Verb ||  || administrer || Contexte logiciel, site web, etc. Alternatives possibles : entretenir, assurer la maintenance, conserver…&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| manifest || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| manual || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| master key || Noun ||  || clé maîtresse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| match  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| menu bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message || Noun ||  || message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message body || Noun ||  || corps du message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message thread || Noun || Alternative to &amp;quot;conversation&amp;quot; || fil de message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| messaging || Noun ||  || messagerie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| metadata || Noun ||  || métadonnées || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| miniLock || Noun ||  || miniLock || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ministreaming library || Noun ||  || bibliothèque « ministreaming » || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| minute || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mirror || Noun ||  || miroir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| miscellaneous || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile notifications || Noun ||  || notifications mobiles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile number || Noun ||  || numéro de cellulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| modal || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| month || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mount || Verb ||  || montage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mouse || Noun ||  || souris || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| move || Verb ||  || déplacer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| multi-boot || Noun ||  || multi-boot || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| name || Noun ||  || nom || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| neighborhood || Noun ||  || quartier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| networking || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| new || Adjective ||  || nouveau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nickname || Noun ||  || surnom || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nickname  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| note || Noun ||  || note || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| notification || Noun ||  || notification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| obfuscate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| offline || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| online || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| open || Verb ||  || ouvrir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| open-source || Adjective ||  || à code source ouvert || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| opened || Verb ||  || ouvert || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| optical || Adjective ||  || optique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| options || Noun ||  || options || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| orbot || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| organize || Verb ||  || organiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| output || Noun ||  || sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| overlay || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| owner || Noun ||  || propriétaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ownership || Noun ||  || propriété || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| package || Noun ||  || paquet || Ou « archive ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| package manager || Noun ||  || gestionnaire de paquets || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paper || Noun ||  || article || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paravirtualization || Noun || &amp;quot;Paravirtualization&amp;quot; An efficient and lightweight virtualization technique originally introduced by the Xen Project and later adopted by other virtualization platforms. || paravirtualisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| parent || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| parse || Verb ||  || analyser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| part || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| passcode || Noun || A user-chosen and device-specific password || Code de passe || construit comme « mot de passe »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| passphrase || Noun || A computer-generated set of 6-10 random words used as the primary authentication for Peerio accounts. || phrase de passe || construit comme « mot de passe »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| password || Noun ||  || mot de passe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paste || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || Noun ||  || chemin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peer reviewed || Adjective ||  || contrôler par les pairs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peers || Noun ||  || pairs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pending || Adjective ||  || en attente || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| penetration test || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perceived performance || Noun ||  || performance perçue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| performance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| permissions || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistence || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistence partition || Noun ||  || partition persistante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent || Adjective ||  || persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent overlay || Noun ||  || volume persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent storage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent volume || Noun ||  || Volume persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| phishing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| physical surveillance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plain text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plugin || Noun ||  || greffon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| policies || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| policy || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| popup || Noun ||  || Fenêtre éclair || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| popup window || Noun ||  || fenêtre surgissante, contextuelle ou intruse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| port || Noun ||  || port || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| portable || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| predecessor attack || Noun ||  || attaque prédécesseur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| preferences || Noun ||  || préférences || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| prevent || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy || Noun ||  || protection des renseignements personnels, confidentialité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy notice || Noun ||  || avis de protection des renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy officer || Noun ||  || agent chargé de la protection des renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| private || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| private key (secret key) || Noun ||  || clé privée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privoxy || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| probing || Verb ||  || en cours de recherche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| process || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| process || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| processed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| profile || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| program || Noun ||  || programme || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| properly || Adverb ||  || correctement || correction de la traduction initiale (&amp;quot;proprement&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| prototype || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxied || Adjective ||  || relayé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxied site || Noun ||  || sites relayés || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxy || Noun ||  || mandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxy test || Noun ||  || test de mandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public account ID || Noun || The Martus account's public identifier || ID public du compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public code || Noun ||  || code public || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key || Noun ||  || clé publique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key / public account key || Noun || The Martus account's public key || clé publique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key infrastructure || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| publish || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pull || Noun || 9 || extraction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pull || Verb || In the context of commits (GitHub, GitLab etc.) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| qube || Noun || [QubesOS] A user-friendly term for a VM in Qubes OS. || qube || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quit || Verb ||  || quitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| read-only || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| receive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recipient || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recipients || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recommend || Verb ||  || recommander || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reconnect || Verb ||  || reconnecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| record || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| record || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recover || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reenter || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| referral code || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| register || Verb ||  || enregistrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| regular || Adjective ||  || ordinaire, courant, normal, habituel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay || Verb ||  || relayer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay directory || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay node || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release candidate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reload || Verb ||  || recharche || recharger : verbe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| remaining || Adjective ||  || restant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| remove || Verb ||  || retirer / supprimer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || Verb ||  || renommer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rendering || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rendering || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| report || Noun ||  || rapport || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| report || Verb ||  || rapporter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| repository || Noun ||  || dépôt || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| request || Noun ||  || requête / demande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rescan || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resending || Noun ||  || envoyer à nouveau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reset || Verb ||  || réinitialiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resetting || Noun ||  || en cours de réinitialisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resolver || Noun ||  || résolveur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restart || Noun ||  || redémarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restart || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restore || Verb ||  || restaurer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restricted route || Noun ||  || route restreinte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restriction || Noun ||  || restriction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| retrieve || Verb || (from server) || Récupérer/extraire || Extraire sera privilégié dans les cas où il pourrait y avoir confusion avec « recover ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| review || Verb ||  || passer en revue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revision || Noun ||  || révision || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revokation certificate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revoke  || Verb ||  || révoquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revoked || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rooftop || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| room || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| root || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| route || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| route || Verb || (wikipedia usa encaminar, pero encaminamiento no nos gustó) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| router || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| router console  || Noun ||  || console du routeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| routeur family || Noun ||  || famille de routeurs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| routing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| row || Noun ||  || ligne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rule || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ruleset || Noun ||  || ensemble de règles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| run || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sandbox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| save || Verb ||  || enregistrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scan || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scour || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scroll bar || Noun ||  || barre de défilement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| search || Verb ||  || rechercher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| search index || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| second || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| secure || Adjective ||  || sécurisé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| secureApp || Noun || Name of the application. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| securely || Adverb ||  || de manière sécurisée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security || Noun ||  || sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security background || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security level || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security log || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| select || Verb ||  || choisir / sélectionner || Souvent choisir, car sélectionner signifie choisir dans un ensemble les choses qui répondent le mieux à un critère donné.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| selected || Adjective ||  || choisi / sélectionné || Souvent choisir, car sélectionner signifie choisir dans un ensemble les choses qui répondent le mieux à un critère donné.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| selection || Noun ||  || sélection || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| send || Verb ||  || envoyer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| separate || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| server || Noun ||  || serveur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| service || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| session || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set || Verb ||  || mettre en place || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set up || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| setup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| share || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| share || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| show || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shut down || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shutdown || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shutdown || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sidebar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sign || Verb ||  || signer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signature || Noun ||  || signature || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signup form || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| site || Noun || Website ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| size || Noun ||  || taille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smartphones || Noun ||  || smartphones || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| software || Noun ||  || logiciel || Ou « logiciels ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source || Noun ||  || source || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spam || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| specify || Verb ||  || spécifier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split || Verb ||  || diviser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split GPG || Noun || &amp;quot;Split GPG&amp;quot; is the name of a feature. For reference: https://www.qubes-os.org/doc/split-gpg/ || GPG séparée || « GPG séparée » est le nom d'une fonction. Pour référence : https://www.qubes-os.org/doc/split-gpg/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split package || Noun ||  || paquet divisé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sponsor || Noun ||  || commanditaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sponsor || Verb ||  || commanditer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spoof || Verb ||  || usurper || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spoofing || Noun ||  || spoofing || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spreadsheet || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| standalone || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| standard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| start || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| start || Verb ||  || Démarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| startup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| state || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| statistics || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| status || Noun ||  || état || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| storage || Noun ||  || stockage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stores || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stream || Noun ||  || flux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| streaming library || Noun ||  || bibliothèque « streaming » || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| strip || Verb ||  || dépouiller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subject || Noun ||  || objet || d'un courriel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subkey || Noun ||  || sous-clé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submission || Noun ||  || envoi, dépôt || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submit || Verb ||  || Envoyer, soumettre (rare) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subscription || Noun ||  || abonnement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suggested || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suggestion || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suitable || Adjective ||  || approprié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| summary || Noun ||  || résumé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| superuser || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support || Noun ||  || prise en charge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support || Verb ||  || prendre en charge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| supported || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| surveillance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swarm || Noun ||  || essaim || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| switch || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sync || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| synthesis || Noun || Repaso y conclusión. En plural es Síntesis también. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sys-firewall || Noun ||  || pare-feu-sys || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| system's clock || Noun ||  || heure du système || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tab || Noun ||  || onglet || Ou « tabulation ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tag || Noun ||  || Balise || mot-clé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tag || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tagging attack || Conjunction || http://www.i2p2.de/how_threatmodel.html#tagging || attaque par marquage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tap || Verb ||  || toucher || Exercer une brève pression sur une surface tactile avec le doigt ou la pointe d'un stylet afin de sélectionner un élément ou de lancer une application.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tarball || Noun ||  || archive tar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| target || Noun ||  || cible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| task bar || Noun ||  || barre des tâches || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| taskbar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| team || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| template || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| template-based VM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Virtual Machine&amp;quot;Any VM which depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MV sur modèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| terminal || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| terms of service || Noun ||  || conditions générales d'utilisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| test bed || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| text area || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| text format || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| theme || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thread || Noun || A message &amp;quot;thread&amp;quot; is also a &amp;quot;conversation&amp;quot; || fil || comme un fil de message, de discussion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| threat model || Noun ||  || modèle de menace || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| threat model / threat modeling || Verb ||  || modélisation de menace || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| throttling || Noun ||  || limitation de la bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thumbnail || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thumbs up icon || Noun || As in the emoji called by &amp;quot;(y)&amp;quot; or &amp;quot;:thumbsup:&amp;quot; || icône d'approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ticket || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| time out || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timeout || Noun ||  || temporisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timestamp || Noun ||  || estampille temporelle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timezone || Noun ||  || fuseau horaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timing attack || Noun ||  || attaque temporelle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tip || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| title || Noun ||  || Titre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| title bar || Noun ||  || barre de titre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toggle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toggle || Verb || To switch back and forth between two options (ex: on/off) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| token || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tool || Noun ||  || outil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toolbar || Noun ||  || barre d'outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tools || Noun ||  || outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| torify || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tortification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tracker || Noun ||  || traqueur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| traffic || Noun ||  || trafic || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| traffic analysis attack || Conjunction ||  || attaque par analyse de trafic || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trainer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| training || Noun || (awareness raising session - concientización, sensibilización) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trash || Noun ||  || Corbeille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trashcan icon || Noun ||  || icône de la corbeille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tray || Noun ||  || zone de notification || &amp;quot;zone de notification&amp;quot; in Windows 7.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| troubleshooting || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trust || Noun ||  || Confiance || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunnel || Noun ||  || tunnel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunnel || Verb ||  || tunneliser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunneling || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunneling || Noun ||  || tunnelisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| turn off || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| turn on || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tweet || Noun ||  || Gazouillis || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tweet || Verb ||  || Twitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| two-factor authentication || Noun ||  || validation en deux étapes || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| type || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unabled || Adjective ||  || incapable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unavailable || Adjective ||  || non disponible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uncheck || Verb ||  || Décocher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unchoke || Verb ||  || désétrangler || l'utilisation de ce néologisme permet de réduire la confusion avec les autres termes utilisés dans ce projet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unexpected || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unfollow || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uninstall || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unit test || Noun || http://en.wikipedia.org/wiki/Unit_test || test unitaire || https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_unitaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unknown || Adjective ||  || inconnu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unlock || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unlocked || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unmount device || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unmount, unmounting || Verb ||  || démonter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unpack || Verb ||  || décompresser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unparseable || Adjective ||  || inanalysable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unreachable || Adjective ||  || injoignable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unrecognized  || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unsafe || Adjective ||  || risqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| untrusted || Adjective ||  || non fiable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| up-to-date || Adjective ||  || actuellement à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| update || Noun ||  || mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| update || Verb ||  || mettre  à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upgrade || Noun ||  || mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upgrade || Verb ||  || Mettre à niveau || avec un complément&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upload || Noun ||  || téléversement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upload || Verb ||  || téléverser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uploader || Noun ||  || téléverseur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uploading || Noun ||  || téléversement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uptime || Noun ||  || durée d'activité, temps de disponibilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user || Noun ||  || utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user ID || Noun || user identification ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user agent || Noun ||  || agent utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user guide || Noun ||  || Manuel d'utilisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user manual || Noun ||  || manuel d'utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user settings || Noun ||  || Paramètres utilisateurs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| username || Noun ||  || nom d'utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| variable || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vcard, v-card || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verified || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verify || Verb ||  || vérifier / contrôler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| version || Noun ||  || version || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| version || Verb || Create a new version of a record or file while still maintaining past versions of the file. || versionner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| versioned || Adjective ||  || versionné || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| video chat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| view || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| view || Verb ||  || voir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| viewport || Noun ||  || fenêtre d'affichage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| virtual machine || Noun || A software implementation of a machine (for example, a computer) which executes programs like a physical machine. || machine virtuelle || L’implémentation logicielle d'une machine (p. ex.  un ordinateur) qui exécute des programmes comme une machine physique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| volume || Noun ||  || volume || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| volunteer || Noun ||  || bénévole || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vulnerability || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vulnerable || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wallet || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warning || Noun ||  || avertissement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watch || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watch list || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watermark || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web browser || Noun ||  || navigateur Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web connectivity || Noun ||  || connectivité Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web interface || Noun ||  || interface Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| webmail provider || Noun ||  || fournisseur de courriel Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| website || Noun ||  || site Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| week || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whistleblower || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whistleblower  || Noun ||  || lanceur d'alerte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whitelist || Noun ||  || liste blanche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whole device || Noun || As in “whole device encryption.” || tout l'appareil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wildcards || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| window || Noun ||  || Fenêtre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wipe || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wizard / assistant || Noun || A “getting started” wizard / assitant || Assistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| work || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| work-around || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wrapper || Noun ||  || enveloppeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| year || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (plural, formal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (plural, informal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (singular, formal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (singular, informal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (plural, formal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (plural, informal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (singular, formal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (singular, informal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| … || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || … || &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=583</id>
		<title>French Localization Lab Unified Glossary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French_Localization_Lab_Unified_Glossary&amp;diff=583"/>
		<updated>2018-08-06T18:40:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid #BBB&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! term || pos || comment || translation_fr || comment_fr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ! || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ! || &amp;amp;amp;nbsp;! pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || « » || Pour les ressources Web «&amp;amp;amp;nbsp; &amp;amp;amp;nbsp;»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;quot;%s&amp;quot; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;amp;amp;nbsp; || Conjunction || &amp;amp;amp;_nbsp_; [without underscores, Non-Breaking Space] || &amp;amp;amp;nbsp; || espace insécable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ' || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24/7 || Noun || Twenty-four hours, seven days a week. This essentially means &amp;quot;all the time&amp;quot;. Ex: The store is open 24/7 = The store is always open. The application runs 24/7 = The application is always running. || Jour et nuit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3D bar chart || Noun ||  || graphique à barres en 3D || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| : || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || : || &amp;amp;amp;nbsp;: pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ; || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ; || &amp;amp;amp;nbsp;; pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ? || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || ? || &amp;amp;amp;nbsp;? pour les ressources Web&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A reasonably secure operating system || Noun || [Qubes OS] This is the Qubes OS tagline. || Un système d’exploitation relativement sûr || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A security-oriented operating system || Noun || [Qubes OS] || Un système d’exploitation axé sur la sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ADIDS || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| API || Noun || Application Programming Interface: &amp;quot;In computer programming, an application programming interface (API) is a set of subroutine definitions, protocols, and tools for building application software.&amp;quot; - Wikipedia ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| APK || Noun || &amp;quot;Android application package (APK) is the package file format used to distribute and install application software and middleware onto Google's Android operating system and sometimes on the BlackBerry OS 10.&amp;quot; https://en.wikipedia.org/wiki/Android_application_package || APK || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Access Mode || Noun ||  || Mode d'accès / mode accès || Suivant le contexte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Access Token || Noun || Short identification number used to add Contacts to your Martus account. || Jeton d'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Account Recovery || Noun ||  || récupération de compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Account Recovery Code || Noun ||  || code de récupération de compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Advanced Search || Noun ||  || Recherche approfondie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air gap || Noun ||  || isolement || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air gapped || Adjective ||  || isolé || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Air-gapped || Adjective ||  || isolé || isolé dans le réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Allow || Verb ||  || permettre, autoriser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Alpha || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Anti Evil Maid || Noun ||  || Anti Evil Maid || En attente d'une meilleure traduction (?) J'avais pensé à &amp;quot;Antivirus de bootkit&amp;quot; mais le terme me semble assez complexe...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AppVM || Noun || [Qubes OS] &amp;quot;Application Virtual Machine&amp;quot;A VM which is intended for running software applications. || MVappli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attach || Verb ||  || raccorder, fixer, joindre || Très rarement attacher, car l'acception est différente.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attacker || Noun ||  || attaquant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autonomous System number || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BCC || Noun || &amp;quot;Blind carbon copy&amp;quot; || Cci || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backlog || Noun ||  || arriéré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Backup Key File || Noun || Also: key backup ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bar Chart || Noun ||  || graphique à barres || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Benetech || Noun || Company name which should not be translated or transcribed. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Best-effort delivery || Noun ||  || livraison au mieux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Beta || Noun ||  || Bêta || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blow the Whistle ||  ||  || Lancer une alerte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bounty || Noun ||  || prime || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Buffer || Noun ||  || mémoire tampon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Built || Verb ||  || Construit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPU || Noun ||  || UCT || Unité centrale de traitement&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSR || Noun || Certificate Signing Request || DSC || Demande de signature de certificat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CSRF || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Calendar || Noun ||  || calendrier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ChatSecure || Noun || Application Name ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Choker || Noun ||  || étrangleur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrome Web Store || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cipher || Noun ||  || chiffre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clearnet || Noun ||  || réseau visible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Client User Interface || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ClockVM || Noun ||  || MVhorloge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Collection || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Collusion || Noun ||  || collision || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Column || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit || Noun ||  || archivage || Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Commit || Verb ||  || archiver || Dans un système de contrôle de versions, transmettre, valider et classer, dans un espace de travail commun, les modifications, dûment identifiées, apportées à des fichiers par un utilisateur, afin d'en permettre l'accès aux autres utilisateurs du système.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Compartmentalization || Noun ||  || cloisonnement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Compartmentalize || Verb ||  || cloisonner, compartimenter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuration || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Configuration || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Confirm || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Constraints || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Contact || Noun || Another Martus user with whom you can share your Martus bulletins. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Control panel || Noun ||  || panneau de configuration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conventional || Adjective ||  || classique, traditionnel, conventionnel (rarement) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cookie || Noun ||  || témoin || Anglais conservé pour le terme technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Courier || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Credentials || Noun ||  || identifiants || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cropping || Noun ||  || rognage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto || Adjective ||  || cryptographique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crypto || Noun ||  || cryptographie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cryptocurrency || Noun ||  || cryptomonnaie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Current || Adjective ||  || actuel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Custom || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization || Noun ||  || Personnalisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customization Template Files (*.mct) || Noun ||  || Fichier de modèle de personnalisation (*.mct) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Customize || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DD || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DHT || Noun ||  || table de hachage distribuée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DNS || Noun ||  || DNS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM || Noun || An abbreviation of DispVM, typically used to refer to DVM Templates. || MVJ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DVM Template || Noun || TemplateBasedVMs on which DispVMs are based. || Modèle de MVJ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Darknet || Noun ||  || réseau invisible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dashboard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data Source Grid || Noun ||  || Grille de sources de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Data-Driven Dropdown (Field) || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Datastorage || Noun ||  || magasin de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Date Range || Noun ||  || Plage de dates || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deck || Noun || [Ooniprobe] This is a collection of ooniprobe tests and inputs. || jeu de mesure || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Declined || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dedicated Server || Noun ||  || Serveur dédié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Default Server || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Delay || Noun ||  || retard / délai || Souvent « retard , car délai signifie temps laissé pour faire quelque chose ou sursit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Desktop Client || Noun ||  || Cleint pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Device || Noun ||  || appareil, dispositif, périphérique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Digital || Adjective ||  || numérique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Directory || Noun ||  || Répertoire ou annuaire || ne pas confondre les deux acceptions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Discard || Verb ||  || rejeter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Disk || Noun || In most contexts in Martus, &amp;quot;disk&amp;quot; refers to any sort of removable storage device (USB, CD, floppy disk etc.) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DispVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Disposable Virtual Machine&amp;quot;A temporary AppVM based on a DVM Template which can quickly be created, used, and destroyed. || MVjet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Display Keys || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed || Verb ||  || distribué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributed denial of service attack || Noun ||  || Attaque par saturation, attaque par DDoS. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distribution || Noun ||  || version || On parler d’une version de Linux, non d’une distribution.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Distributions || Noun ||  || versions || On parle de différentes versions de Linux, non de distributions.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Divice Management || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dom0 || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Domain Zero&amp;quot; Also known as the **host** domain, dom0 is the initial VM started by the Xen hypervisor on boot. || Dom0 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DomU || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Unprivileged Domain&amp;quot;Also known as **guest** domains, domUs are the counterparts to dom0. || DomU || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag and Drop || Noun ||  || glisser-coller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drawer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DuckDuckGo || Noun || Name of an open source search engine. || DuckDuckGo || C'est un nom, ce ne devrait pas être dans le glossaire !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump || Noun ||  || vidage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dump || Verb ||  || vider || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eligibility criteria || Noun ||  || critères d'admissibilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Email address || Noun ||  || Adresse courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ensure || Verb ||  || garantir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enter || Verb || equiv. type || Saisir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event || Noun ||  || événement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Expiry || Noun ||  || Expiration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| External drive || Noun ||  || lecteur externe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extra text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAI satellite || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FAQ || Noun || “Frequently Asked Questions” || FAQ || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FOSS || Noun || Free and open-source software ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fallback || Noun ||  || Repli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Feedback || Noun ||  || rétroaction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fetch || Verb ||  || récupérer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fetching || Noun ||  || récupération || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Field || Noun || A data entry field ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| File || Noun ||  || fichier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firefox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewall || Noun ||  || pare-feu || invariable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FirewallVM || Noun || &amp;quot;Firewall Virtual Machine&amp;quot;A type of ProxyVM which is used to enforce network-level policies (a.k.a. &amp;quot;firewall rules&amp;quot;). || MVpare-feu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firewalled || Adjective ||  || derrière un pare-feu || pare-feu est invariable&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Firmware || Noun ||  || micrologiciel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fix || Noun ||  || correctif || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fixes || Noun ||  || correctifs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Folder Options || Noun ||  || Options du dossier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Form || Noun ||  || formulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forum || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Freedom ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frequently Asked Questions || Noun || “FAQ” || Foire aux questions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionalities || Noun ||  || Fonctions || Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Functionality || Noun ||  || Fonction || Rarement fonctionnalité, qui est le possibilité de traitement offerte par un système informatique ou un logiciel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GC || Noun || Garbage collector || nettoyeur de mémoire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GFW || Noun ||  || Grand coupe-feu chinois || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GPG || Noun || &amp;quot;Gnu Privacy Guard&amp;quot; GPG is a free software that implements OpenPGP specification ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garbage data || Noun ||  || données parasites || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic || Noun || https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing || ail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garlic routing || Noun || https://en.wikipedia.org/wiki/Garlic_routing || routage en ail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Generator || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Get Access Mode || Noun ||  || Mode obtenir l'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GetTor || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Getting started || Noun ||  || premiers pas || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ghost || Noun || [Peerio] &amp;quot;Ghost&amp;quot; is used as a proper noun in Peerio for a feature that allows users to send messages and files to a non-Peerio user via email or URL. This URL can be accessed with a secret passphrase and decrypted in the browser. I sent you a (Peerio) Ghost&amp;quot;&amp;quot;&amp;quot; || Ghost || Ne pas traduire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Give Access Mode || Noun ||  || Mode donner l'accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Go Back || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google || Verb || Company Name (Reference Google.com for appropriate transcription if applicable) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Captcha || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Google Chrome || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graceful Shutdown || Noun ||  || Fermeture respectueuse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gracefully || Adverb ||  || respectueusement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph || Noun ||  || graphique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Graph || Verb ||  || graphiquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Firewall of China || Noun ||  || Grand pare-feu chinois || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grid || Noun ||  || Grille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HQ || Noun ||  || siège social || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRD || Noun ||  || DDP || Défense des droits de la personne&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP || Noun || &amp;quot;The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) is an application protocol for distributed, collaborative, and hypermedia information systems. HTTP is the foundation of data communication for the World Wide Web.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Header Field Manipulation || Noun ||  || HTTP Manipulation du champ d'en-tête || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTP Invalid Request Line || Noun ||  || HTTP Ligne de requête invalide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS || Noun || &amp;quot;HTTPS (also called HTTP over Transport Layer Security [TLS], HTTP over SSL, and HTTP Secure) is a communications protocol for secure communication over a computer network which is widely used on the Internet. HTTPS consists of communication over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) within a connection encrypted by Transport Layer Security, or its predecessor, Secure Sockets Layer. The main motivation for HTTPS is authentication of the visited website and protection of the privacy and integrity of the exchanged data.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/HTTPS) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS Everywhere || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HTTPS certificate || Noun ||  || certificat HTTPS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HVM || Noun || &amp;quot;Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any fully virtualized, or hardware-assisted, VM utilizing the virtualization extensions of the host CPU. || MVM || Pour &amp;quot;Machine Virtuelle Matérielle&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardcoded || Verb ||  || figé dans le code || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hardware || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Header || Noun ||  || en-tête || Le mot « en-tête » est masculin&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Headline || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heartbeat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Helper link  || Noun ||  || Lien d'assistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden || Adjective ||  || caché || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hidden Service || Noun ||  || Hidden Service || Peut éventuellement être traduit par « service caché Tor »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High bandwidth || Noun ||  || large bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High capacity || Noun ||  || grande capacité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High latency || Noun ||  || latence élevée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High-latency || Noun ||  || latence élevée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| History || Noun || As in &amp;quot;Browser History&amp;quot; ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Homepage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hop || Noun ||  || saut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hosting provider || Noun ||  || hébergeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hotspot || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Housekeeping || Noun ||  || Gestion interne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I/O || Noun ||  || E/S || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| I2P || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ID || Noun ||  || ID || identifiant pour les produits Apple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IDE || Noun ||  || environnement de développement intégré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| IP address || Noun ||  || adresse IP || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISP || Noun || “Internet Service Provider || FAI || Fournisseur de services Internet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Identicon || Noun ||  || identicône || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Immediate || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Implement || Verb ||  || Mettre en œuvre, implémenter, implanter || Implémenter : réaliser la phase finale d'élaboration d'un système informatique, afin de le rendre fonctionnel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inbound || Adjective ||  || entrant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Include Private Data || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet || Noun ||  || Internet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Internet Service Provider || Noun ||  || Fournisseur d'accès à Internet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduce || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introducer || Noun ||  || proposeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Introduction || Noun ||  || présentation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Invalid || Adjective ||  || invalide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Item || Noun ||  || élément, article || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JS || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Javascript || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Join || Verb ||  || Se joindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KB/s || Noun ||  || kb/s || kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KBps || Noun ||  || kb/s || kilobit par seconde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Backup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Key Exchange || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard || Noun ||  || clavier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Keyboard Layout || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Language pack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern || Noun || Application Name (https://getlantern.org) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lantern Cloud Server || Noun || “Lantern” is the name of an application. (https://getlantern.org) || Serveur nuagique Lantern || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Launcher || Noun ||  || Lanceur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lease || Noun ||  || bail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leaseset || Noun ||  || jeu de baux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Link || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Linked Identity || Noun ||  || identité reliée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| List || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Listen || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live CD || Noun ||  || CD autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live ISO || Noun ||  || ISO autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live OS || Noun ||  || SE autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live System || Noun ||  || Système autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Live USB || Noun ||  || USB autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Load || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Log || Noun ||  || journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Log file || Noun ||  || fichier journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Logging || Noun ||  || journalisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Logs || Noun ||  || journaux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MBR || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MM || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Magic Word || Noun ||  || Mot magique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mail routes || Noun ||  || route de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Maintainer || Noun ||  || Mainteneur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malformed || Adjective ||  || mal formé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malicious || Adjective ||  || malveillant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malware || Noun ||  || programme malveillant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Manage Contacts || Noun || [Martus] Martus menu option. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop || Noun || [Martus] || Martus pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Desktop Application || Noun || [Martus] || application Martus pour ordinateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Information Management and Data Collection Framework || Noun || [Martus] || cadre applicatif Martus de gestion des informations et de collecte des données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Record Archive (*mba) || Noun || [Martus] || archive de bulletins Martus (*mba) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Report Format (.mrf) || Noun || [Martus] || format de rapport Martus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Martus Search Specification || Noun || [Martus] || spécification de recherche Martus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Master Boot Record, MBR || Noun ||  || enregistrement d'amorçage maître || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Menu || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Format || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Message Of The Day || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mirrors || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mixnet || Noun ||  || réseau de mélange || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mobile Martus || Noun ||  || Martus mobile || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihome || Noun ||  || multiconnexions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Multihoming || Noun ||  || multiconnexions || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| My Computer || Noun ||  || Poste de travail || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NAT || Noun ||  || traduction d'adresses réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NGO || Noun || Non-Governmental Organization ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Name || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Naming service || Noun ||  || service de noms || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetDB || Noun || network database || BDréseau || base de données de réseau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NetVM || Noun || &amp;quot;Network Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which connects directly to a network and provides access to that network to other VMs which connect to the NetVM. || MVréseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network || Noun ||  || réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network database || Noun ||  || base de données de réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Network drive || Noun ||  || unité de réseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Newsletter || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Next || Noun || “Next” button ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| No || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Node || Noun ||  || nœud || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Non-Tor || Noun ||  || Non-Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OK || Noun || “OK” button which can also be translated as “Accept” ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OS || Noun || Operating system || SE || système d'exploitation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OTR || Noun || Off The Record ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Observatory || Noun ||  || Observatoire || Ne devraît pas être dans le glossaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Off || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| On || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion || Noun ||  || oignon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Address || Noun ||  || adresse .onion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion Circuits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Onion routing || Noun ||  || routage en onion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP || Noun || OpenPGP is a open specification and standard that implements PGP (Pretty Good Privacy) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OpenPGP key || Noun ||  || clé OpenPGP || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Operating system || Noun ||  || système d’exploitation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optimizations || Noun ||  || optimisations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Optional Setup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Options || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overhead || Noun ||  || surcharge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overlay network || Noun ||  || réseau superposé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Overview || Noun ||  || Aperçu, vue d'ensemble || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PDFs || Noun ||  || PDF || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PGP || Noun || &amp;quot;Pretty Good Privacy&amp;quot;PGP is a commercial software for cyphering ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PV || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization&amp;quot;An efficient and lightweight virtualization technique originally introduced by the Xen Project and later adopted by other virtualization platforms. || PV || paravirtualisation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PVHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Paravirtualization on Hardware Virtual Machine&amp;quot;To boost performance, fully virtualized HVM guests can use special paravirtual device drivers (PVHVM or PV-on-HVM drivers). || MVPVM || Machine virtuelle à paravirtualisation matérielle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Padding || Noun ||  || remplissage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Page Report || Noun || Type of report generated by Martus - not one page of a report. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pane || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Panic || Noun || Panic button, panic app ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Payload || Noun ||  || données utiles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Peer-to-Peer  || Adjective ||  || Pair-à-pair || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persistence wizard || Noun ||  || Assistant de persistance || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Persistent Storage || Noun ||  || Sauvegarde persistante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Personal information || Noun ||  || renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phrases || Noun ||  || phrases || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pie Chart || Noun ||  || graphique circulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Piece || Noun ||  || morceau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plan || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plans || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Platforms || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Please || Adverb ||  || Veuillez + infinitif || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pluggable Transport || Noun ||  || Transport enfichable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pluggable Transports Bundle || Noun ||  || Jeu de transports enfichables || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pool || Noun ||  || réserve || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Port || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post || Noun ||  || billet, article || billet de blogue, article de forum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Post || Verb ||  || publier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Posted || Verb ||  || publié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Postponed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Power Off || Verb ||  || Éteindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Preferences || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Preview || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Primary || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Proceed || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ProxyVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Proxy Virtual Machine&amp;quot;A type of VM which proxies network access for other VMs || MVmandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Psiphon || Noun || Name of the organization and tool. Please do not translate this term. If needed, you can transcribe the organization / tool name. For example, the name is transcribed in Arabic, Persian and Amharic. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Public Information File (*.mpi) || Noun || Files containing the account's public information ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Public-key cryptography || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Q&amp;amp;amp;A || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| QR Code || Noun ||  || code QR || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes Global Settings || Noun || [QubesOS] || Paramètres généraux de Qubes || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qubes OS || Noun || [QubesOS] Do not translate &amp;quot;Qubes OS&amp;quot; || Qubes OS || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RAM || Noun ||  || mémoire vive || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RMI || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Randomization || Noun ||  || aléation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rate || Noun ||  || débit ou taux || selon les cas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Read || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ReadMe || Noun || The ReadMe file included with any new software release that describes changes to software || LisezMoi (fichier) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot || Noun ||  || redémarrage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reboot || Verb ||  || redémarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Receiver || Noun ||  || destinataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Record || Noun ||  || bulletin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Record ID || Noun ||  || ID du bulletin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reference Guide || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referer spoofing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Referral code || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh || Noun ||  || actualisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Refresh || Verb ||  || actualiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Register || Verb ||  || inscrire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regular || Adjective ||  || habituel, ordinaire, courant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reject || Verb ||  || refuser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release || Verb ||  || Version || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release candidate || Noun ||  || version d'évaluation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release key || Noun ||  || clé de parution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Release notes || Noun ||  || notes de mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media || Noun ||  || support amovible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Removable media drive || Noun ||  || unité amovible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Repliable datagram || Noun ||  || Datagramme répondable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Request || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Required || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reseed || Verb ||  || réensemencer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reseeding || Noun ||  || réensemencement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reset || Noun ||  || réinitialisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reset || Verb ||  || réinitialiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retry || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet || Noun ||  || Retwittage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Retweet || Verb ||  || Retwitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Reusable Choice || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rich Text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ring Tone || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rip || Noun ||  || extraction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rip || Verb ||  || extraire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Roadmap || Noun ||  || calendrier de lancement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Root || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Root || Verb ||  || raciner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Router || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RouterInfo || Noun ||  || InfosRouteur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ruleset Tests || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Running environment || Noun ||  || environnement d'exécution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Runtime || Noun ||  || moteur d'exécution || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SD card || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SOCKS || Noun || &amp;quot;Socket Secure (SOCKS) is an Internet protocol that exchanges network packets between a client and server through a proxy server. SOCKS5 additionally provides authentication so only authorized users may access a server. Practically, a SOCKS server proxies TCP connections to an arbitrary IP address, and provides a means for UDP packets to be forwarded.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/SOCKS) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSH || Noun || &amp;quot;Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for operating network services securely over an unsecured network.[1] The best known example application is for remote login to computer systems by users.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL || Noun || &amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, instant messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSL Observatory || Noun ||  || SSL Observatory || Ne devrait pas être dans le glossaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Safe-house || Noun ||  || résidence protégée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sanitize || Verb ||  || désinfecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Satellite Provider || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Scramble || Verb ||  || embrouiller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Engine || Noun ||  || Moteur de recherche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Search Results || Noun || Application menu item. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secure Sockets Layer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Security token || Noun ||  || jeton de sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seed || Noun ||  || graine || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seed || Verb ||  || propager, ensemencer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seeding || Noun ||  || ensemencement ou propagation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Selector || Noun ||  || sélecteur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sensitive || Adjective ||  || critique, délicat, vital || donnée délicate&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Server || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ServiceVM || Noun || &amp;quot;Service Virtual Machine&amp;quot;A VM the primary purpose of which is to provide a service or services to other VMs. || MVservice || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Setting || Noun ||  || paramètre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Settings || Noun || Application menu item. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Settings &amp;amp;gt; Advanced || Noun ||  || Paramètres &amp;amp;gt; Évolués || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Short User Manual || Noun ||  || Notice Courte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutdown || Noun ||  || Fermeture || Ne pas confondre fermeture et arrêt, deux concepts différents.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shutdown || Verb ||  || Fermer, éteindre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sidebar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Signal || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Site || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Socket || Noun ||  || connecteur logiciel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spooled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standalone(VM) || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Standalone (Virtual Machine)&amp;quot;In general terms, a VM is described as **standalone** if and only if it does not depend on any other VM for its root filesystem. || MVautonome || Machine virtuelle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| StandaloneHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Standalone Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which is standalone (i.e., does not depend on any other VM for its root filesystem). || MVMautonome || Machine virtuelle matérielle autonome&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Standard Fields || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stop || Verb ||  || Arréter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stream || Noun ||  || flux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sync Manager || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TLS || Noun || &amp;quot;Transport Layer Security (TLS) and its predecessor, Secure Sockets Layer (SSL), both frequently referred to as &amp;quot;SSL&amp;quot;, are cryptographic protocols that provide communications security over a computer network. Several versions of the protocols find widespread use in applications such as web browsing, email, Internet faxing, instant messaging, and voice-over-IP (VoIP). Websites are able to use TLS to secure all communications between their servers and web browsers.&amp;quot; - Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TTL || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails || Noun || Name of the organization and tool. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tails Installer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tap to explore || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM that depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MVMsurModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateBasedVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Virtual Machine&amp;quot;Any VM which depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MVsurModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateHVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template Hardware Virtual Machine&amp;quot;Any HVM which functions as a TemplateVM by supplying [QubesOS] its root filesystem to other VMs. || MVMModèle || Machine virtuelle matérielle modèle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TemplateVM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template Virtual Machine.&amp;quot;Any VM which supplies its root filesystem to another VM. || MVModèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tools || Noun || Martus menu option. || Outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Bridges || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser || Noun || Application Name (https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)&amp;quot; ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser Bundle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Browser profile directory || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor Project || Noun || Organization name. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor network || Noun ||  || réseau Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tor relay || Noun ||  || relai de Tor || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Torbutton || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UI || Noun || user interface || IU || interface utilisateur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| URL || Noun ||  || URL || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| USB drive || Noun || Specifically thumbdrives used as external storage. || clé USB || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Undo || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UpdateVM || Noun || [QubesOS] || MVMiseàJour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UsbVM || Noun || [QubesOS] || MVUsb || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VM || Noun || &amp;quot;virtual machine&amp;quot; || MV || Machine virtuelle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VOIP || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VPN || Noun || A virtual private network is a method for connecting your computer securely to the network of an organization on the other side of the Internet. When you use a VPN, all of your computer's Internet communications is packaged together, encrypted and then relayed to this other organization, where it is decrypted, unpacked, and then sent on to its destination. To the organization's network, or any other computer on the wider Internet, it looks like your computer's request is coming from inside the organization, not from your location. VPNs are used by businesses to provide secure access to internal resources (like file servers or printers). They are also used by individuals to bypass local censorship, or defeat local surveillance. Synonyms: Virtual Private Network. Source: EFF || RPV || réseau privé virtuel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VPS || Noun || Virtual Private Server || Serveur privé virtuel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vidalia || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WAN || Noun ||  || réseau étendu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Warning || Interjection || ex: “Warning! Selecting 'OK' will permanently delete all files” ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Web || Noun ||  || Web || toujours avec une majuscule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WebApp || Noun ||  || appli Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Welcome || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WhisperBack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WiFi || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Windows || Noun || Operating system ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| World Wide Web || Noun ||  || Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| YYYY || Noun || “Year” Indicates that user must input a 4-digit year (ex: 1990) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Yes || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accept || Verb ||  || accepter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access || Noun ||  || Accès || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| access || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| account || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| accountability || Noun ||  || imputabilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledge || Verb || An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approuver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledged || Adjective || An acknowledgment in Peerio is similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with no additional text. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approuvé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgement || Noun || British English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgement&amp;quot; || approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acknowledgment || Noun || American English — A button in Peerio that functions similar to a message, but sends a &amp;quot;thumbs up&amp;quot; icon with a timestamp. The thumbs-up icon is referred to as an &amp;quot;acknowledgment&amp;quot; || approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| acquire || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| active || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| activity || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ad-blocker || Noun ||  || blocage des publicités || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add || Verb ||  || ajouter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-on || Noun ||  || module complémentaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| add-ons || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| added || Adjective ||  || ajouté || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address || Noun ||  || adresse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| address bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| addressbook || Noun ||  || carnet d'adresses || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| advanced || Adjective ||  || avancé, évolué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agenda notes || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| agent || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternate || Noun ||  || alternative, substitut, remplacement || Contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités, le terme français alternative ne désigne qu'une situation dans laquelle il faut choisir entre deux possibilités opposées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| alternative || Adjective ||  || Alternatif, de substitution, de remplacement || Contrairement au terme anglais « alternative » qui désigne chacune des possibilités, le terme français alternatif ne désigne qu'une situation dans laquelle il faut choisir entre deux possibilités opposées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ambiguous || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| and/or || Preposition ||  || ou || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anomymization || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymity || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymization || Noun ||  || anonymisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymize || Verb ||  || anonymiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| anonymous || Adjective ||  || anonyme || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| antivirus || Noun ||  || antivirus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| app || Noun || Abbreviation of &amp;quot;application.&amp;quot; || appli || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| application || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| apply || Verb ||  || appliquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approach || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| approve || Verb ||  || approuver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive || Noun ||  || archive || (ou archiver)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| archive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| argument || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| arrive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| article || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| attachment || Noun ||  || pièce jointe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| audio || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authenticated || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authentication  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| author || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| authorize || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| available || Adjective ||  || disponible, proposé, offert || Attention au bonne usage de « disponible » qui n'est souvent pas la bonne traduction.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| avatar || Noun || A computer generated visual icon used as an alternative digital fingerprint. aka &amp;quot;identicon&amp;quot;. || avatar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back || Verb ||  || retour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| back up || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| background || Noun ||  || arrière-plan || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| backup || Noun ||  || sauvegarde || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bandwidth || Noun ||  || bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bare-metal || Adjective ||  || métal nu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| big data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binaries || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| binary || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| block || Verb ||  || Bloquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked || Adjective ||  || bloqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocked access || Noun ||  || accès bloqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blockfile || Noun || [I2P] http://www.i2p2.de/blockfile.html || blockfile || En référence au format de fichiers, service de noms blockfile.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blocking resistant || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blog || Noun ||  || blogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| blogging || Noun ||  || blogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| body || Noun ||  || corps || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bookmark || Noun ||  || signet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boolean || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boot || Verb ||  || amorcer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootable || Adjective ||  || amorçable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bootloader || Noun ||  || programme d'amorçage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounce || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bounty || Noun ||  || prime || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| box || Noun ||  || boîte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| break in || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge || Noun || [Tor] || pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge || Verb || [Tor] || relier par un pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge line || Noun || [Tor] a line with the bridge configuration || ligne de pont || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge relay || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bridge type || Noun || [Tor] ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browse || Verb ||  || parcourir / naviguer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| browser || Noun || web browser || navigateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug || Noun ||  || bogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bug report || Noun ||  || rapport de bogue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bundled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| button || Noun ||  || bouton || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bypass || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache || Noun ||  || cache || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cache || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel || Noun ||  || annuler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cancel || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cc || Noun || “carbon copy” || Cc || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censored || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| censorship || Noun ||  || censure || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate || Noun ||  || certificat || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate authority || Noun ||  || Autorité de certification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificate chain || Noun ||  || Chaîne de certification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| certificates || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chain || Noun ||  || chaîne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| change log || Noun ||  || journal des changements || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| chart || Noun ||  || graphique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| check || Verb ||  || relever || terme employé par Thunderbird dans sa traduction, proposé ici pour maintenir la cohérence d'ensemble&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| checksum || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choke || Verb ||  || étrangler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| choose  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ciphertext || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuit || Noun ||  || circuit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circuits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent || Noun ||  || Contourne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvent || Verb ||  || contourner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| circumvention || Noun ||  || contournement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clear || Verb ||  || effacer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cleartext || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click || Verb ||  || cliquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| click and hold || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clickjacking attack || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| client || Noun ||  || client || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| clipboard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| close || Verb ||  || fermer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cloud storage || Noun ||  || stockage nuagique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| code || Noun ||  || Code || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| codec || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| collusion attack || Noun ||  || attaque en collusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| color || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| command || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commandline || Noun ||  || ligne de commande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| commandline tool || Noun ||  || outil en ligne de commande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communicate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communication || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| communications || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community || Noun ||  || communauté || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| community center || Noun ||  || centre communautaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compatible || Adjective ||  || compatible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| complete || Verb ||  || terminer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| completed || Adjective ||  || terminé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compose || Verb ||  || rédiger || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compressed || Adjective ||  || comprimé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression || Noun ||  || compression || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compression/decompression tool || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| compromise || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| computer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| concordance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conference || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| configure || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| confirm || Verb ||  || confirmer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connect || Verb ||  || connecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connecting  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection || Noun ||  || connexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| connection  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| consensus || Noun ||  || consensus || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact || Noun ||  || contact || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| contact request || Noun ||  || demande de contact || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| content || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control panel || Noun ||  || Panneau de configuration || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| control port || Noun ||  || port de contrôle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversation || Noun || A &amp;quot;conversation&amp;quot; is the same as a message &amp;quot;thread&amp;quot; || conversation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| conversations || Noun || Conversations are the same as message &amp;quot;threads&amp;quot; || conversations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| copy || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create || Verb ||  || créer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| create  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credentials || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| credits || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cross-certification || Noun ||  || certification croisée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| crucial || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| curriculum for trainers || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| custom || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| customer support || Noun ||  || soutien à la clientèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| cut || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| daemon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| data package || Noun ||  || paquet de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| datastore || Noun || http://en.wikipedia.org/wiki/Datastore_network || magasin de données || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| day || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug || Verb ||  || déboguer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debug mode || Noun ||  || mode débogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| debugging || Noun ||  || débogage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decline || Verb ||  || refuser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decompression || Noun ||  || décompression || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypt || Verb || Cryptography is the process of encryption and decryption of data. || déchiffrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decrypted || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| decryption || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deepending || Adjective || Para saber más o Profundizar o Profundización - editora de estilo debe de escoger y hacer estandard. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| default || Noun ||  || Par défaut, valeur par défaut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| delete || Verb || Delete removes a message/file from a user's account || supprimer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deleted || Adjective ||  || supprimé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| deprecated || Adjective ||  || déprécié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| desktop || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| destroy || Verb || Removes message/file from the entire Peerio server and all users' accounts || détruire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| detail || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| device || Noun ||  || appareil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| devices || Noun ||  || appareils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dialog || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| directory || Adverb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disable || Verb ||  || désactiver || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| disabled || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| discussion || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| domain || Noun || An area or set of activities in one's digital life that has certain security requirements and therefore involves the use of certain qube. || domaine || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download || Noun ||  || téléchargement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| download || Verb ||  || télécharger || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| draft || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drafts || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drag || Verb ||  || glisser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| drop-down list || Noun ||  || liste déroulante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| dual boot || Noun ||  || dual boot || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| edit || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| eepsite || Noun ||  || site eep || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email identity (e-mail identity) || Noun ||  || identité de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email provider || Noun ||  || fournisseur de services de courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| email, e-mail || Noun ||  || courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| embedded || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enable || Verb ||  || activer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encoded || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypt || Verb || Cryptography is the process of encryption and decryption of data. || chiffrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted || Adjective ||  || chiffré || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encrypted persistent storage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption || Noun ||  || chiffrement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| encryption key || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end || Conjunction ||  || de bout en bout || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| end-to-end encryption || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enter || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| error || Noun ||  || erreur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| event log || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exception || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exchange || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| executable || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit || Verb ||  || sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exit relay || Noun ||  || relais de sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| exited || Verb ||  || sorti || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| experience || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| expiration date || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| export || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extension || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| extract || Verb ||  || extraire || Ou décompresser.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed || Adjective ||  || échoué || Attention, on préférera l'utilisation du substantif : « Échec de... »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| failed || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feature || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| feed || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fetch || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| field, fields || Noun ||  || champ, champs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file || Noun ||  || fichier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| file sharing || Noun ||  || partage de fichiers || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filesystem || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| filter || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| find || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint || Noun ||  || empreinte || Éventuellement préciser « empreinte cryptographique ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fingerprint identification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| firewall || Noun ||  || pare-feu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fix || Verb ||  || réparer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill || Noun ||  || remplissage par diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| floodfill peer || Noun ||  || pair de remplissage par diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| folder || Noun ||  || dossier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| follow || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fragment || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| free || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| full restricted route || Noun ||  || route entièrement restreinte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gateway || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| general || Adjective ||  || général || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generate || Verb || As in &amp;quot;generate key&amp;quot; || générer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| generation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| geo-location || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| get || Verb ||  || acquérir || ou prendre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| go || Verb ||  || aller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| goals || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| handshake || Noun ||  || handshake || On conserve l'anglais : c'est un terme technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help || Noun ||  || aide || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| help || Verb ||  || aider, assister || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hide || Verb ||  || cacher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| history || Noun ||  || historique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| home || Noun ||  || dossier personnel || Si on parle bien du “home directory”.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| host || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostname || Noun ||  || nom d'hôte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hostnames || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| hour || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| human rights || Noun ||  || droits de la personne || Cette traduction prend en considération la notion actuelle de rédaction épicène.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| i.e. || Noun ||  || c.-à-d. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ice breakers || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| icon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| identity || Noun ||  || identité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ignore || Verb ||  || ignorer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| illustrated  || Adverb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| image || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| import || Verb ||  || importer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| improve || Verb ||  || améliorer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| in-transit encryption || Noun ||  || chiffrement en transit || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| inbox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| include || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incognito || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incompatible || Adjective ||  || incompatible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| incremental || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| info || Noun ||  || information || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| information || Noun ||  || informations || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| input || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| install || Verb ||  || installer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| installer || Noun ||  || Programme d'installation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interface  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| interrupt || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| intranet || Noun ||  || intranet || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| isolation || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issue || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| issues || Noun ||  || désagréments || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jar || Noun || “A JAR (Java ARchive) is a package file format typically used to aggregate many Java class files and associated metadata and resources (text, images, etc.) into one file for distribution.” (https://en.wikipedia.org/wiki/JAR_(file_format)) || jar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jump service link || Noun ||  || lien de service de saut || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kernel || Noun ||  || noyau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key || Noun ||  || clé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key id || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key list || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key owner || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key password || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| key size || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keychain || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keypair (key pair) || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyring || Noun ||  || trousseau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keyserver || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| keywords || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kidnapping || Noun ||  || Enlèvement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| label || Noun ||  || Libellé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| language || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| launch || Noun ||  || lancer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| law enforcement || Noun ||  || application de la loi || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| library || Noun || Refers to a &amp;quot;library&amp;quot; in computing || bibliothèque || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| licence || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license || Noun ||  || licence || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| license  || Noun ||  || licence || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| line-of-sight || Noun ||  || visibilité directe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| link || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| live || Adverb ||  || autonome || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| locate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| location || Noun ||  || emplacement || Ou « position géographique ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lock || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| lock icon || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| log || Verb ||  || journal || Ou « journal des messages ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| log in || Verb ||  || se connecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| login || Noun ||  || connexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logo || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logout || Noun ||  || déconnexion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| logs || Noun ||  || fichiers journal || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| low latency || Noun ||  || latence faible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mail || Noun ||  || courriel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailbox || Noun ||  || boîte aux lettres électronique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailboxes || Noun ||  || boîtes aux lettres électroniques || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mailing list || Noun ||  || liste de diffusion || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| main menu || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| maintain || Verb ||  || administrer || Contexte logiciel, site web, etc. Alternatives possibles : entretenir, assurer la maintenance, conserver…&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| manifest || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| manual || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| master key || Noun ||  || clé maîtresse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| match  || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| menu bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message || Noun ||  || message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message body || Noun ||  || corps du message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| message thread || Noun || Alternative to &amp;quot;conversation&amp;quot; || fil de message || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| messaging || Noun ||  || messagerie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| metadata || Noun ||  || métadonnées || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| miniLock || Noun ||  || miniLock || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ministreaming library || Noun ||  || bibliothèque « ministreaming » || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| minute || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mirror || Noun ||  || miroir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| miscellaneous || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile notifications || Noun ||  || notifications mobiles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mobile number || Noun ||  || numéro de cellulaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| modal || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| month || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mount || Verb ||  || montage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| mouse || Noun ||  || souris || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| move || Verb ||  || déplacer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| multi-boot || Noun ||  || multi-boot || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| name || Noun ||  || nom || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| neighborhood || Noun ||  || quartier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| networking || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| new || Adjective ||  || nouveau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nickname || Noun ||  || surnom || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| nickname  || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| note || Noun ||  || note || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| notification || Noun ||  || notification || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| obfuscate || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| offline || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| online || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| open || Verb ||  || ouvrir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| open-source || Adjective ||  || à code source ouvert || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| opened || Verb ||  || ouvert || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| optical || Adjective ||  || optique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| options || Noun ||  || options || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| orbot || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| organize || Verb ||  || organiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| output || Noun ||  || sortie || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| overlay || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| owner || Noun ||  || propriétaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ownership || Noun ||  || propriété || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| package || Noun ||  || paquet || Ou « archive ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| package manager || Noun ||  || gestionnaire de paquets || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paper || Noun ||  || article || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paravirtualization || Noun || &amp;quot;Paravirtualization&amp;quot; An efficient and lightweight virtualization technique originally introduced by the Xen Project and later adopted by other virtualization platforms. || paravirtualisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| parent || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| parse || Verb ||  || analyser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| part || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| passcode || Noun || A user-chosen and device-specific password || Code de passe || construit comme « mot de passe »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| passphrase || Noun || A computer-generated set of 6-10 random words used as the primary authentication for Peerio accounts. || phrase de passe || construit comme « mot de passe »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| password || Noun ||  || mot de passe || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| paste || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| path || Noun ||  || chemin || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peer reviewed || Adjective ||  || contrôler par les pairs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| peers || Noun ||  || pairs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pending || Adjective ||  || en attente || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| penetration test || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| perceived performance || Noun ||  || performance perçue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| performance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| permissions || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistence || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistence partition || Noun ||  || partition persistante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent || Adjective ||  || persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent overlay || Noun ||  || volume persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent storage || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| persistent volume || Noun ||  || Volume persistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| phishing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| physical surveillance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plain text || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| plugin || Noun ||  || greffon || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| policies || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| policy || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| popup || Noun ||  || Fenêtre éclair || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| popup window || Noun ||  || fenêtre surgissante, contextuelle ou intruse || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| port || Noun ||  || port || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| portable || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| predecessor attack || Noun ||  || attaque prédécesseur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| preferences || Noun ||  || préférences || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| prevent || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy || Noun ||  || protection des renseignements personnels, confidentialité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy notice || Noun ||  || avis de protection des renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privacy officer || Noun ||  || agent chargé de la protection des renseignements personnels || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| private || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| private key (secret key) || Noun ||  || clé privée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| privoxy || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| probing || Verb ||  || en cours de recherche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| process || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| process || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| processed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| profile || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| program || Noun ||  || programme || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| properly || Adverb ||  || correctement || correction de la traduction initiale (&amp;quot;proprement&amp;quot;)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| prototype || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxied || Adjective ||  || relayé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxied site || Noun ||  || sites relayés || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxy || Noun ||  || mandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| proxy test || Noun ||  || test de mandataire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public account ID || Noun || The Martus account's public identifier || ID public du compte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public code || Noun ||  || code public || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key || Noun ||  || clé publique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key / public account key || Noun || The Martus account's public key || clé publique || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| public key infrastructure || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| publish || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pull || Noun || 9 || extraction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pull || Verb || In the context of commits (GitHub, GitLab etc.) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| qube || Noun || [QubesOS] A user-friendly term for a VM in Qubes OS. || qube || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| quit || Verb ||  || quitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| read-only || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| receive || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recipient || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recipients || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recommend || Verb ||  || recommander || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reconnect || Verb ||  || reconnecter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| record || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| record || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| recover || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reenter || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| referral code || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| register || Verb ||  || enregistrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| regular || Adjective ||  || ordinaire, courant, normal, habituel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay || Verb ||  || relayer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay directory || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| relay node || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| release candidate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reload || Verb ||  || recharche || recharger : verbe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| remaining || Adjective ||  || restant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| remove || Verb ||  || retirer / supprimer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rename || Verb ||  || renommer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| render || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rendering || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rendering || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| report || Noun ||  || rapport || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| report || Verb ||  || rapporter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| repository || Noun ||  || dépôt || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| request || Noun ||  || requête / demande || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rescan || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resending || Noun ||  || envoyer à nouveau || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| reset || Verb ||  || réinitialiser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resetting || Noun ||  || en cours de réinitialisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| resolver || Noun ||  || résolveur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restart || Noun ||  || redémarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restart || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restore || Verb ||  || restaurer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restricted route || Noun ||  || route restreinte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| restriction || Noun ||  || restriction || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| retrieve || Verb || (from server) || Récupérer/extraire || Extraire sera privilégié dans les cas où il pourrait y avoir confusion avec « recover ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| review || Verb ||  || passer en revue || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revision || Noun ||  || révision || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revokation certificate || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revoke  || Verb ||  || révoquer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| revoked || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rooftop || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| room || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| root || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| route || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| route || Verb || (wikipedia usa encaminar, pero encaminamiento no nos gustó) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| router || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| router console  || Noun ||  || console du routeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| routeur family || Noun ||  || famille de routeurs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| routing || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| row || Noun ||  || ligne || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rule || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ruleset || Noun ||  || ensemble de règles || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| run || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sandbox || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| save || Verb ||  || enregistrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scan || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scour || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scroll bar || Noun ||  || barre de défilement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| search || Verb ||  || rechercher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| search index || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| second || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| secure || Adjective ||  || sécurisé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| secureApp || Noun || Name of the application. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| securely || Adverb ||  || de manière sécurisée || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security || Noun ||  || sécurité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security background || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security level || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| security log || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| select || Verb ||  || choisir / sélectionner || Souvent choisir, car sélectionner signifie choisir dans un ensemble les choses qui répondent le mieux à un critère donné.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| selected || Adjective ||  || choisi / sélectionné || Souvent choisir, car sélectionner signifie choisir dans un ensemble les choses qui répondent le mieux à un critère donné.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| selection || Noun ||  || sélection || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| send || Verb ||  || envoyer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| separate || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| server || Noun ||  || serveur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| service || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| session || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set || Verb ||  || mettre en place || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| set up || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| setup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| share || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| share || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| show || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shut down || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shutdown || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| shutdown || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sidebar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sign || Verb ||  || signer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signature || Noun ||  || signature || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signed || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| signup form || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| site || Noun || Website ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| size || Noun ||  || taille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| smartphones || Noun ||  || smartphones || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| software || Noun ||  || logiciel || Ou « logiciels ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| source || Noun ||  || source || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spam || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| specify || Verb ||  || spécifier || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split || Verb ||  || diviser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split GPG || Noun || &amp;quot;Split GPG&amp;quot; is the name of a feature. For reference: https://www.qubes-os.org/doc/split-gpg/ || GPG séparée || « GPG séparée » est le nom d'une fonction. Pour référence : https://www.qubes-os.org/doc/split-gpg/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split bar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| split package || Noun ||  || paquet divisé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sponsor || Noun ||  || commanditaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sponsor || Verb ||  || commanditer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spoof || Verb ||  || usurper || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spoofing || Noun ||  || spoofing || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| spreadsheet || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| standalone || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| standard || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| start || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| start || Verb ||  || Démarrer || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| startup || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| state || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| statistics || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| status || Noun ||  || état || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| storage || Noun ||  || stockage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stores || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| stream || Noun ||  || flux || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| streaming library || Noun ||  || bibliothèque « streaming » || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| strip || Verb ||  || dépouiller || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subject || Noun ||  || objet || d'un courriel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subkey || Noun ||  || sous-clé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submission || Noun ||  || envoi, dépôt || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| submit || Verb ||  || Envoyer, soumettre (rare) || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| subscription || Noun ||  || abonnement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suggested || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suggestion || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| suitable || Adjective ||  || approprié || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| summary || Noun ||  || résumé || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| superuser || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support || Noun ||  || prise en charge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| support || Verb ||  || prendre en charge || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| supported || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| surveillance || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| swarm || Noun ||  || essaim || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| switch || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sync || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| synthesis || Noun || Repaso y conclusión. En plural es Síntesis también. ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sys-firewall || Noun ||  || pare-feu-sys || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| system's clock || Noun ||  || heure du système || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tab || Noun ||  || onglet || Ou « tabulation ».&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tag || Noun ||  || Balise || mot-clé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tag || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tagging attack || Conjunction || http://www.i2p2.de/how_threatmodel.html#tagging || attaque par marquage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tap || Verb ||  || toucher || Exercer une brève pression sur une surface tactile avec le doigt ou la pointe d'un stylet afin de sélectionner un élément ou de lancer une application.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tarball || Noun ||  || archive tar || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| target || Noun ||  || cible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| task bar || Noun ||  || barre des tâches || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| taskbar || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| team || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| template || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| template-based VM || Noun || [QubesOS] &amp;quot;Template-Based Virtual Machine&amp;quot;Any VM which depends on a TemplateVM for its root filesystem. || MV sur modèle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| terminal || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| terms of service || Noun ||  || conditions générales d'utilisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| test bed || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| text area || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| text format || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| theme || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thread || Noun || A message &amp;quot;thread&amp;quot; is also a &amp;quot;conversation&amp;quot; || fil || comme un fil de message, de discussion&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| threat model || Noun ||  || modèle de menace || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| threat model / threat modeling || Verb ||  || modélisation de menace || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| throttling || Noun ||  || limitation de la bande passante || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thumbnail || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| thumbs up icon || Noun || As in the emoji called by &amp;quot;(y)&amp;quot; or &amp;quot;:thumbsup:&amp;quot; || icône d'approbation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ticket || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| time out || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timeout || Noun ||  || temporisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timestamp || Noun ||  || estampille temporelle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timezone || Noun ||  || fuseau horaire || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| timing attack || Noun ||  || attaque temporelle || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tip || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| title || Noun ||  || Titre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| title bar || Noun ||  || barre de titre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toggle || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toggle || Verb || To switch back and forth between two options (ex: on/off) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| token || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tool || Noun ||  || outil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| toolbar || Noun ||  || barre d'outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tools || Noun ||  || outils || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| torify || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tortification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tracker || Noun ||  || traqueur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| traffic || Noun ||  || trafic || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| traffic analysis attack || Conjunction ||  || attaque par analyse de trafic || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trainer || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| training || Noun || (awareness raising session - concientización, sensibilización) ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trash || Noun ||  || Corbeille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trashcan icon || Noun ||  || icône de la corbeille || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tray || Noun ||  || zone de notification || &amp;quot;zone de notification&amp;quot; in Windows 7.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| troubleshooting || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| trust || Noun ||  || Confiance || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunnel || Noun ||  || tunnel || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunnel || Verb ||  || tunneliser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunneling || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tunneling || Noun ||  || tunnelisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| turn off || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| turn on || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tweet || Noun ||  || Gazouillis || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| tweet || Verb ||  || Twitter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| two-factor authentication || Noun ||  || validation en deux étapes || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| type || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unable || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unabled || Adjective ||  || incapable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unavailable || Adjective ||  || non disponible || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uncheck || Verb ||  || Décocher || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unchoke || Verb ||  || désétrangler || l'utilisation de ce néologisme permet de réduire la confusion avec les autres termes utilisés dans ce projet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unexpected || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unfollow || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uninstall || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unit test || Noun || http://en.wikipedia.org/wiki/Unit_test || test unitaire || https://fr.wikipedia.org/wiki/Test_unitaire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unknown || Adjective ||  || inconnu || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unlock || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unlocked || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unmount device || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unmount, unmounting || Verb ||  || démonter || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unpack || Verb ||  || décompresser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unparseable || Adjective ||  || inanalysable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unreachable || Adjective ||  || injoignable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unrecognized  || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| unsafe || Adjective ||  || risqué || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| untrusted || Adjective ||  || non fiable || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| up-to-date || Adjective ||  || actuellement à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| update || Noun ||  || mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| update || Verb ||  || mettre  à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upgrade || Noun ||  || mise à jour || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upgrade || Verb ||  || Mettre à niveau || avec un complément&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upload || Noun ||  || téléversement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| upload || Verb ||  || téléverser || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uploader || Noun ||  || téléverseur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uploading || Noun ||  || téléversement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| uptime || Noun ||  || durée d'activité, temps de disponibilité || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user || Noun ||  || utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user ID || Noun || user identification ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user agent || Noun ||  || agent utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user data || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user guide || Noun ||  || Manuel d'utilisation || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user manual || Noun ||  || manuel d'utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| user settings || Noun ||  || Paramètres utilisateurs || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| username || Noun ||  || nom d'utilisateur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| variable || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vcard, v-card || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verification || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verified || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| verify || Verb ||  || vérifier / contrôler || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| version || Noun ||  || version || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| version || Verb || Create a new version of a record or file while still maintaining past versions of the file. || versionner || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| versioned || Adjective ||  || versionné || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| video chat || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| view || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| view || Verb ||  || voir || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| viewport || Noun ||  || fenêtre d'affichage || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| virtual machine || Noun || A software implementation of a machine (for example, a computer) which executes programs like a physical machine. || machine virtuelle || L’implémentation logicielle d'une machine (p. ex.  un ordinateur) qui exécute des programmes comme une machine physique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| volume || Noun ||  || volume || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| volunteer || Noun ||  || bénévole || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vulnerability || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vulnerable || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wallet || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| warning || Noun ||  || avertissement || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watch || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watch list || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| watermark || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web browser || Noun ||  || navigateur Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web connectivity || Noun ||  || connectivité Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| web interface || Noun ||  || interface Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| webmail provider || Noun ||  || fournisseur de courriel Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| website || Noun ||  || site Web || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| week || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whistleblower || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whistleblower  || Noun ||  || lanceur d'alerte || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whitelist || Noun ||  || liste blanche || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| whole device || Noun || As in “whole device encryption.” || tout l'appareil || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wildcards || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| window || Noun ||  || Fenêtre || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wipe || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wizard / assistant || Noun || A “getting started” wizard / assitant || Assistant || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| work || Verb ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| work-around || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| wrapper || Noun ||  || enveloppeur || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| year || Noun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (plural, formal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (plural, informal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (singular, formal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| you (singular, informal) || Pronoun ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (plural, formal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (plural, informal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (singular, formal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| your (singular, informal) || Adjective ||  ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| … || Conjunction || Punctuation, not a conjunction, however “punctionation” is not an option in Transifex || … || &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=553</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=553"/>
		<updated>2018-06-05T15:29:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''ÉBAUCHE - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique &lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense Contre la Surveillance] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=552</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=552"/>
		<updated>2018-06-05T15:26:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr_BE, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique &lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense Contre la Surveillance] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=551</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=551"/>
		<updated>2018-06-05T15:25:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Glossaire unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique &lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense Contre la Surveillance] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=550</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=550"/>
		<updated>2018-06-05T15:23:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Localized Tools &amp;amp; Training Resources */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique &lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense Contre la Surveillance] de la Fondation Frontière Électronique&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=549</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=549"/>
		<updated>2018-06-05T15:02:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=292</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=292"/>
		<updated>2018-01-26T16:56:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Autres ressources linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétractions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=291</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=291"/>
		<updated>2018-01-26T16:55:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Autres ressources linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétractions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra Outils d’aide à la rédaction]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=290</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=290"/>
		<updated>2018-01-26T16:50:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Banques terminologiques et glossaires */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétractions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=265</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=265"/>
		<updated>2018-01-11T14:14:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétractions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-CA, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=264</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=264"/>
		<updated>2018-01-11T11:05:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétractions et questions directement par courriel à french.coordinator sur rbox.me&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le LocLab sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, notamment la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR ou fr-Ca, mais fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=263</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=263"/>
		<updated>2018-01-11T10:52:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Plateformes de communication */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=262</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=262"/>
		<updated>2018-01-11T10:51:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: /* Ressources terminologiques et linguistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [mailto:info@localizationlab.org?subject=Mattermost%20Sign-up&amp;amp;body=Please%20send%20me%20a%20link%20to%20sign%20up%20for%20Mattermost. inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le glossaire unifié du Labo de Localisation (LocLab) est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des glossaires de nos différents projets. Il sera prochainement complètement révisé. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into French&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into French [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=140</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=140"/>
		<updated>2017-10-18T20:12:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: Created page with &amp;quot;__TOC__ '''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''  ==Plateformes de communication==     Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
'''BROUILLON - NE PAS MODIFIER SVP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’«[https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival]» et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [https://community.internetfreedomfestival.org/signup_user_complete/?id=1d4f3177859b1785b8f5fbbc46a74ae7 inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et glossaires===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx  Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France'' terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse - Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins - Dictionnaire anglais français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee - Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into Luganda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into Luganda [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Language_Resources&amp;diff=139</id>
		<title>Language Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Language_Resources&amp;diff=139"/>
		<updated>2017-10-18T19:06:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;AO: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language Team Pages==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Language Team&lt;br /&gt;
! [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO 639-1] Codes&lt;br /&gt;
! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arabic]] (see for Modern Standard Arabic and dialect resources)&lt;br /&gt;
| ar&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Simplified Chinese]]&lt;br /&gt;
| zh, zh_CH, zh-Hans&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Traditional Chinese]]&lt;br /&gt;
| zh, zh_TW, zh-Hant&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[French]]&lt;br /&gt;
| fr&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Luganda]]&lt;br /&gt;
| lg&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Persian]]&lt;br /&gt;
| fa&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Portuguese]]&lt;br /&gt;
| pt, pt_PT, pt_BR&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Shona]]&lt;br /&gt;
| sn&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spanish]]&lt;br /&gt;
| sp&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Turkmen]]&lt;br /&gt;
| tk&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Multi-Lingual Glossaries==&lt;br /&gt;
[https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx Microsoft Language Portal Searchable Terminologies]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.it46.se/glossmaster/ African Network for Localization FOSS Glossaries]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;*Glossaries are downloadable as CSV and are available for Akan, Arabic, Amharic, French, Kinyarwanda, Lingala, Luganda, Songhay, Yoruba, and Zulu.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Multi-Lingual Style Guides==&lt;br /&gt;
[https://www.microsoft.com/Language/en-US/StyleGuides.aspx Microsoft Language Portal Downloadable Style Guides]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terminology &amp;amp; Glossary Planning==&lt;br /&gt;
===Term Planning===&lt;br /&gt;
[http://www.terminfo.fi/sisalto/term-planning-for-irish--and-other-languages-85.html Term planning for Irish – and other languages]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>AO</name></author>
	</entry>
</feed>