<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.localizationlab.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ariel</id>
	<title>Localization Lab Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.localizationlab.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Ariel"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php/Special:Contributions/Ariel"/>
	<updated>2026-05-29T20:52:56Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.0</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Globaleaks&amp;diff=2152</id>
		<title>Globaleaks</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Globaleaks&amp;diff=2152"/>
		<updated>2026-04-13T17:57:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:.75em; margin-top:.75em&amp;quot;&amp;gt;[[File:GlobaLeaks.svg|110px|center|GlobaLeaks Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;GlobaLeaks is free and open-source whistleblowing software enabling anyone to easily set up and maintain a secure reporting platform.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Website:''' [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translate Globaleaks=&lt;br /&gt;
==Getting Started==&lt;br /&gt;
'''1. Create a Weblate Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven't created a Weblate account yet? Create one '''[https://localizationlab.weblate.cloud/]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [https://localizationlab.weblate.cloud/projects/globaleaks/ Join the GlobaLeaks Translation Team]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''&lt;br /&gt;
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the Project name.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2151</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2151"/>
		<updated>2026-02-27T02:20:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Hyphanet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Hyphanet (formerly Freenet)]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Hyphanet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Hyphanet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONI Tools Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI Tools]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save by OpenArchive]]&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBooks is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribution of up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open-source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2150</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2150"/>
		<updated>2026-02-27T02:11:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Hyphanet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Hyphanet (formerly Freenet)]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Hyphanet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Hyphanet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONI Tools Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI Tools]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save by OpenArchive]]&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBooks is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribution of up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open-source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2149</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2149"/>
		<updated>2026-02-27T01:49:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Please review the tips and guidelines below prior to localizing projects. The following information will help you navigate the Weblate interface and more effectively and accurately translate and review projects.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Translation and Review Workflow Policy===&lt;br /&gt;
:To ensure the highest level of quality and impartiality in our projects, we follow a double-blind workflow. &lt;br /&gt;
:This means that no single contributor is permitted to perform both the translation and the review of the same string or content. &lt;br /&gt;
:The translator's work is independently reviewed by a separate individual to ensure accuracy, consistency, and adherence to project-specific guidelines. &lt;br /&gt;
:This two-person process is a core component of our quality assurance and is a requirement for all Localization Lab projects.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Machine Translation and AI Assistance===&lt;br /&gt;
:We follow a &amp;quot;human-first&amp;quot; approach. Do not submit raw, unedited machine translations or AI outputs as final work. We expect human translation first - any AI or machine translation tools must be strictly supplemental, heavily reviewed, and validated by a fluent human speaker before being added to the target-language area, no matter what platform is being used or what project is being localized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Please note that our Weblate platform does not integrate AI or MT plugins. Any use of these tools occurs entirely off-platform at your own discretion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If you heavily rely on an external AI assistant to draft a translation, you must leave a comment on the specific string in Weblate (e.g., &amp;quot;Drafted with AI assistance&amp;quot;) so reviewers can apply extra scrutiny. Never include tags or notes inside the actual translation text, as this will break the software code.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Communicate===&lt;br /&gt;
:'''''Leave '''[https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#comments Comments]''' for other translators'''''&lt;br /&gt;
::Localization is a group effort. If you fix a minor typo, make the change directly. If you change key terminology or structure, leave a comment explaining the change and tag the previous translator using @username. This ensures others understand your edits and can learn from them.&lt;br /&gt;
::Leaving comments ensures that other contributors understand why you have made changes, can learn from them, and can make sure to apply the changes to future translations.&lt;br /&gt;
:'''Report issues to project maintainers:''' If you need more context or spot a fundamental issue with the source text, let the maintainer know. Use the &amp;quot;Comments&amp;quot; tab in Weblate to start a discussion or report an issue with the source string so developers are notified.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Read the ''Developer Notes'' and ''Context''===&lt;br /&gt;
:Developer notes and context are located in the &amp;quot;Source string info&amp;quot; section or &amp;quot;Context&amp;quot; tab in the Weblate editor. Always read and follow these instructions for the string you are translating.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Do Not Translate or Transliterate Application or Project Names===&lt;br /&gt;
:Do not translate or transliterate project, company or application names that do not have an official or widely adopted regional variation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some projects have widely used and accepted translations or transliterations of their names. If this is the case in your language, feel free to use the localized version.&lt;br /&gt;
::'''Example:''' تويتر (''Transliteration of Twitter in Arabic'')&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Focus on Consistency===&lt;br /&gt;
:Ensure translations for recurring terminology and duplicate strings are consistent across a project. Weblate provides features to help manage consistency:&lt;br /&gt;
:'''Search:''' Use the search bar to find words and phrases across components and projects.&lt;br /&gt;
:'''Translation Memory:''' The &amp;quot;Translation memory&amp;quot; tab in the editor shows how similar strings were translated previously.&lt;br /&gt;
:'''Glossary:''' The &amp;quot;Glossary&amp;quot; tab displays approved translations for key terms. If a term is missing, Reviewers can add it directly to the glossary.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Watch Out for Placeholders, HTML, and Markup===&lt;br /&gt;
:'''Placeholders and variables:''' Strings often contain placeholders (e.g., %s, {user}) replacing dynamic content. Keep these unchanged. You can move them to where they make grammatical sense in your target language. If you are unsure what a placeholder represents, check the context or ask the maintainer.&lt;br /&gt;
:'''HTML and Unicode entities:''' Keep HTML entities (e.g., &amp;amp;nbsp;, &amp;amp;lt;) exactly as they appear in the source, or replace them with their corresponding character if appropriate.&lt;br /&gt;
:'''New lines:''' Ensure your translation has the exact same number of new lines (\n) as the English source text.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Pay Attention to Read-Only and Failing Checks===&lt;br /&gt;
:Some strings are marked as read-only or flagged to be ignored. Do not force translations on these. Weblate has built-in quality checks that will trigger a ''failing check'' warning if your translation mismatches the source format, variables, or punctuation. Always review and resolve these warnings.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Punctuation, Capitalization, Double Spaces, and Typos===&lt;br /&gt;
:Small details matter. An inconsistent interface reduces user trust. While translating and reviewing, ensure you:&lt;br /&gt;
::Use correct and consistent punctuation.&lt;br /&gt;
::Use correct capitalization. Match the English source unless your language rules dictate otherwise.&lt;br /&gt;
::Add the correct number of brackets and parentheses.&lt;br /&gt;
::Do not add double spaces unless present in the original source. Weblate will flag trailing or multiple spaces as a failing check.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Reference Other Languages===&lt;br /&gt;
:If you are multilingual, you can view current translations in other languages to better understand the context. Use the &amp;quot;Other languages&amp;quot; tab in the Weblate editor. Remember to ultimately defer to the English source text, as other translations may not be fully reviewed.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Always Keep the End User in Mind===&lt;br /&gt;
:Ask yourself if a non-technical user would understand your translation without help. The goal is to make the text understandable and culturally appropriate, rather than translating literally.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Know the Style Guide===&lt;br /&gt;
:Check to see if there is a style guide for [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources your language] on this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:No style guide on the Localization Lab wiki for your language team? Refer to [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources#Multi-Lingual_Style_Guides style guides for other technical projects].&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2148</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2148"/>
		<updated>2026-02-27T01:47:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Please review the tips and guidelines below prior to localizing projects. The following information will help you navigate the Transifex interface and more effectively and accurately translate and review projects.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Translation and Review Workflow Policy===&lt;br /&gt;
:To ensure the highest level of quality and impartiality in our projects, we follow a double-blind workflow. &lt;br /&gt;
:This means that no single contributor is permitted to perform both the translation and the review of the same string or content. &lt;br /&gt;
:The translator's work is independently reviewed by a separate individual to ensure accuracy, consistency, and adherence to project-specific guidelines. &lt;br /&gt;
:This two-person process is a core component of our quality assurance and is a requirement for all Localization Lab projects.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Machine Translation and AI Assistance===&lt;br /&gt;
:We follow a &amp;quot;human-first&amp;quot; approach. Do not submit raw, unedited machine translations or AI outputs as final work. We expect human translation first - any AI or machine translation tools must be strictly supplemental, heavily reviewed, and validated by a fluent human speaker before being added to the target-language area, no matter what platform is being used or what project is being localized.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Please note that our Weblate platform does not integrate AI or MT plugins. Any use of these tools occurs entirely off-platform at your own discretion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:If you heavily rely on an external AI assistant to draft a translation, you must leave a comment on the specific string in Weblate (e.g., &amp;quot;Drafted with AI assistance&amp;quot;) so reviewers can apply extra scrutiny. Never include tags or notes inside the actual translation text, as this will break the software code.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Communicate===&lt;br /&gt;
:'''''Leave '''[https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#comments Comments]''' for other translators'''''&lt;br /&gt;
::Localization is a group effort. If you fix a minor typo, make the change directly. If you change key terminology or structure, leave a comment explaining the change and tag the previous translator using @username. This ensures others understand your edits and can learn from them.&lt;br /&gt;
::Leaving comments ensures that other contributors understand why you have made changes, can learn from them, and can make sure to apply the changes to future translations.&lt;br /&gt;
::'''Report issues to project maintainers:''' If you need more context or spot a fundamental issue with the source text, let the maintainer know. Use the &amp;quot;Comments&amp;quot; tab in Weblate to start a discussion or report an issue with the source string so developers are notified.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Read the ''Developer Notes'' and ''Context''===&lt;br /&gt;
:Developer notes and context are located in the &amp;quot;Source string info&amp;quot; section or &amp;quot;Context&amp;quot; tab in the Weblate editor. Always read and follow these instructions for the string you are translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Developer notes.png|500px|center|Example of ''Developer Notes''.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Do Not Translate or Transliterate Application or Project Names===&lt;br /&gt;
:Do not translate or transliterate project, company or application names that do not have an official or widely adopted regional variation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some projects have widely used and accepted translations or transliterations of their names. If this is the case in your language, feel free to use the localized version.&lt;br /&gt;
::'''Example:''' تويتر (''Transliteration of Twitter in Arabic'')&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Focus on Consistency===&lt;br /&gt;
Ensure translations for recurring terminology and duplicate strings are consistent across a project. Weblate provides features to help manage consistency:&lt;br /&gt;
'''Search:''' Use the search bar to find words and phrases across components and projects.&lt;br /&gt;
'''Translation Memory:''' The &amp;quot;Translation memory&amp;quot; tab in the editor shows how similar strings were translated previously.&lt;br /&gt;
'''Glossary:''' The &amp;quot;Glossary&amp;quot; tab displays approved translations for key terms. If a term is missing, Reviewers can add it directly to the glossary.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Watch Out for Placeholders, HTML, and Markup===&lt;br /&gt;
:'''Placeholders and variables:''' Strings often contain placeholders (e.g., %s, {user}) replacing dynamic content. Keep these unchanged. You can move them to where they make grammatical sense in your target language. If you are unsure what a placeholder represents, check the context or ask the maintainer.&lt;br /&gt;
HTML and Unicode entities: Keep HTML entities (e.g., &amp;amp;nbsp;, &amp;amp;lt;) exactly as they appear in the source, or replace them with their corresponding character if appropriate.&lt;br /&gt;
:'''New lines:''' Ensure your translation has the exact same number of new lines (\n) as the English source text.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Pay Attention to Read-Only and Failing Checks===&lt;br /&gt;
Some strings are marked as read-only or flagged to be ignored. Do not force translations on these. Weblate has built-in quality checks that will trigger a ''failing check'' warning if your translation mismatches the source format, variables, or punctuation. Always review and resolve these warnings.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Punctuation, Capitalization, Double Spaces, and Typos===&lt;br /&gt;
Small details matter. An inconsistent interface reduces user trust. While translating and reviewing, ensure you:&lt;br /&gt;
:Use correct and consistent punctuation.&lt;br /&gt;
:Use correct capitalization. Match the English source unless your language rules dictate otherwise.&lt;br /&gt;
:Add the correct number of brackets and parentheses.&lt;br /&gt;
:Do not add double spaces unless present in the original source. Weblate will flag trailing or multiple spaces as a failing check.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Reference other Languages===&lt;br /&gt;
If you are multilingual, you can view current translations in other languages to better understand the context. Use the &amp;quot;Other languages&amp;quot; tab in the Weblate editor. Remember to ultimately defer to the English source text, as other translations may not be fully reviewed.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Always Keep the End User in Mind===&lt;br /&gt;
Ask yourself if a non-technical user would understand your translation without help. The goal is to make the text understandable and culturally appropriate, rather than translating literally.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Know the Style Guide===&lt;br /&gt;
Check to see if there is a style guide for [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources your language] on this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No style guide on the Localization Lab wiki for your language team? Refer to [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources#Multi-Lingual_Style_Guides style guides for other technical projects].&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2147</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2147"/>
		<updated>2026-02-27T01:32:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; Unfortunately, due to increased amounts of spam we are no longer able to allow self-registration. If you are interested in contributing to the Localization Lab Wiki please email us at [mailto:info@localizationlab.org info@localizationlab.org] with your username and email address of choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welcome to Localization Lab Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://localizationlab.org/ Localization Lab] is a global community of volunteer collaborators who support the translation and localization of Internet freedom tools: technologies that address security, privacy, and anonymity online to ensure that people around the world have safe avenues for accessing information on the Internet. Many of the tools translated by the Localization Lab help to protect the lives and physical security of individuals who do not have open access to information on the Internet, including tools like:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Tor:''' Free software and an open network that helps users defend against traffic analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and state security.&lt;br /&gt;
    '''OONI Tools:''' Free software designed to measure internet censorship and network interference globally.&lt;br /&gt;
    '''GlobaLeaks:''' An open-source whistleblowing framework that enables secure and anonymous reporting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Localization Lab translates more than 60 tools into over 180 different languages and dialects and is currently expanding its translations of tools in Tagalog, Khmer, Vietnamese, Burmese, Laotian, Indonesian, Thai, and Chinese (simplified and traditional scripts).  The Localization Lab community is growing, and this year will be coming together for community events, translation sprints and other fun activities that will push forward the localization of these tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Migration Notice:''' We are currently moving all our translation projects and resources from Transifex to our new home on Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interested in getting involved and supporting this important work, let us know! Look through wiki resources, contribute and feel free to email us for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with Localization ==&lt;br /&gt;
[[File:Photo from localization lab website.JPG|520px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Connect With Us==&lt;br /&gt;
* [https://explore.transifex.com/otf/ Translate on Transifex]&lt;br /&gt;
* [https://twitter.com/L10nLab Twitter]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Communication_Platforms#Mattermost Chat with us on Mattermost]&lt;br /&gt;
*[https://groups.google.com/forum/#!forum/otfl10n Join the Google Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with MediaWiki ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localize MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consult the [https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2146</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2146"/>
		<updated>2025-09-23T15:40:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Resources'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many resources that are added to Transifex that are not high-priority or are not necessary to translate, such as author names. Instead, we suggest focusing on the following:&lt;br /&gt;
* 'site' resource, contains website strings&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_activities_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_methods_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_guide_sections'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages that are sufficiently translated need to be manually switched on. Coordinate with Localization Lab or email info@safetag.org to plan to have new language versions enabled publicly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If these priority resources reach the 50% threshold in a certain language, it will be eligible for release. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (e.g.: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2145</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2145"/>
		<updated>2025-09-23T15:40:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Resources'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many resources that are added to Transifex that are not high-priority or are not necessary to translate, such as author names. Instead, we suggest focusing on the following:&lt;br /&gt;
* 'site' resource, contains website strings&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_activities_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_methods_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_guide_sections'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages that are sufficiently translated need to be manually switched on. Coordinate with Localization Lab or email info@safetag.org to plan to have new language versions enabled publicly.&lt;br /&gt;
If these priority resources reach the 50% threshold in a certain language, it will be eligible for release. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (e.g.: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2144</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2144"/>
		<updated>2025-09-23T15:37:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Resources'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many resources that are added to Transifex that are not high-priority or are not necessary to translate, such as author names. Instead, we suggest focusing on the following:&lt;br /&gt;
* 'site' resource, contains website strings&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_activities_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_methods_'&lt;br /&gt;
* Resources prefixed 'content_guide_sections'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Languages that are sufficiently translated need to be manually switched on. Coordinate with Localization Lab or email info@safetag.org to plan to have new language versions enabled publicly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (e.g.: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2143</id>
		<title>Translation and Review Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Translation_and_Review_Guidelines&amp;diff=2143"/>
		<updated>2025-09-17T17:32:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Please review the tips and guidelines below prior to localizing projects. The following information will help you navigate the Transifex interface and more effectively and accurately translate and review projects.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Translation and Review Workflow Policy===&lt;br /&gt;
:To ensure the highest level of quality and impartiality in our projects, we follow a double-blind workflow. &lt;br /&gt;
:This means that no single contributor is permitted to perform both the translation and the review of the same string or content. &lt;br /&gt;
:The translator's work is independently reviewed by a separate individual to ensure accuracy, consistency, and adherence to project-specific guidelines. &lt;br /&gt;
:This two-person process is a core component of our quality assurance and is a requirement for all Localization Lab projects.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Do not Machine Translate===&lt;br /&gt;
:Machine translation tools like Google Translate and Microsoft Translator Hub are useful resources, however they should never be used as the foundation of your translation, particularly long-form text which is less and less likely to be accurate the longer it is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Keep in mind that even if you heavily post-edit machine translations, the grammar, style, tone and terminology used in the machine translation can still greatly affect your translation.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Communicate===&lt;br /&gt;
:'''''Leave '''[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#comments Comments]''' for other translators'''''&lt;br /&gt;
::Localization in the Localization Lab community is a group effort! If you are simply fixing a typo or grammatical error, feel free to make the changes necessary without leaving a comment. If you are changing key terminology or significantly changing the structure of a translation, leave a comment for the previous translator to briefly explain the change. Be sure the ''mention'' them by including @ followed by their username in your comment.&lt;br /&gt;
::Leaving comments ensures that other contributors understand why you have made changes, can learn from them, and can make sure to apply the changes to future translations.&lt;br /&gt;
:'''''Leave '''[https://docs.transifex.com/translation/tools-in-the-editor#issues Issues]''' for project maintainers'''''&lt;br /&gt;
::If you don't understand what a string means, need more context or there is a typo or fundamental issue with the source text, let the project maintainer know! You can do this by creating an ''Issue''. Developers and project maintainers are notified of issues so that they can be addressed efficiently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::There are several priority levels to chose from when creating an issue:&lt;br /&gt;
::*'''Low:''' Minor and cosmetic changes to a source string.&lt;br /&gt;
::* '''Normal:''' Typos, questions or changes affecting the meaning of a source string that may hinder translation.&lt;br /&gt;
::* '''High:''' Significant issues with the localizability or coherence of the source string.&lt;br /&gt;
::* '''Critical:''' Issues with the source string that might break the software.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Read the ''Developer Notes'' and ''Translation Instructions'' in Transifex===&lt;br /&gt;
:The ''Developer Notes'' and ''Instructions'' are located in the Web Editor in between the source text and the translation text field. Make sure to read and follow any available instructions for the string you are translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Developer notes.png|500px|center|Example of ''Developer Notes''.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Do Not Translate or Transliterate Application or Project Names===&lt;br /&gt;
:Do not translate or transliterate project, company or application names that do not have an official or widely adopted regional variation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some projects have widely used and accepted translations or transliterations of their names. If this is the case in your language, feel free to use the localized version.&lt;br /&gt;
::'''Example:''' تويتر (''Transliteration of Twitter in Arabic'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Focus on Consistency===&lt;br /&gt;
In addition to recurring terminology, you will often encounter strings that are duplicate or directly reference other strings. It is important to ensure these translations are consistent across the entirety of a project.&lt;br /&gt;
::'''Example:''' If &amp;quot;Create Account&amp;quot; appears in a string in a project, use the [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#searching-and-filtering-for-strings filters] in the Web Editor to see where else &amp;quot;Create Account&amp;quot; appears in the rest of the project resources and make sure the translation is consistent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Reference_to_another_string_1.png|500px|center|Reference to &amp;quot;Create Account&amp;quot; in a string.]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Reference_to_another_string_2.png|500px|center|Original &amp;quot;Create Account&amp;quot; string.]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Transifex has several features to help you manage consistency across translations:&lt;br /&gt;
:* The '''[https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#concordance-search Concordance Search]''' allows you to search for words and phrases across multiple resources within the same project and across different projects within the same organization. You can use it to see how something is translated in different strings and contexts.&lt;br /&gt;
:* The '''[https://docs.transifex.com/projects/search-strings Search Strings]''' feature in Transifex allows you to search words and phrases across all Localization Lab projects using more filters than are available in the simple Concordance Search. You can filter matches by project, resource, target language, source language, tag, date etc.&lt;br /&gt;
:* Web Editor '''[https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#searching-and-filtering-for-strings Filters]''' allow you to filter and search strings across one or multiple resources in a project. Among many options, you can filter by word or phrase in the source text or in the translation text.&lt;br /&gt;
:* The '''[https://docs.transifex.com/translation/using-translation-memory-and-concordance-search#understanding-translation-memory-suggestions Suggestions tab]''' in the web editor lets you view translations from the Localization Lab Translation Memory from other strings and resources in related projects. Translations of strings which are up to 60% the same will appear in this tab. Referencing these suggestions can help you maintain consistency across projects.&lt;br /&gt;
:* The Localization Lab '''[https://docs.transifex.com/translation/using-the-glossary Glossary]''' is very robust in English, however not all languages have translations for each term. Use the ''Glossary'' tab to double check translation of a term. If the term is not there, select ''View Glossary'' to [https://docs.transifex.com/setup/glossary/adding-terms add the translation to the glossary].&lt;br /&gt;
:::Key project terms will have the label &amp;quot;[project name]&amp;quot; in the ''Comments'' field for the term.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Watch out for Placeholders, HTML and Unicode Character Entities, and Markup Language.===&lt;br /&gt;
====Placeholders and Variables====&lt;br /&gt;
::Many project strings contain '''placeholders''' which may replace [https://www.quackit.com/html/tags/ HTML],  [https://www.quackit.com/xml/tutorial/about_xml.cfm XML] or words and numbers that change within the application's interface. '''It is important to keep these placeholders unchanged in the translation'''. You can move the placeholders depending on where they grammatically make the most sense in your language.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Hover your mouse over the variable in the English source text to see what the placeholder is replacing.&lt;br /&gt;
[[File:variable.png|500px|center|Variables in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Sometimes a variable will not be recognized by Transifex and will be editable in the web editor. If you see an element within curly brackets, you can assume that in most cases you should '''not translate''' anything inside the brackets. Double check the ''Developer Notes'' to see if there are any special notes about how to treat the content in brackets. If you are still unsure, create an &amp;quot;Issue&amp;quot; for the string so that a project maintainer can clarify.&lt;br /&gt;
[[File:Curly bracket variable.png|500px|center|Curly bracket variables in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Placeholders will often provide hints as to what they replace in the app's user interface. If you cannot determine what the placeholder will replace in the app and as a result, don't know how to translate the surrounding content, '''create an issue''' and ask the project maintainer.&lt;br /&gt;
::Below, the placeholder '''&amp;quot;{language}&amp;quot;''' will be replaced by the name of a language.&lt;br /&gt;
[[File:Language Variable Check.png|500px|center|Language Variable in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Below you can see how the variables '''&amp;quot;{author}&amp;quot;''', '''&amp;quot;{title}&amp;quot;''' and '''&amp;quot;{status}&amp;quot;''' are replaced by different text in the [[Check]] user interface.&lt;br /&gt;
[[File:Status Variable Check.png|300px|center|Status and Author Variables in Check]]&amp;lt;br&amp;gt;[[File:Author_Title_Variables.png|300px|center|Author and Title Variables in Check]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Context for Check Variables.png|300px|center|Context for Check Variables]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Review the [https://docs.transifex.com/translation/html-files#in-the-new-editor Transifex documentation] to learn how to manage placeholders in the translation editor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====HTML and Unicode Character Entities &amp;amp; Mark Down Language====&lt;br /&gt;
::Sometimes an HTML character entity will not be recognized and replaced by Transifex. In these cases, you can either copy the exact character entity or you can replace it with what it corresponds to.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::You can look up HTML entities on the [https://www.w3schools.com/charsets/ref_html_entities_4.asp W3 website].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::'''Examples:'''&lt;br /&gt;
::* '''&amp;amp;amp;nbsp;''' is a non-breaking space&lt;br /&gt;
::* '''&amp;amp;amp;lt;''' is equivalent to &amp;lt;&lt;br /&gt;
::* '''&amp;amp;amp;gt;''' is equivalent to &amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:HTML character entity 2.png|500px|center|HTML variable in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:HTML character entity 1.png|500px|center|HTML variable in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====New lines====&lt;br /&gt;
::The little blue arrows in the source text are equivalent to a new line (''/n''). Make sure to input new lines where indicated in the source text. Do so by simply selecting the ''Enter'' or ''Return'' key on your keyboard. The number of new lines in the translation should be the exact same as the number in the English source text.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Pay Attention to the &amp;quot;notranslate&amp;quot; Tag===&lt;br /&gt;
:Some strings will be assigned the &amp;quot;notranslate&amp;quot; tag and you will find a special message at the bottom of the translation input field. These strings should be copied ''exactly'' using the copy icon in the web editor. If you do not copy these strings exactly, Transifex will give you an error warning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::''The translation in the example below is '''incorrect''' because this string should be an exact copy of the English source text.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Notranslate.png|500px|center|Notranslate tag in Transifex]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Punctuation, Capitalization, Double Spaces and Typos===&lt;br /&gt;
The small details make a big difference in the end product. Individuals are less likely to trust a tool whose interface is messy or has inconsistent punctuation and capitalization, even if the translation itself is correct. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''While you are translating and reviewing, make sure that you:'''&lt;br /&gt;
:*Use the correct and consistent punctuation;&lt;br /&gt;
:*Use correct and consistent capitalization. If there are individual terms that are capitalized in the English source, they are most likely capitalized for a reason. Double check to see if you should also capitalize in the target language translation;&lt;br /&gt;
:*Add the correct number of brackets, parentheses and curly brackets in your translation; and &lt;br /&gt;
:*Do not add double spaces unless they are present in the original source content. You can turn on &amp;quot;Display Spaces&amp;quot; in your [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#editor-settings Transifex Editor Settings] which will help you visualize spaces in the source text and your translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::[[File:Display_Spaces.png|500px|center|Display Spaces Transifex]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Reference other Languages===&lt;br /&gt;
If you are multi-lingual, you can view both the English source text and current translations in another language that you speak. This can be helpful when trying to understand the context and meaning of the English source text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can add an additional source language through the [https://docs.transifex.com/translation/translating-with-the-web-editor#editor-settings Transifex Editor Settings] in the web editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Please remember''' that the current translations in another language may or may not be reviewed by a trusted contributor, and you should ultimately defer to the English source text.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
===Always Keep the End User in Mind===&lt;br /&gt;
Ask yourself: &amp;quot;If my 65-year-old parent read this (who has a total of 3 apps on their phone and uses only one of them on a weekly basis), would they understand this without anyone's help?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The goal is not to literally translate words and sentences, but to make the text understandable - while still maintaining accuracy - for people coming from different linguistic, cultural and technical backgrounds. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#ffcccc;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Know the Style Guide===&lt;br /&gt;
Check to see if there is a style guide for [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources your language] on this wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No style guide on the Localization Lab wiki for your language team? Refer to [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Language_Resources#Multi-Lingual_Style_Guides style guides for other technical projects].&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2142</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2142"/>
		<updated>2025-09-17T17:15:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Connect With Us */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; Unfortunately, due to increased amounts of spam we are no longer able to allow self registration. If you are interested in contributing to the Localization Lab Wiki please email us at [mailto:info@localizationlab.org info@localizationlab.org] with your username and email address of choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welcome to Localization Lab Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [https://localizationlab.org/ Localization Lab] is a global community of volunteer collaborators who support the translation and localization of Internet freedom tools: technologies that address security, privacy and anonymity online to ensure that people around the world have safe avenues for accessing information on the Internet.  Many of the tools translated by the Localization Lab help to protect the lives and physical security of individuals who do not have open access to information on the Internet, including tools like: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Tor:''' Free software and an open network that helps users defend against traffic analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and state security.&lt;br /&gt;
    '''Psiphon:''' A censorship circumvention tool providing an extra layer of security when using open WiFi networks or accessing blocked sites. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Localization Lab translates more than 60 tools into over 180 different languages and dialects and is currently to expand its translations of tools in Tagalog, Khmer, Vietnamese, Burmese, Laotian, Indonesian, Thai and Chinese (simplified and traditional scripts).  The Localization Lab community is growing and this year will be coming together for community events, translation sprints and other fun activities that will push forward the localization of these tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interested in getting involved and supporting this important work, let us know! Look through wiki resources, contribute and feel free to email us for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with Localization ==&lt;br /&gt;
[[File:Photo from localization lab website.JPG|520px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Connect With Us==&lt;br /&gt;
* [https://explore.transifex.com/otf/ Translate on Transifex]&lt;br /&gt;
* [https://twitter.com/L10nLab Twitter]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Communication_Platforms#Mattermost Chat with us on Mattermost]&lt;br /&gt;
*[https://groups.google.com/forum/#!forum/otfl10n Join the Google Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with MediaWiki ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localize MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consult the [https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2141</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Main_Page&amp;diff=2141"/>
		<updated>2025-09-17T17:14:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Connect With Us */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; Unfortunately, due to increased amounts of spam we are no longer able to allow self registration. If you are interested in contributing to the Localization Lab Wiki please email us at [mailto:info@localizationlab.org info@localizationlab.org] with your username and email address of choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Welcome to Localization Lab Wiki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [https://localizationlab.org/ Localization Lab] is a global community of volunteer collaborators who support the translation and localization of Internet freedom tools: technologies that address security, privacy and anonymity online to ensure that people around the world have safe avenues for accessing information on the Internet.  Many of the tools translated by the Localization Lab help to protect the lives and physical security of individuals who do not have open access to information on the Internet, including tools like: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Tor:''' Free software and an open network that helps users defend against traffic analysis, a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and state security.&lt;br /&gt;
    '''Psiphon:''' A censorship circumvention tool providing an extra layer of security when using open WiFi networks or accessing blocked sites. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Localization Lab translates more than 60 tools into over 180 different languages and dialects and is currently to expand its translations of tools in Tagalog, Khmer, Vietnamese, Burmese, Laotian, Indonesian, Thai and Chinese (simplified and traditional scripts).  The Localization Lab community is growing and this year will be coming together for community events, translation sprints and other fun activities that will push forward the localization of these tools.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are interested in getting involved and supporting this important work, let us know! Look through wiki resources, contribute and feel free to email us for more information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with Localization ==&lt;br /&gt;
[[File:Photo from localization lab website.JPG|520px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Connect With Us==&lt;br /&gt;
* [https://https://explore.transifex.com/otf/ Translate on Transifex]&lt;br /&gt;
* [https://twitter.com/L10nLab Twitter]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Communication_Platforms#Mattermost Chat with us on Mattermost]&lt;br /&gt;
*[https://groups.google.com/forum/#!forum/otfl10n Join the Google Group]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Getting Started with MediaWiki ==&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]&lt;br /&gt;
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Localisation#Translation_resources Localize MediaWiki for your language]&lt;br /&gt;
* [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Manual:Combating_spam Learn how to combat spam on your wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consult the [https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2139</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2139"/>
		<updated>2024-07-16T19:21:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]]&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribution of up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open-source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2138</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2138"/>
		<updated>2024-07-12T11:40:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Inactive projects formerly supported by Localization Lab */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]]&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2137</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2137"/>
		<updated>2024-07-12T11:38:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Projects actively supported by Localization Lab */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]]&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2136</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2136"/>
		<updated>2024-07-12T11:38:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Projects actively supported by Localization Lab */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SAFETAG (Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups) is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]] by OpenArchive&lt;br /&gt;
| [https://www.open-archive.org/ OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2135</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2135"/>
		<updated>2024-07-12T11:07:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Translation Guidelines */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (e.g.: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2134</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2134"/>
		<updated>2024-07-12T11:05:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* About */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (ex: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2133</id>
		<title>SAFETAG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=SAFETAG&amp;diff=2133"/>
		<updated>2024-07-12T11:04:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=About=&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
The '''''Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups (SAFETAG)''''' is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to small/medium, non-profit, human rights or independent media organizations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''What does it do?'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;quot;SAFETAG is based upon a set of principles, activities, and best practices to allow digital security auditors to best support at-risk organizations by working with them to '''''identify the risks they face, the next steps they need to take to address them, and guidance on how to seek out support in the future.'''''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Who is it for?'''&amp;lt;br&amp;gt;						&lt;br /&gt;
:&amp;quot;SAFETAG audits are targeted at serving '''''small scale civil society organizations or independent media houses''''' who have strong digital security concerns but do not have the funds to afford a traditional digital security audit. The traditional security-audit framework is based upon the assumption that an organization has the time, money, and capacity to aim for as close to perfect security as possible. Low-income at-risk groups have none of these luxuries. These audits are both far too expensive, and often produce output that is too complex for these organizations to act upon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://safetag.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Contributing:''' SAFETAG welcomes community contribution. Edits and new content can be submitted using the CMS at https://safetag.org/admin (sign in with a GitHub account). For general discussion about SAFETAG or to discuss edits or new content or to join the SAFETAG Slack reach out to info [at] safetag.org. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/safetag-overview/dashboard/ Translate SAFETAG]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Do not translate the following terms:'''&lt;br /&gt;
* SAFETAG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Retain the markdown in the original strings:'''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''**...**'''&amp;lt;/span&amp;gt; will make text bold&lt;br /&gt;
* Do not translate strings beginning and ending with &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt; !--'''...'''-- &amp;gt;'''&amp;lt;/span&amp;gt; (without spaces). &lt;br /&gt;
::Ex: &amp;lt; !-- License -- &amp;gt; (without spaces)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''[...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a hyperlink in markdown. Copy the full string and only translate the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''![...](...)'''&amp;lt;/span&amp;gt; is replaced by an image in markdown. Copy the full string and only translate the image alt text, the contents of the square brackets '[...]'&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#FF009F&amp;quot;&amp;gt;'''^[^...]'''&amp;lt;/span&amp;gt; creates a footnote in markdown. Do not change the carrots, square brackets or edit the contents within the square brackets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Helpful Tips:'''&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;Concordance&amp;quot; Search.''' The concordance search allows you to search for terms and phrases across all of the projects in the Localization Lab Hub. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:For example, if you need to translate the title of a chapter in the SAFETAG guide, you will want to make sure the translation you use is exactly the same in every instance. Searching the title in the Concordance search will pull up every instance of that title in the project for you to reference.&lt;br /&gt;
* '''Use the Glossary.''' Reference the glossary and add to it to ensure the same terms are being used across the entire project. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Anyone can add to or change the glossary however, so the terms listed are not always 100% vetted. If you have doubts or disagree with a term, consult with other contributors to solidify the translation.&lt;br /&gt;
* '''Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter.''' Use the &amp;quot;tags&amp;quot; filter in the Transifex editor to exclude strings that don't need to be translated (&amp;quot;notranslate&amp;quot; tag) or to filter by section of the SAFETAG guide (ex: &amp;quot;introduction&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guidelines==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tone===&lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional guide and the tone should ideally reflect a formal tone. If you are translating into a language that has formal and informal forms of addressing the 2nd person, please keep this in mind when deciding which is more appropriate to use within this guide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gender Neutrality===&lt;br /&gt;
Localization Lab encourages the use of inclusive language in localization. In some languages there are more widely accepted standards for use of gender neutral terms than in others.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, in English the use of the singular &amp;quot;they&amp;quot; as a replacement for &amp;quot;he&amp;quot; and &amp;quot;she&amp;quot; is now widely accepted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there are realistic gender neutral options that you can use, please consider using them in this translation. You can contact [mailto:maja@localizationlab.org Maja] to be put in touch with other translators working on the guide in your language so that you can gain consensus as a group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
If you are interested in working on this project, please contact Localization Lab directly so that you can be put in touch with other contributors to the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2132</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2132"/>
		<updated>2024-07-12T10:57:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Inactive projects formerly supported by Localization Lab */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups &lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]] by OpenArchive&lt;br /&gt;
| [open-archive.org OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BIFSO_Logo.png|75px|center|CGIProxy Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CGIProxy]]&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/ Berkeley Institute for Free Speech Online]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CGIProxy is a client-less circumvention tool that allows individuals to access blocked content on their web browser by proxying it through a server running CGIProxy outside of the region of the censoring filter.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freespeechonline.net/download/ freespeechonline.net/download]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Commotion.png|75px|center|Commotion Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Commotion]]&lt;br /&gt;
| Formerly hosted by the [https://www.newamerica.org/oti/ Open Technology Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Commotion is an open-source communication tool that uses wireless devices to create decentralized mesh networks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.commotionwireless.net/ www.commotionwireless.net]&lt;br /&gt;
| Mesh Networking&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Courier.png|75px|center|Courier Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Courier]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Courier is a mobile news reader with enhanced security features, offline reading and device-to-device sharing capability.  We’ve designed it to be fast and light on slow networks and secured from device and network monitoring.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/courier/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Secure RSS Feeds&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Enigmail.png|100px|center|Enigmail Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Enigmail]]&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ The Enigmail Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Enigmail is a Mozilla Thunderbird add-on that allows you to use OpenPGP to encrypt and digitally sign your emails and to decrypt and verify messages you receive.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.enigmail.net/index.php/en/ enigmail.net]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailpile_Vertical_Logo.svg|75px|center|Mailpile App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailpile]]&lt;br /&gt;
| Mailpile&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailpile.is/ mailpile.is]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ObscuraCam.png|100px|center|ObscuraCam Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ObscuraCam]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;In a world of viral videos and facial recognition, ObscuraCam helps you share photos and videos while protecting the privacy of you and those you care about. With ObscuraCam you can blur and disguise faces in your photos and videos. Information that could identify you as the cameraperson is removed from the files for added security.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/obscuracam/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Photo, Video&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:pixelknot.png|75px|center|Pixelknot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Pixelknot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Pixelknot is an Android application that allows users to hide short text-based messages in photographs and share them across trusted channels.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/pixelknot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:RippleApp.png|75px|center|Ripple Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Ripple]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Ripple is a &amp;quot;panic button&amp;quot; that can send its trigger message to any app that is a &amp;quot;panic responder&amp;quot;. Such apps can do things like lock, disguise themselves, delete private data, send an emergency message, and more. It is meant for situations where there is time to react, but where users need to be sure it is not mistakenly set off.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2016/01/12/panickit-making-your-whole-phone-respond-to-a-panic-button/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Haven.png|75px|center|Haven Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Haven]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.github.io/haven/ guardianproject.github.io/haven/]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ Haven on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[OpenCircle]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://github.com/guardianproject/OpenCircle github.com/guardianproject/OpenCircle]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ OpenCircle on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2131</id>
		<title>Projects</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Projects&amp;diff=2131"/>
		<updated>2024-07-12T10:42:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Projects actively supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Apple_Censorship_Logo.jpg|75px|center|Apple Censorship Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Apple Censorship]]&lt;br /&gt;
| [https://en.greatfire.org/ GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Apple Censorship website lets users search and view which apps are available in different AppStores around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://applecensorship.com/ applecensorship.com]&lt;br /&gt;
| Censorship&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Bitmask.png|75px|center|Bitmask Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bitmask]]&lt;br /&gt;
| [https://leap.se/ LEAP]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Bitmask is an open-source application to provide easy and secure encrypted communication. You can choose among several different service providers or start your own. Currently, Bitmask supports encrypted internet (VPN).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bitmask.net/ bitmask.net]&lt;br /&gt;
| Circumvention and VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Briar_Logo.png|75px|center|Briar Project Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Briar]]&lt;br /&gt;
| Briar Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Briar offers peer-to-peer encrypted messaging and forums, storing data securely on your device and not in the cloud. Briar also allows you to connect directly with nearby contacts without Internet access, making messaging possible with low bandwidth or when Internet access is blocked.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://briarproject.org/ briarproject.org]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:BypassCensorship.png|100px|center|Bypass Censorship Website Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Bypass Censorship Website]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Bypass Censorship website aims to connect individuals worldwide with effective tools to circumvent censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://bypasscensorship.org bypasscensorship.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CENO_Logo.png|75px|center|Censorship.no! (CENO)]]&lt;br /&gt;
| [[CENO]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ eQualitie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;CENO (short for Censorship.no!) is a mobile Web browser using a novel approach to circumvent Internet censorship infrastructure, allowing users living in a censored zone to share retrieved content with each other, peer-to-peer.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://censorship.no/index.html censorship.no]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Cupcake_Logo.png|100px|center|Cupcake Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cupcake]]&lt;br /&gt;
| Cupcake&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Cupcake empowers you to assist censored internet users all over the world by turning your web browser into a pathway to the Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://chrome.google.com/webstore/detail/cupcake/dajjbehmbnbppjkcnpdkaniapgdppdnc Cupcake Chome Extension]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CAT.png|75px|center|CAT Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Cybersecurity Assessment Tool]]&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/ Ford Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The Cybersecurity Assessment Tool (CAT) is an automated questionnaire to measure the maturity, resiliency, and strength of an organization’s cybersecurity efforts.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.fordfoundation.org/work/our-grants/building-institutions-and-networks/cybersecurity-assessment-tool/ Cybersecurity Assessment Tool]&lt;br /&gt;
| Cybersecurity&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Deflect.png|75px|center|Deflect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Deflect]]&lt;br /&gt;
| [https://equalit.ie/ Equalit.ie]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Deflect is a robust and innovative website protection service designed to withstand distributed denial of service (DDoS) attacks.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://deflect.ca/ deflect.ca]&lt;br /&gt;
| Website Security and Hosting&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:F-Droid_Logo.png|75px|center|F-Droid Logo]]&lt;br /&gt;
| [[F-Droid]]&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/en/about/ F-Droid Limited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;F-Droid is an installable catalogue of FOSS (Free and Open Source Software) applications for the Android platform. The client makes it easy to browse, install, and keep track of updates on your device.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://f-droid.org/ f-droid.org]&lt;br /&gt;
| App Store&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:FreedomBox-logo-standard.svg|100px|center|FreedomBox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreedomBox]]&lt;br /&gt;
| [https://freedomboxfoundation.org/ FreedomBox Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;FreedomBox is a simple private server, wireless internet router, and multi-purpose tool designed to create internet freedom with only free software and inexpensive hardware. FreedomBox is a Debian-based system designed to protect against data-mining, surveillance, and censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freedombox.org/ freedombox.org]&lt;br /&gt;
| Personal Server&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebooks.png|100px|center|FreeBooks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBooks]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBooks is a free Android app that provides access to censored books, primarily in Mainland China and Iran.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:freebrowser.png|100px|center|FreeBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[FreeBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://greatfire.org GreatFire]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;'''Note: FreeBrowser is a closed source project.'''&amp;lt;br&amp;gt;FreeBrowser is a free Android app that provides access to an uncensored internet.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freebrowser.org freebrowser.org]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Freenet.png|100px|center|Freenet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Freenet]]&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ The Freenet Project Inc.]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Freenet is free software which lets you anonymously share files, browse and publish &amp;quot;freesites&amp;quot; (web sites accessible only through Freenet) and chat on forums, without fear of censorship.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://freenetproject.org/ freenetproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:GlobaLeaks.svg|75px|center|Globaleaks Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Globaleaks]]&lt;br /&gt;
| [https://www.hermescenter.org/ Hermes Center for Transparency and Digital Human Rights]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;GlobaLeaks is an open source project aimed at creating a worldwide, anonymous, censorship-resistant, distributed whistleblowing platform.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.globaleaks.org/ globaleaks.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:I2P_Logo.jpg|75px|center|I2P Logo]]&lt;br /&gt;
| [[I2P]] (Invisible Internet Project)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;I2P is an anonymous network built on top of the internet. It allows netizens to create and access content and build online communities on a network that is both distributed and dynamic. It is intended to protect communication and resist monitoring by third parties such as ISPs.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://geti2p.net/en/ geti2p.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:CJFE.png|75px|center|CJFE Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Journalists in Distress]]&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org Canadian Journalists for Free Expression]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Journalists in Distress is a a digital security guide targeting journalists working in hostile environments.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.cjfe.org/journalists_in_distress_securing_your_digital_life www.cjfe.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:KeePassXC.png|75px|center|KeePassXC Logo]]&lt;br /&gt;
| [[KeePassXC]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;KeePassXC is a modern, secure, and open-source password manager for storing and managing most sensitive information.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keepassxc.org/project/ KeePassXC.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[keys.openpgp.org]]&lt;br /&gt;
| keys.openpgp.org&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;The keys.openpgp.org server is a public service for the distribution and discovery of OpenPGP-compatible keys, commonly referred to as a 'keyserver'.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://keys.openpgp.org/ keys.openpgp.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Lantern.png|75px|center|Lantern Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Lantern]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Lantern is an Internet proxy tool that lets you access blocked sites.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getlantern.org/ getlantern.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Mailvelope_Logo.png|75px|center|Mailvelope Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Mailvelope]]&lt;br /&gt;
| Mailvelope&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Mailvelope is an easy-to-use browser extension for Chrome and Firefox that enables the exchange of encrypted emails following the OpenPGP encryption standard.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.mailvelope.com/ mailvelope.com]&lt;br /&gt;
| Email Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:MassBrowser.png|75px|center|MassBrowser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[MassBrowser]]&lt;br /&gt;
| [https://people.cs.umass.edu/~amir/Research.html The Secure, Private Internet Research Group (SPIN)]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;MassBrowser is a state-of-the-art system designed to circumvent Internet censorship. MassBrowser is open-source and free to use. It has been designed and developed by the Secure, Private Internet (SPIN) Research Group at the University of Massachusetts Amherst. MassBrowser operates with the help of normal Internet users with open access to the Internet who volunteer to help censored Internet users.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://massbrowser.cs.umass.edu/ massbrowser.cs.umass.edu]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Pending&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Noscript-logo-full-1280.png|75px|center|NoScript Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NoScript]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;NoScript is a Firefox extension that provides extra protection for Firefox, Seamonkey, and other Mozilla-based browsers. It is a free, open-source add-on that allows JavaScript, Java, Flash, and other plugins to be executed only by trusted websites of your choice.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://noscript.net/ noscript.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionBrowser.png|100px|center|Onion Browser Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Onion Browser]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Onion Browser is a free and open-source web browser for iPhone and iPad that encrypts and tunnels web traffic through the Tor network, with extra features to help you browse the internet privately.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://mike.tig.as/onionbrowser/ mike.tig.as/onionbrowser]&lt;br /&gt;
| Circumvention, Anonymous and Secure Browsing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OnionShare.png|75px|center|OnionShare Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OnionShare]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OnionShare is an open-source tool that lets you securely and anonymously share a file of any size.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://onionshare.org/ onionshare.org]&lt;br /&gt;
| Anonymous and Secure Filesharing&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:OONI.png|75px|center|OONIprobe Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OONI]]&lt;br /&gt;
| Open Observatory of Network Interference (OONI)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Founded in 2012, the [https://ooni.org/ Open Observatory of Network Interference (OONI)] is a non-profit free software project that aims to empower decentralized efforts in documenting internet censorship around the world.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://ooni.org/ ooni.org]&lt;br /&gt;
| Network measurement project&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Openkeychain.png|75px|center|OpenKeychain Logo]]&lt;br /&gt;
| [[OpenKeychain]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;OpenKeychain is an app for Android that helps you communicate more privately and securely. It is based on the well established OpenPGP standard making encryption compatible across your devices and operating systems.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.openkeychain.org openkeychain.org]&lt;br /&gt;
| Key Management, Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orbot.png|75px|center|Orbot Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orbot]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the internet more securely. Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic and then hides it by bouncing through a series of computers around the world. Tor is free software and an open network that helps you defend against a form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential business activities and relationships, and state security known as traffic analysis. Orbot creates a truly private mobile internet connection.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orbot/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
| Circumvention&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:psiphon.png|75px|center|Psiphon Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Psiphon]]&lt;br /&gt;
| Psiphon&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Psiphon is an open-source Internet censorship circumvention tool that uses a combination of secure communication and obfuscation technologies (VPN, SSH, and HTTP Proxy).&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://psiphon.ca psiphon.ca]&lt;br /&gt;
| Circumvention, VPN&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Qubes_OS_Logo.svg|75px|center|Qubes OS Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Qubes OS]]&lt;br /&gt;
| Qubes OS&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Qubes OS is a &amp;quot;relatively secure operating system&amp;quot; that secures your digital life by compartmentalizing your data and online activities.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.qubes-os.org qubes-os.org]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureDrop_logo.png|75px|center|SecureDrop Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SecureDrop]]&lt;br /&gt;
| [https://freedom.press/ Freedom of the Press Foundation]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;SecureDrop is an open-source whistleblower submission system that media organizations can use to securely accept documents from and communicate with anonymous sources.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://securedrop.org/ securedrop.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAFETAG.png|75px|center|SAFETAG Logo]]&lt;br /&gt;
| [[SAFETAG]]&lt;br /&gt;
| [https://www.internews.org/ Internews]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Security Auditing Framework and Evaluation Template for Advocacy Groups &lt;br /&gt;
SAFETAG is a professional audit framework that adapts traditional penetration testing and risk assessment methodologies to be relevant to smaller non-profit organizations based or operating in the developing world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://safetag.org/ safetag.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SAVE.png|75px|center|SAVE by OpenArchive Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Save]] by OpenArchive&lt;br /&gt;
| [open-archive.org OpenArchive]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Save is a mobile app designed to help users preserve, protect,  and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include privacy, mobile archiving, preservation, circumvention, adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;br /&gt;
| [https://open-archive.org/save/ open-archive.org/save]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Shira]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://shira.app/ shira.app]&lt;br /&gt;
| Educational&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tella]]&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org Horizontal]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tella is a documentation app for Android. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://hzontal.org/tella/ hzontal.org/tella]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:PhishDetect.png|75px|center|PhishDetect Logo]]&lt;br /&gt;
| [[PhishDetect]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;PhishDetect is a tool to help at-risk users to identify potential phishing attacks. It allows to distribute up-to-date blocklists, to easily detect and report suspicious emails and links, and to scan unknown pages.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://phishdetect.io/ phishdetect.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Tails-logo-flat-inverted.svg|100px|center|Tails Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tails]]&lt;br /&gt;
| Tails&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Tails is a complete operating system that aims to preserve your privacy and anonymity. It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless you ask it to explicitly. It is Free Software and based on Debian GNU/Linux.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://tails.boum.org/ tails.boum.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:tor.png|100px|center|Tor Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Tor]]&lt;br /&gt;
| Tor Project&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Tor protects you by bouncing your communications around a distributed network of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical location.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://torproject.org/ torproject.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:UmbrellaApp.jpg|75px|center|Umbrella App Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Umbrella App]]&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ Security First]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Umbrella is a one-stop-shop for all the latest tools and information needed to operate safely in a hostile environment.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://secfirst.org/ secfirst.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:VeraCrypt_Logo.svg|100px|center|VeraCrypt Logo]]&lt;br /&gt;
| [[VeraCrypt]]&lt;br /&gt;
| [https://www.idrix.fr/Root/ IDRIX]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Full disk encryption software for Windows, Mac OSX and Linux&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.veracrypt.fr/en/Home.html www.veracrypt.fr]&lt;br /&gt;
| Full-Disk Encryption&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Other projects supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Calyx_Logo.png|75px|center|Calyx Institute Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CalyxOS]]&lt;br /&gt;
| [https://calyxinstitute.org/ Calyx Institute]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://calyxos.org/ calyxos.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Check.jpg|75px|center|Check Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Check]]&lt;br /&gt;
| [https://meedan.com/en/ Meedan]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [http://checkmedia.org checkmedia.org]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/meedan/check-2/dashboard/ Check on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Delta-Chat_Logo.png|75px|center|Delta Chat Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Delta Chat]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Delta Chat is like Telegram or Whatsapp but without the tracking or central control. Delta Chat does not need your phone number.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://delta.chat/en/ Delta Chat website]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/otf/delta-chat/dashboard/ Delta Chat on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Outline]]&lt;br /&gt;
| [https://jigsaw.google.com/ Jigsaw]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://getoutline.org/en/home getoutline.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:ProofMode.jpeg|75px|center|ProofMode Logo]]&lt;br /&gt;
| [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/2017/02/24/combating-fake-news-with-a-smartphone-proof-mode/ guardianproject.info]&amp;lt;br&amp;gt;[https://www.transifex.com/guardianproject/public/ ProofMode on Transifex]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Zom]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://www.transifex.com/guardianproject/zom/ Zom on Transifex]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| Active&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Inactive projects formerly supported by Localization Lab=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:75%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Logo&lt;br /&gt;
! Project&lt;br /&gt;
! Organization&lt;br /&gt;
! Summary&lt;br /&gt;
! Project Site&lt;br /&gt;
! Project Type&lt;br /&gt;
! Project Status&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Camerav.png|75px|center|CameraV Logo]]&lt;br /&gt;
| [[CameraV]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;CameraV is the easiest way to capture and share verifiable photos and video proof on a smartphone or tablet, all the while keeping it entirely secure and private.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/camerav/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[ProofMode]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Firetweet.png|75px|center|Firetweet Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Firetweet]]&lt;br /&gt;
| [http://www.bravenewsoftware.org/ Brave New Software]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;FireTweet is an Android app powered by Lantern that gives direct unblocked access to Twitter from anywhere in the world.&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://firetweet.io/ firetweet.io]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Gnuprivacyguard.png|75px|center|Gnu Privacy Guard Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Gnu Privacy Guard]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Gnu Privacy Guard (GnuPG) for Android brings the widespread standard in OpenPGP encryption to Android. GnuPG provides solid encryption for keeping emails and files private, and for verifying that emails and files are who you think they are.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/code/gnupg/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span&amp;gt;Inactive - See [[OpenKeychain]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Martus.png|75px|center|Martus Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Martus]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Martus is an open-source software application that allows users anywhere in the world to securely gather and organize information about human rights violations.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:netaidkit.png|75px|center|NetAidKit Logo]]&lt;br /&gt;
| [[NetAidKit]]&lt;br /&gt;
| [https://www.freepressunlimited.org/en Free Press Unlimited]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The NetAidKit is a pocket-size, USB-powered router that connects everything to everything, designed specifically for non-technical users. The easy to use web interface will allow you to connect the NetAidKit to a wireless or wired network and share that connection with your other devices, such as a phone, laptop or tablet. &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://netaidkit.net/ netaidkit.net]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:orfox.jpeg|75px|center|Orfox Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orfox]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Orfox is built from the same source code as Tor Browser (which is built upon Firefox), but with a few minor modifications to the privacy enhancing features to make them compatible with Firefox for Android and the Android operating system&amp;quot;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orfox/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Orweb.png|75px|center|Orweb Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Orweb]]&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/ Guardian Project]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://guardianproject.info/apps/orweb/ guardianproject.info]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive - See [[Tor]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:peerio.jpg|75px|center|Peerio Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Peerio]]&lt;br /&gt;
| Peerio&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Peerio is a cloud-based encrypted communications suite, available for Android, Apple iOS, Windows, Mac, Linux, and as a Google Chrome extension.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://peerio.com peerio.com]&lt;br /&gt;
| Secure Messaging, Encryption&lt;br /&gt;
| Inactive [https://support.peerio.com/hc/en-us/articles/360021688172-Peerio-Service-Closure-FAQs Peerio Service Closure FAQ]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:SecureApp.PNG|75px|center|secureApp Generator Logo]]&lt;br /&gt;
| [[secureApp Generator]]&lt;br /&gt;
| [https://benetech.org/ Benetech]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;The secureApp Generator by Benetech will provide a public system for the creation of secure, multi-lingual, and open source data collection apps that will improve information management and reduce the risk of exposure for reporters, researchers, and activists. By lowering the barrier to strong, open source encryption, this app will democratize technology and empower citizens.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://martus.org/ martus.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Storymaker.png|75px|center|Storymaker Logo]]&lt;br /&gt;
| [[Storymaker]]&lt;br /&gt;
| [http://smallworldnews.com/ Small World News]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;StoryMaker is an Android app that enables aspiring journalists all over the world to safely produce and publish professional-grade news with their phone.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [https://storymaker.org/ storymaker.org]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| Inactive&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Shira&amp;diff=2130</id>
		<title>Shira</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Shira&amp;diff=2130"/>
		<updated>2024-07-10T23:11:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:.75em; margin-top:.75em; margin-left:.5em&amp;quot;&amp;gt;[[File:Shira_png_transparent_bacckground.png|75px|center|Shira Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shira helps users develop the skills needed to identify and defeat phishing attacks on email and messaging apps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Website:''' https://shira.app/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Language priorities:''' Hindi, Indonesian, and Swahili.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translate Shira=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you interested in translating Shira? [mailto:adriano@localizationlab.org?subject=Shira%20Project%20Review%20Permissions Contact us!]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tella&amp;diff=2129</id>
		<title>Tella</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tella&amp;diff=2129"/>
		<updated>2024-07-09T15:13:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Getting Started */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;  Take a look at the [https://www.localizationlab.org/blog/2020/10/29/highlights-from-the-tella-ask-me-anything-ama summary] of our October 2020 Tella AMA (Ask Me Anything)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tella is a documentation app for Android, iOS, and web. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Website:''' https://tella-app.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Download Tella:''' [https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Google Play Store], [https://web.tresorit.com/l/7737s#WKoGVN82C0lQK8KSL30CuA APK Download],[https://f-droid.org/en/packages/org.hzontal.tellaFOSS/ F-Droid],[https://apps.apple.com/us/app/tella-document-protect/id1598152580 App Store]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Language Priorities:''' Arabic, Bahasa Indonesia, Burmese, French, Kannada, Kachin, Kurdish, Malayalam, Persian, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish (Latin America), Tamil, and Vietnamese.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translate Tella=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you interested in being a reviewer for Tella translations? [mailto:info@localizationlab.org?subject=Tella%20Project%20Review%20Permissions Contact us!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Translating the App (Tella 2.0)''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Create a Lokalise Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven't created a Lokalise account yet? Create one '''[https://app.lokalise.com/signup here]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [https://app.lokalise.com/public/9394139661a3d89da6fa91.77098206/ Join the Tella Translation Team]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Download Tella:'''&lt;br /&gt;
:'''[https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Download Tella] for Android!''' &lt;br /&gt;
:'''[https://apps.apple.com/us/app/tella-document-protect/id1598152580 Download Tella] for iOS!''' &lt;br /&gt;
This is an important step to familiarize you with the tool and the original English strings and translations in context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''&lt;br /&gt;
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the project name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Translating Tella Website and Documentation Content''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Create a Transifex Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven't created a Transifex account yet? Create one '''[https://www.transifex.com/signup/]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [https://explore.transifex.com/otf/tella-website-documentation/ Join the Tella Website and Documentation Translation Team]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Download Tella:'''&lt;br /&gt;
:'''[https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Download Tella] for Android!''' &lt;br /&gt;
:'''[https://apps.apple.com/us/app/tella-document-protect/id1598152580 Download Tella] for iOS!''' &lt;br /&gt;
This is an important step to familiarize you with the tool and the original English strings and translations in context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''&lt;br /&gt;
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the project name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
Refer to the general [[Translation and Review Guidelines]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Do not translate or transliterate the app name.''' If it is necessary to transliterate for users in your language, please leave &amp;quot;Tella&amp;quot; in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.&lt;br /&gt;
::'''Ex:'''  Tella (تيلا)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Priorities &amp;amp; Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tella 2.0===&lt;br /&gt;
The new version of Tella with updates in UI, UX, and camouflaging.&lt;br /&gt;
([https://app.lokalise.com/projects Translate on Lokalise])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Language Priorities''' Arabic, Burmese, French, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, and Vietnamese.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
[https://docs.lokalise.com/en/articles/2967175-onboarding-guide-for-translators Getting Started as a Lokalise Contributor]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://docs.tella-app.org/ Tella Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
Contact [mailto:adriano@localizationlab.org Adriano] if you are interested in contributing to Tella as a volunteer translator or reviewer or have feedback about the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tella&amp;diff=2128</id>
		<title>Tella</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Tella&amp;diff=2128"/>
		<updated>2024-07-09T15:09:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: /* Getting Started */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;  Take a look at the [https://www.localizationlab.org/blog/2020/10/29/highlights-from-the-tella-ask-me-anything-ama summary] of our October 2020 Tella AMA (Ask Me Anything)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:1.0em&amp;quot;&amp;gt;[[File:Tella_Logo.png|75px|center|Tella Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tella is a documentation app for Android, iOS, and web. In challenging environments--with limited or no internet connectivity or in the face of repression--Tella makes it easier and safer to document events, whether that’s violence, human rights violations, corruption, or electoral fraud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Website:''' https://tella-app.org/&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:'''Download Tella:''' [https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Google Play Store], [https://web.tresorit.com/l/7737s#WKoGVN82C0lQK8KSL30CuA APK Download],[https://f-droid.org/en/packages/org.hzontal.tellaFOSS/ F-Droid],[https://apps.apple.com/us/app/tella-document-protect/id1598152580 App Store]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
'''Language Priorities:''' Arabic, Bahasa Indonesia, Burmese, French, Kannada, Kachin, Kurdish, Malayalam, Persian, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish (Latin America), Tamil, and Vietnamese.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translate Tella=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you interested in being a reviewer for Tella translations? [mailto:info@localizationlab.org?subject=Tella%20Project%20Review%20Permissions Contact us!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Getting Started==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Translating the App (Tella 2.0)''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Create a Lokalise Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven't created a Lokalise account yet? Create one '''[https://app.lokalise.com/signup here]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [https://app.lokalise.com/public/9394139661a3d89da6fa91.77098206/ Join the Tella Translation Team]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Download Tella:'''&lt;br /&gt;
:'''[https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Download Tella] for Android!''' This is an important step to familiarize you with the tool and the original English strings and translations in context. Tella is currently only available to download on ''Android''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''&lt;br /&gt;
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the project name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Translating Tella Website and Documentation Content''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Create a Transifex Account:'''&lt;br /&gt;
:Haven't created a Transifex account yet? Create one '''[https://www.transifex.com/signup/]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. [https://explore.transifex.com/otf/tella-website-documentation/ Join the Tella Website and Documentation Translation Team]:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Download Tella:'''&lt;br /&gt;
:'''[https://play.google.com/store/apps/details?id=org.hzontal.tella&amp;amp;hl=en Download Tella] for Android!''' This is an important step to familiarize you with the tool and the original English strings and translations in context. Tella is currently only available to download on ''Android''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''&lt;br /&gt;
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the project name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Guidelines==&lt;br /&gt;
Refer to the general [[Translation and Review Guidelines]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Do not translate or transliterate the app name.''' If it is necessary to transliterate for users in your language, please leave &amp;quot;Tella&amp;quot; in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.&lt;br /&gt;
::'''Ex:'''  Tella (تيلا)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Priorities &amp;amp; Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tella 2.0===&lt;br /&gt;
The new version of Tella with updates in UI, UX, and camouflaging.&lt;br /&gt;
([https://app.lokalise.com/projects Translate on Lokalise])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Language Priorities''' Arabic, Burmese, French, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, and Vietnamese.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Localization References=&lt;br /&gt;
[https://docs.lokalise.com/en/articles/2967175-onboarding-guide-for-translators Getting Started as a Lokalise Contributor]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://docs.tella-app.org/ Tella Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Contact=&lt;br /&gt;
Contact [mailto:adriano@localizationlab.org Adriano] if you are interested in contributing to Tella as a volunteer translator or reviewer or have feedback about the project.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2127</id>
		<title>French</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=French&amp;diff=2127"/>
		<updated>2024-01-04T18:35:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Plateformes de communication==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le canal Mattermost du labo de localisation et les canaux axés sur les langues du labo de localisation sont hébergés sur le site Mattermost de l’« [https://internetfreedomfestival.org/ International Freedom Festival] » et sont régis par leur [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite]. Assurez-vous de lire le [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct code de conduite] avant de vous [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost inscrire].&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost] : [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fr''French Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Directive générale de traduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traductions proposées par le Labo de localisation sont en français dit international, sans calques ni anglicismes. Elles suivent les recommandations des différents organismes francophones internationaux, dont la Commission d’enrichissement de la langue française de France et l’Office québécois de la langue française. Sauf cas particulier, ce ne sont pas des traductions fr-FR, fr-CA ni fr-BE, mais fr.&amp;lt;br&amp;gt;La préférence sera toujours donnée à un terme qui existe en français plutôt qu’à son équivalent en anglais.&amp;lt;br&amp;gt;Bien que nous préconisions une rédaction épicène, le masculin sera utilisé afin de ne pas alourdir les traductions. Pour les cas où le genre n’est pas imposé, soit le masculin soit le féminin seront utilisés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources terminologiques et linguistiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[French Localization Lab Unified Glossary|Lexique unifié en français du Labo de localisation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lexique unifié du Labo de Localisation est une création évolutive. Il résulte actuellement de la fusion des lexiques de nos différents projets. Nous vous invitons à transmettre vos suggestions, rétroactions et questions directement par courriel à ao[à]localizationlab[point]org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Banques terminologiques et lexiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.culture.fr/franceterme''France''Terme]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/index.aspx Le grand dictionnaire terminologique (GDT)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra''TERMIUM Plus''®]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.fao.org/faoterm/language-resources/fr/ IATE — La base de données terminologique multilingue de l’Union européenne]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Autres ressources linguistiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.cnrtl.fr/definition Portail lexical du CNRTL]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html Banque de dépannage linguistique]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais Larousse — Dictionnaire de français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://usito.usherbrooke.ca/ Usito — Un dictionnaire conçu pour tous les francophones et francophiles intéressés par une description ouverte du français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.conjugaison.com Conjugaison]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.wordreference.com Dictionnaires et forums linguistiques]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french Collins — Dictionnaire anglais-français]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&amp;amp;query=translation Linguee — Recherche de textes traduits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Règles typographiques à utiliser pour les projets du Labo de localisation==&lt;br /&gt;
===Ponctuation===&lt;br /&gt;
Transifex accepte les espaces particulières suivantes. Il vous suffit de les copier-coller dans l’éditeur Web de Transifex.&amp;lt;br&amp;gt;Transifex vous permet de visualiser les espaces. Pour activer cette option, rendez-vous dans :&amp;lt;br&amp;gt;Paramètres (engrenage en haut à droite) &amp;gt; Préférences de l’éditeur &amp;gt; Afficher les espaces.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, il ne faut pas activer le mode éditeur brut, car cela empêcherait la conversion automatique des espaces par Transifex pour les différents formats de fichiers utilisés en amont. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ? Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’interrogation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ?&lt;br /&gt;
* ! Une espace fine insécable sera utilisée devant le point d’exclamation :&amp;lt;br&amp;gt;Mot !&lt;br /&gt;
* : Une espace insécable sera utilisée devant le deux-points :&amp;lt;br&amp;gt;Mot :&lt;br /&gt;
* ; Une espace fine insécable sera utilisée devant le point-virgule :&amp;lt;br&amp;gt;Mot ;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guillemets===&lt;br /&gt;
* On utilisera les guillemets français pour des mots français ou des mots d’autres langues :&amp;lt;br&amp;gt;(« Mot ») &lt;br /&gt;
* Une espace insécable sera utilisée après « et devant » :&amp;lt;br&amp;gt;« Mot »&lt;br /&gt;
* Si l’on doit guillemeter un élément d’un passage déjà entre guillemets français, on utilisera successivement les guillemets anglais doubles (“mot”), puis les guillemets anglais simples (‘mot’) pour distinguer les différents niveaux :&amp;lt;br&amp;gt;« J’avais déclaré à la Cour : “Elle l’a accusé d’être ‘malhonnête’ devant sa directrice.” Ce n’est donc pas moi qui l’ai dénoncé. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apostrophe===&lt;br /&gt;
L’apostrophe typographique ’ sera toujours utilisée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Points de suspension===&lt;br /&gt;
Les points de suspension seront toujours représentés par le caractère … et non par trois points consécutifs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Langues des pages et sites Web cités en référence dans les chaînes traduites en français==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si une page ou un site Web cité en référence dans une chaîne traduite n’est pas proposé en français et qu’il ne l’était probablement pas à court terme, on ajoutera « (page en anglais) » ou « (site en anglais) » immédiatement après le lien, par exemple :&amp;lt;br&amp;gt;Veuillez consulter notre de blogue : https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea (page en anglais).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Malheureusement, [https://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2014/may/10/we-kill-people-based-metadata/ ces affirmations sont tout simplement fausses] (page en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ressources par projet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Projects|Les projets dont la traduction est officiellement gérée par la Labo de localisation (page en anglais)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Outils localisés et ressources de formation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Outils===&lt;br /&gt;
* Les outils localisés en français par le Labo de localisation sur [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/fr/ Transifex].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Projects|Tableau des projets]] soutenus par le Labo de localisation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/module-categories/guides-sur-les-outils Guides sur les outils] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ressources de formation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/fr/ Autodéfense contre la surveillance (ACS)] de la Fondation Frontière Électronique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Dutch&amp;diff=2126</id>
		<title>Dutch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Dutch&amp;diff=2126"/>
		<updated>2024-01-04T18:33:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dutch is the first language of about 24 million people, and a second language to another 5 million people, making it one of the 40 most spoken languages in the world. It is an official language in the Netherlands, Suriname and the Belgium. Dutch is closely related to English and German, and because Dutch is not a world language, most people with Dutch as their first language are also proficient in English. Never the less not all who speak Dutch are proficient in English, and localization to Dutch helps create a better understanding of the app / website or whatever resource is being translated.&lt;br /&gt;
The Dutch language plays a significant role in it's cultural differences: The Dutch often view themselves as more nuanced and reserved than for example Americans. The language is typically more descriptive and less figurative than English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
''The most important thing to do is to stay connected with fellow translators and reviewers.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-nl''Dutch Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also comment on strings in Transifex, but please tag a reviewer for your language, because Transifex comments can otherwise easily go unnoticed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dutch style guide==&lt;br /&gt;
Ask yourself: &amp;quot;If my 65 year old mother read this (who has a total of 3 apps on her phone and uses only one of them on a weekly basis), would she understand this without anyone's help?&amp;quot;. The goal is not to translate words, the goal is to make the text understandable to people who grew up in a different country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signal Messenger===&lt;br /&gt;
''This Style guide is a result of reviewers communicating about inconsistencies and solutions to those. As the result of previous discussions we have come up with the following style guide for Dutch localization of Signal messenger. The style may deviate from other Localization Lab project, because no two projects are the same. We will try to make this style guide easier to read in the future.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The most important rule to always keep in question yourself who your audience will be and whether they will fully understand it. Yes, you are doing this work on behave of the Signal developers, but your audience are Signal users. Place yourself in the frame of mind of a Signal user who doesn't really know much about Signal and is trying to understand his options. Don't just translate literary, translate in such a way that it makes sense, is accurate, and is easy to read for the end user.&lt;br /&gt;
* Any translator or reviewer should be using the Signal Beta app, so you can see the new strings as soon as possible and know where they occur in the app. If you don't know the context, you can't write good localizations.&lt;br /&gt;
* What we are doing is localization, not just translation. That means translations do not have to match precisely to the same words in English; sometimes the cultural differences are a reason to write a different text in Dutch, meaning different words and/or a different structure of the sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ Example: Don't try to translate literally&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! English original !! Avoid !! Instead use&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Signal needs location services enabled to discover and connect with your old Android device. || - || Om je oude Android apparaat te kunnen detecteren en om er verbinding mee te maken is het nodig dat locatiebepaling op je apparaat is ingeschakeld.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| - || Om het in te schakelen, tik op de schuifknop zodat hij blauw wordt. || Tik op de schuifknop zodat hij blauw wordt om meekijkpreventie in te schakelen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Avoid referencing earlier mentions with articles, instead write out the full sentence. Example: do not write &amp;quot;Om het in the schakelen&amp;quot; instead write &amp;quot;om meekijkpreventie in te schakelen&amp;quot;. Also avoid &amp;quot;deze&amp;quot; &amp;quot;dit&amp;quot; and &amp;quot;die&amp;quot; wherever possible.&lt;br /&gt;
* For quotation marks we use opening and closing quotation marks as such: “ ” . Note that these are not the same quotation marks we see in the English text strings. There is no key for these on your keyboard, so you might want to learn a shortcut to type them, or you can copy paste them wherever you need them.&lt;br /&gt;
* Follow proper Dutch spelling, for example don't write &amp;quot;log bestand&amp;quot; but instead write &amp;quot;logbestand&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Dutch people like clear no bullshit language. Avoid figure of speech, try to be direct and factual.&lt;br /&gt;
* Try to write strings in such a way that your grandfather and grandmother will also understand Signal, prefer Dutch words over English terminology. If a word is unfamiliar to someone, it helps if it's a Dutch word and sound similar to other Dutch words which they do know the meaning of.&lt;br /&gt;
* On preference / setting descriptions: If the sentence contains any punctuation, end the sentence with a period. If the description does not contain any punctuation, don't end the sentence with a period.&lt;br /&gt;
* About the structure of sentences: we highly recommend you read this lesson about word order in Dutch language, even if Dutch is your first language. Many Dutch people also get it wrong. [https://www.dutchgrammar.com/en/?n=WordOrder.00] Note that it's not just one page, there is a next page button on the bottom right and there are quite a lot of examples of different cases on that site. An example: Don't write &amp;quot;Deze personen kunnen door jou niet direct worden toegevoegd aan de groep.&amp;quot; instead write &amp;quot;Deze personen kunnen door jou niet direct aan de groep worden toegevoegd.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* About &amp;quot;je, jij, jou, jouw, u and uw&amp;quot; because Signal is a messenger you use day to day we think it's most fitting to use informal pronouns, so we don't use &amp;quot;u and uw&amp;quot;. We use &amp;quot;je&amp;quot; wherever there is no ambiguity / possible confusion about the meaning of the text. We use &amp;quot;jij, jou or jouw&amp;quot; if the string does not occur in a sentence or if there is any ambiguity.&lt;br /&gt;
* Use the ellipsis symbol instead of three lose dots: … . If it is breaking of a word use no white space: Ben je me nu al verge… If it breaks of a sentence use a whitespace between the last word and the ellipsis: Ik heb het potje vet al op tafel …&lt;br /&gt;
* Make sure the subject is repeated in every new sentence, do not refer back to a previous sentence. We do this to keep texts easy to read and understand. An example: do not write &amp;quot;Turing this on allows you to receive emails. They will contain information about your account.&amp;quot; instead write &amp;quot;Turning this on allows you to receive emails. The emails you will receive contain information about your account.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Avoid anglicisms, our job is to localize the content so it can be understood by as many people as possible, that includes people who don't understand even the most common of English words.&lt;br /&gt;
* For units we follow the Si-standards. That means we translate 20MB as 20 MB with a white space. Kilobytes as kB. Note that Signal does not use KiB, MiB etc, because Signal is following the same units as the Android operating system. The same rule applies to other units such as 10s becoming 10 s. Abbreviations for minutes, months and weeks are not si units but we agreed to translate those as &amp;quot;min&amp;quot;, &amp;quot;mnd&amp;quot; and &amp;quot;w&amp;quot;. Capitalization matters.&lt;br /&gt;
* The text strings for the app store sometimes contain wordplay. If a good wordplay in Dutch can't be found, than rather leave the word joke out and just factually describe the change.&lt;br /&gt;
* Use pronoun + &amp;quot;wie&amp;quot; instead of &amp;quot;die&amp;quot; wherever possible. Read [https://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1564 Taaladvies about wie/die] about where to use &amp;quot;wie&amp;quot; and where to use &amp;quot;die&amp;quot;. This is a style choice we made to make complex sentences easier to comprehend.&lt;br /&gt;
* Use &amp;quot;van wie&amp;quot;, &amp;quot;bij wie&amp;quot;, &amp;quot;op wie&amp;quot; and &amp;quot;voor wie&amp;quot; instead of &amp;quot;waarvan&amp;quot;, &amp;quot;waarmee&amp;quot;, &amp;quot;waarop&amp;quot; and &amp;quot;waarvoor&amp;quot; wherever possible.&lt;br /&gt;
* For texts on buttons in Android and Desktop use the infinitive (infinitief) grammatical mood (werkwoordswijs), do not use the imperative (gebiedende wijs) because we don't want to give the user the impression that he is recommended or required to press the button. It is not imperative you clikc the button, it is merely an option you have. This is the norm in almost all Dutch translations also outside of the Signal project. Only iOS still often uses the imperative, so for iOS we have not yet decided which form we wish to use. Examples: Do use &amp;quot;Aan gesprek deelnemen&amp;quot;, &amp;quot;Aan Signal doneren&amp;quot; and &amp;quot;Alice toevoegen&amp;quot;. Do not use &amp;quot;Voeg Alice toe&amp;quot; or &amp;quot;Deelnemen aan gesprek&amp;quot; or &amp;quot;Doneren aan Signal&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Only capitalize the first letter. Unlike English we don't capitalize every word in Dutch.&lt;br /&gt;
* Try to stick to Dutch words, even if you see English words being used in other apps: &amp;quot;timer&amp;quot; becomes &amp;quot;tijdspanne&amp;quot;, &amp;quot;admin&amp;quot; &amp;quot;beheerder&amp;quot;, &amp;quot;checkbox&amp;quot; &amp;quot;selectievakje of aankruisvakje&amp;quot;, &amp;quot;updaten&amp;quot; &amp;quot;bijwerken&amp;quot;, &amp;quot;icon&amp;quot; &amp;quot;pictogram&amp;quot;, &amp;quot;non-profit&amp;quot; &amp;quot;organisatie zonder winstoogmerk&amp;quot;, &amp;quot;error&amp;quot; &amp;quot;fout&amp;quot;, &amp;quot;database&amp;quot;&amp;quot;databank&amp;quot; etc. You can find words like these listed in the Transifex Glossary for the Dutch Signal project.&lt;br /&gt;
* Beware of capitalization: use &amp;quot;QR-code&amp;quot; do not use &amp;quot;QR-Code&amp;quot; or &amp;quot;qr-code&amp;quot;. &amp;quot;WiFi&amp;quot; is spelled different in Dutch: &amp;quot;wifi&amp;quot; all lowercase and without a dash. You can find words like these listed in the Transifex Glossary for the Dutch Signal project.&lt;br /&gt;
* Use [https://onzetaal.nl/taaladvies/signaalwoorden-lijst/ signal words] (words that indicate summation, contradiction etc.) wherever possible.&lt;br /&gt;
* Use formal verbs where their is no difference in meaning: use &amp;quot;je kunt&amp;quot; not &amp;quot;je kan&amp;quot;. Howerver for &amp;quot;kun je&amp;quot; versus &amp;quot;kan je&amp;quot; there is a minor difference: &amp;quot;kan je&amp;quot; is more proposing while &amp;quot;kun je&amp;quot; is more forcefully suggestive. Therefore we use &amp;quot;kan je&amp;quot; instead of &amp;quot;kun je&amp;quot;, and &amp;quot;zal je&amp;quot; instead of &amp;quot;zul je&amp;quot;. [https://taalhelden.org/bericht/het-kan-je-kun-je https://taalhelden.org/bericht/het-kan-je-kun-je]&lt;br /&gt;
* Don't forget that although in English articles can be omitted, in Dutch it's not an accepted practice to omit the article. For example: &amp;quot;Playback time of audio attachment&amp;quot; should be localized as &amp;quot;Afspeellengte van HET audiobericht&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Don't use possessive pronounce for things the user isn't possessing: Don't write &amp;quot;Open Signal-Desktop en gebruik de sneltoetsen om je tekstgrootte aan te passen.&amp;quot;, instead write &amp;quot;Open Signal-Desktop en gebruik de sneltoetsen om de tekstgrootte aan te passen.&amp;quot;. Users don't have font size, Signal has font size.&lt;br /&gt;
* We consistently use only the ‘rode werkwoordsvolgorde’, never the ‘groene werkwoordsvolgorde’. This means we never write &amp;quot;... vertrokken is.&amp;quot; but instead always write &amp;quot;... is vertrokken.&amp;quot;. For more information about verb order: [https://onzetaal.nl/taaladvies/rode-groene-volgorde/ https://onzetaal.nl/taaladvies/rode-groene-volgorde/]&lt;br /&gt;
* Do not hesitate to make use of 'old' or 'formal' words or grammer wherever it reduces ambiguity. For example the phrase &amp;quot;Journalist Bergman &lt;br /&gt;
Zag tijdens een interview met De Koning deze foto op zijn bureau staan.&amp;quot; For most readers it wil be clear that the photo was on the Kings desk, but some may understand it in the litteral sense and understand that the photo was on the desk of journalist Berman. The solution to prevent this ambiguity is to use grammar whoch is perfectly correct, but isn't used often anymore: &amp;quot;Journalist Berman zag tijdens een interview met De Koning deze foto of diens bureau staan.&amp;quot; (In case of a female person it would be &amp;quot;dier&amp;quot; instead of &amp;quot;diens&amp;quot;. Don't shy away from formal language, avoiding ambiguoty is of a hogher priority. Just because some people don't oike the sound of it doesn't mean it's wrongz at least everyone understands it without confusion or misinterpretation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extra example:&lt;br /&gt;
* Don't localize &amp;quot;Other Signal users who are saved to your phone's contact list.&amp;quot; as &amp;quot;Andere Signal-gebruikers die zijn opgeslagen in jouw telefoons contactenlijst.&amp;quot; but instead localize it as &amp;quot;Andere Signal-gebruikers van wie het telefoonnummer voor komt in de systeemcontactenlijst van jouw telefoon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other projects===&lt;br /&gt;
For other projects the style has not yet been written down, however some translators seem to hold on to [http://download.microsoft.com/download/4/7/e/47e135ad-15d7-4491-be78-369804f0d333/nld-nld-StyleGuide.pdf a style guide from Microsoft].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tips for consistency==&lt;br /&gt;
* Use the suggestions tab in Transifex to see if a similar string has already been translated before&lt;br /&gt;
* Use the glossary tab to see if a particular word has a suggestion&lt;br /&gt;
* Always read the comments on the string&lt;br /&gt;
* Look at the string key, to see what it is called in the code&lt;br /&gt;
* If you want, you could take a look at the source code in GitHub. Just reading the titles of recent commits could already give you a helpful clue.&lt;br /&gt;
* If you are not sure about the context, ask other translators in the comments, leave the string untranslated or give it your best guess and come back later to review it.&lt;br /&gt;
* ANY time you edit a translation on a project with multiple separate resources, make sure to open all the resources and check if the same string exists elsewhere to apply the exact same edit there. An example would be when you edit a string in the Android Signal messenger app, make sure to also check if the same string exists in the Desktop app, the iOS app, the website or the support center. It's not easy for other reviewers to spot the inconsistency later, so do this right away at the very moment you make an edit.&lt;br /&gt;
* Be extra careful with plurals in Transifex, it's easy to miss one of the plural forms when reviewing. You can check all plurals again by searching for pluralized:yes&lt;br /&gt;
* Found a spelling mistake, grammar mistake, word order mistake or some word which is better substituted with another word? Don't just correct it when you see it and move on, check all the strings on all the resources for the same mistake or imperfection and correct that mistake on all the strings where it occurs. The moment you noticed something is the only opportunity to come up with a consistent solution across all the strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to review==&lt;br /&gt;
* If there is a Beta version of the website or app you are translating, you should probably be using it so you have early knowledge of where the string will occur , in what context, and how much space is available&lt;br /&gt;
* See if the string provides clear information, and that users don't have to guess about its meaning.&lt;br /&gt;
* Make sure all the punctuation is accurate, the capitalization is accurate, there are no double white spaces, and no missing white spaces&lt;br /&gt;
* Make sure all symbols and next line match with the original string&lt;br /&gt;
* Make sure the vocabulary matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the structure of the sentence matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the exact same phrase, with the same vocabulary and same sentence structure is used across various projects of the same organization, for example in the case of Signal messenger, across the iOS app, Desktop app, Android app, Support Center, Website and App store.&lt;br /&gt;
* Make sure the string fits in the available space. However if you feel the available space is insufficient, do not come up with some unreadable string, but instead contact the developer about creating additional space for translated strings.&lt;br /&gt;
* Don't just look at untranslated string, some strings are automatically translated by Transifex but might still be wrong because the context requires a different translation. use source_updated_after:dd-mm-yyyy to find all the new strings. Also check for edits made by others, using translation_updated_after:dd-mm-yyyy .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language Resources==&lt;br /&gt;
''Please use the following resources to guide the style, tone and terminology you use across Localization Lab supported projects. Note: These resources are not are not final. If you disagree with terminology or grammar choices, please escalate the issue to the Localization Lab team for further discussion with other Dutch language team contributors.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Grammar and word order in sentences===&lt;br /&gt;
*[https://www.dutchgrammar.com/en/?n=WordOrder.00 https://www.dutchgrammar.com/en/?n=WordOrder.00] About word order in sentences. It's not just one page, keep clicking on next page in the bottom right to see more examples.&lt;br /&gt;
*[http://redekundig.nl/ http://redekundig.nl/] a tool to help identify the structure of a Dutch sentence. Very helpful if you're dealing with complex grammatical rules and need to understand the sentence you are reviewing.&lt;br /&gt;
* [https://urd2.let.rug.nl/~vannoord/bin/alpino https://urd2.let.rug.nl/~vannoord/bin/alpino] university hosted tool to identify structure of a Dutch sentence. It's the same tool as redekundig.nl but hosted elsewhere, and the interface is harder to comprehend. Would advise trying this in case redekundig.nl isn't giving you the information you need.&lt;br /&gt;
* [https://onzetaal.nl/taaladvies/signaalwoorden-lijst/ List of signal words], use these wherever possible, they help clarify your message and prevent ambiguity.&lt;br /&gt;
* Dutch article debunking myths about 'new grammar rules': https://vrttaal.net/nieuws/kranten-haal-het-nepnieuws-over-de-ans-van-jullie-site&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style and tone===&lt;br /&gt;
* First follow any style guide you find here on this wiki for language and project you are working on&lt;br /&gt;
* If you are missing something, contact other translators&lt;br /&gt;
* If you search for style advise from other websites, avoid getting it from tech companies who make up their own version of Dutch language based on marketing rather than proper standard Dutch. Also avoid other wiki's which are often written by opinionated people who are not representative for the language. That doesn't mean you can't read them and learn from them, but take it with a grain of salt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spelling=== &lt;br /&gt;
*[https://taaladvies.net Taaladvies]&lt;br /&gt;
*[https://taal.vrt.be Taalnet]&lt;br /&gt;
*[https://onzetaal.nl OnzeTaal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Technical terminology===&lt;br /&gt;
We prefer to use the glossary in Transifex. Localization lab also has a general Glossary, although we don't really use it much at this time:&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1OPyeWDq2rtPf9fEpCLRpHl9Hn--OfFbWLbrGtZx3lYI/edit?usp=sharing Dutch Unified Localization Lab Glossary]. The document is maintained by Erin (a localization lab employee). If you wish to add comments, edits or suggest new entries, do so using the &amp;quot;Comment&amp;quot; feature in the spreadsheet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language varieties==&lt;br /&gt;
Dutch language varieties do not have their own glossary, style guide or terminology. All of these languages varieties follow Dutch (nl). there is generally no use in setting up resources for nl_NL, nl_BE or any other nl_* region, project maintainers should simply set up nl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch in Belgium / Flemish (nl_BE)===&lt;br /&gt;
Flemish people may live in a different geographical region but are in a language union with and are in the same language region as Dutch people, therefore there are usually no differences between nl_NL and nl_BE. Projects should be localized to standardized Dutch (nl)(Standaardnederlands / Algemeen Nederlands). In the rare case some translation isn't clear to Flemish speakers, they can request to phrase the translation differently, but at all times the translation should conform to standard Dutch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is a Wikipedia page on the differences between these language varieties, however some of the differences are being exaggerated: https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_verschillen_tussen_het_Nederlands_in_Belgi%C3%AB,_Nederland_en_Suriname&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other varieties===&lt;br /&gt;
Below you find a list of other language varieties along with their ISO 3166-1 code:&lt;br /&gt;
* nl_AW Dutch (Aruba)&lt;br /&gt;
* nl_BQ Dutch (Caribbean Netherlands (Bonaire, Saba, Sint Eustatius))&lt;br /&gt;
* nl_CW Dutch (Curaçao)&lt;br /&gt;
* nl_SR Dutch (Suriname)&lt;br /&gt;
* nl_SX Dutch (Sint Maarten)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Similar languages==&lt;br /&gt;
If you want to localize a project to a language which has strong similarities to Dutch and if there already exist good quality translations to Dutch, than it is recommended to base your translations of Dutch rather than English or an other source language. This may make translations faster, but more importantly it also keeps the texts consistent, so that someone who lives just across the border, or someone who has family in the other region, doesn't see completely different texts for the same project. In Transifex there is an option to swap which language you are using as the source language for your translations; you will find it by clicking the setting icon in the top right of the translation interface. Any strings that have not yet been translated to Dutch will automatically still be shown as the original source language for the project (usually English).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===West Frisian (fy_NL)===&lt;br /&gt;
Frisian is a language of its own, but because most if Frisians actually live in the Netherlands and have Dutch as their first or second language, and because the Frisian localization community is very small, Frisian is merged with the Dutch localization community. Of course they have their own style, terminology and glossary but for most projects there are too few translators available to maintain those. Project maintainers should add Frisian (fy) to their resources to offer Frisians a chance to preserve their language and culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Afrikaans (af)===&lt;br /&gt;
Afrikaans is a language on its own with strong similarities to Dutch. It is spoken in the southern regions of Africa and it has its own localization community unrelated to Dutch. Most Afrikaans speakers have English as their first or second language, so there usually aren't many translators who feel the need to localize a project to Afrikaans. Never the less Afrikaans has plenty of speakers who prefer Afrikaans over English, and project maintainers should add Afrikaans (af) to their resources.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Afrikaans&amp;diff=2125</id>
		<title>Afrikaans</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Afrikaans&amp;diff=2125"/>
		<updated>2024-01-04T18:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
''The most important thing to do is to stay connected with fellow translators and reviewers.''&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also comment on strings in Transifex, but please tag a reviewer for your language, because Transifex comments can otherwise easily go unnoticed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style guide==&lt;br /&gt;
Ask yourself: &amp;quot;If my 65 year old mother read this (who has a total of 3 apps on her phone and uses only one of them on a weekly basis), would she understand this without anyone's help?&amp;quot;. The goal is not to translate words, the goal is to make the text understandable to people who grew up in a different country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signal Messenger===&lt;br /&gt;
''This Style guide is a result of reviewers communicating about inconsistencies and solutions to those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other projects===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tips for consistency==&lt;br /&gt;
* Use the suggestions tab in Transifex to see if a similar string has already been translated before&lt;br /&gt;
* Use the glossary tab to see if a particular word has a suggestion&lt;br /&gt;
* Always read the comments on the string&lt;br /&gt;
* Look at the string key, to see what it is called in the code&lt;br /&gt;
* If you want, you could take a look at the source code in GitHub. Just reading the titles of recent commits could already give you a helpful clue.&lt;br /&gt;
* If you are not sure about the context, ask other translators in the comments, leave the string untranslated or give it your best guess and come back later to review it.&lt;br /&gt;
* ANY time you edit a translation on a project with multiple separate resources, make sure to open all the resources and check if the same string exists elsewhere to apply the exact same edit there. An example would be when you edit a string in the Android Signal messenger app, make sure to also check if the same string exists in the Desktop app, the iOS app, the website or the support center. It's not easy for other reviewers to spot the inconsistency later, so do this right away at the very moment you make an edit.&lt;br /&gt;
* Be extra careful with plurals in Transifex, it's easy to miss one of the plural forms when reviewing. You can check all plurals again by searching for pluralized:yes&lt;br /&gt;
* Found a spelling mistake, grammar mistake, word order mistake or some word which is better substituted with another word? Don't just correct it when you see it and move on, check all the strings on all the resources for the same mistake or imperfection and correct that mistake on all the strings where it occurs. The moment you noticed something is the only opportunity to come up with a consistent solution across all the strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to review==&lt;br /&gt;
* If there is a Beta version of the website or app you are translating, you should probably be using it so you have early knowledge of where the string will occur , in what context, and how much space is available&lt;br /&gt;
* See if the string provides clear information, and that users don't have to guess about its meaning.&lt;br /&gt;
* Make sure all the punctuation is accurate, the capitalization is accurate, there are no double white spaces, and no missing white spaces&lt;br /&gt;
* Make sure all symbols and next line match with the original string&lt;br /&gt;
* Make sure the vocabulary matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the structure of the sentence matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the exact same phrase, with the same vocabulary and same sentence structure is used across various projects of the same organization, for example in the case of Signal messenger, across the iOS app, Desktop app, Android app, Support Center, Website and App store.&lt;br /&gt;
* Make sure the string fits in the available space. However if you feel the available space is insufficient, do not come up with some unreadable string, but instead contact the developer about creating additional space for translated strings.&lt;br /&gt;
* Don't just look at untranslated string, some strings are automatically translated by Transifex but might still be wrong because the context requires a different translation. use source_updated_after:dd-mm-yyyy to find all the new strings. Also check for edits made by others, using translation_updated_after:dd-mm-yyyy .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Using Dutch as the source language rather than English==&lt;br /&gt;
If there already exist good quality translations to Dutch, than it is recommended to base your translations of Dutch rather than English or an other source language. This may make translations faster. In Transifex there is an option to swap which language you are using as the source language for your translations; you will find it by clicking the setting icon in the top right of the translation interface. Any string that have not yet been translated to Dutch will automatically still be shown as the original source language for the project (usually English).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language Resources==&lt;br /&gt;
''Please use the following resources to guide the style, tone and terminology you use across Localization Lab supported projects. Note: These resources are not are not final. If you disagree with terminology or grammar choices, please escalate the issue to the Localization Lab team for further discussion with other language team contributors for this language.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Grammar and word order in sentences===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style and tone===&lt;br /&gt;
* First follow any style guide you find here on this wiki for language and project you are working on&lt;br /&gt;
* If you are missing something, contact other translators&lt;br /&gt;
* If you search for style advise from other websites, avoid getting it from tech companies who make up their own version of the language based on marketing rather than the language everyday people use. Also avoid other wiki's which are often written by opinionated people who are not representative for the language. That doesn't mean you can't read them and learn from them, but take it with a grain of salt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spelling=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Technical terminology===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Portuguese_(Brazilian)&amp;diff=2124</id>
		<title>Portuguese (Brazilian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Portuguese_(Brazilian)&amp;diff=2124"/>
		<updated>2024-01-04T18:33:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
''The most important thing to do is to stay connected with fellow translators and reviewers.''&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also comment on strings in Transifex, but please tag a reviewer for your language, because Transifex comments can otherwise easily go unnoticed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-pt''Portuguese Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style guide==&lt;br /&gt;
Ask yourself: &amp;quot;If my 65-year-old mother (who has a total of 3 apps on her phone and uses only one of them weekly) read this, would she understand this without anyone's help?&amp;quot;. The goal is not to translate words, the goal is to make the text understandable to people who grew up in a different country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signal Messenger===&lt;br /&gt;
''This Style guide is a result of reviewers communicating about inconsistencies and solutions to those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other projects===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tips for consistency==&lt;br /&gt;
* Use the suggestions tab in Transifex to see if a similar string has already been translated before&lt;br /&gt;
* Use the glossary tab to see if a particular word has a suggestion&lt;br /&gt;
* Always read the comments on the string&lt;br /&gt;
* Look at the string key, to see what it is called in the code&lt;br /&gt;
* If you want, you could take a look at the source code in GitHub. Just reading the titles of recent commits could already give you a helpful clue.&lt;br /&gt;
* If you are not sure about the context, ask other translators in the comments, leave the string untranslated or give it your best guess and come back later to review it.&lt;br /&gt;
* ANY time you edit a translation on a project with multiple separate resources, make sure to open all the resources and check if the same string exists elsewhere to apply the exact same edit there. An example would be when you edit a string in the Android Signal messenger app, make sure to also check if the same string exists in the Desktop app, the iOS app, the website or the support center. It's not easy for other reviewers to spot the inconsistency later, so do this right away at the very moment you make an edit.&lt;br /&gt;
* Be extra careful with plurals in Transifex, it's easy to miss one of the plural forms when reviewing. You can check all plurals again by searching for pluralized:yes&lt;br /&gt;
* Found a spelling mistake, grammar mistake, word order mistake or some word which is better substituted with another word? Don't just correct it when you see it and move on, check all the strings on all the resources for the same mistake or imperfection and correct that mistake on all the strings where it occurs. The moment you notice something is the only opportunity to come up with a consistent solution across all the strings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to review==&lt;br /&gt;
* If there is a Beta version of the website or app you are translating, you should probably be using it so you have early knowledge of where the string will occur, in what context, and how much space is available&lt;br /&gt;
* See if the string provides clear information, and that users don't have to guess about its meaning.&lt;br /&gt;
* Make sure all the punctuation is accurate, the capitalization is accurate, there are no double white spaces, and no missing white spaces&lt;br /&gt;
* Make sure all symbols and the next line match with the original string&lt;br /&gt;
* Make sure the vocabulary matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the structure of the sentence matches that of other strings&lt;br /&gt;
* Make sure the exact same phrase, with the same vocabulary and same sentence structure is used across various projects of the same organization, for example in the case of Signal messenger, across the iOS app, Desktop app, Android app, Support Center, Website and App store.&lt;br /&gt;
* Make sure the string fits in the available space. However, if you feel the available space is insufficient, do not come up with some unreadable string, but instead, contact the developer about creating additional space for translated strings.&lt;br /&gt;
* Don't just look at untranslated string, some strings are automatically translated by Transifex but might still be wrong because the context requires a different translation. use source_updated_after:dd-mm-yyyy to find all the new strings. Also check for edits made by others, using translation_updated_after:dd-mm-yyyy .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Language Resources==&lt;br /&gt;
''Please use the following resources to guide the style, tone and terminology you use across Localization Lab supported projects. Note: These resources are not are not final. If you disagree with terminology or grammar choices, please escalate the issue to the Localization Lab team for further discussion with other language team contributors for this language.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Grammar and word order in sentences===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style and tone===&lt;br /&gt;
* First follow any style guide you find here on this wiki for the language and project you are working on&lt;br /&gt;
* If you are missing something, contact other translators&lt;br /&gt;
* If you search for style advice from other websites, avoid getting it from tech companies who make up their own version of the language based on marketing rather than the language everyday people use. Also avoid other wiki's which are often written by opinionated people who are not representative for the language. That doesn't mean you can't read them and learn from them, but take it with a grain of salt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spelling=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Technical terminology===&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1L7H21w2eEcdvnIlmnIretQD7O3lNuGZT2dkPT69zJY0/edit?usp=sharing Portuguese (Portugal) Unified Localization Lab Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2123</id>
		<title>Developer Resources</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Developer_Resources&amp;diff=2123"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Getting Started in the Localization Lab Hub=&lt;br /&gt;
'''Review the [https://www.localizationlab.org/roles-guidelines Localization Lab Roles and Guidelines]:''' The Localization Lab Roles and Guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively support Localization Lab contributors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Transifex:''' On the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Transifex Translation Tools] page of the wiki, you will find resources for how to get started as a developer in Transifex, including how to use the Transifex API and Git integration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Familiarize yourself with Weblate:''' If you will be hosting your project on Hosted Weblate or your own Weblate instance, take a look at the [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_Tools#Getting_Started_2 Getting Started resources] for Weblate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communications=&lt;br /&gt;
==I18n and L10n Mailing Lists==&lt;br /&gt;
'''[https://groups.google.com/d/forum/otfl10n Localization Lab Discussion Forum]:''' Discussion Forum for all Localization Lab stakeholders including developers, volunteer contributors &amp;amp; partner organizations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://lists.riseup.net/www/info/linguine Linguine Mailing List]:''' Mailing list for developers of open source technologies focused on digital security and circumvention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mattermost==&lt;br /&gt;
The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=General Guides and Tips=&lt;br /&gt;
==Quick Tips and Best Practices==&lt;br /&gt;
[https://mozilla-l10n.github.io/documentation/localization/dev_best_practices.html Mozilla Localization Best Practices]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don’t concatenate strings! (and more)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guides==&lt;br /&gt;
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/start.html TranslateHouse Localisation Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.transifex.com/blog/2015/software-localization-guide/ Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.softwaretestinghelp.com/localization-and-internationalization-testing/ The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Documentation=&lt;br /&gt;
[https://angular.io/guide/i18n AngularJS Internationalization Guide]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=CLDR=&lt;br /&gt;
Unicode Consortium [http://cldr.unicode.org/ Common Locale Data Repository]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_matching.html Language Matching]: “Language Matching data is used to match the user’s desired language/locales against an application’s supported languages/locales.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html Language Plural Rules]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://cldr.unicode.org/index/language-support-levels Language Support Levels]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Codes and Locales=&lt;br /&gt;
[https://meta.wikimedia.org/wiki/Template:List_of_language_names_ordered_by_code Language Endonyms - Language names in their own language]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Why does choosing the appropriate language codes and locales matter within the translation tool?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Glossaries and Translation Memory are only shared across the same language code and locale.&lt;br /&gt;
:Ex: hi (Hindi) and hi_IN (Hindi (India) will not share a glossary or translation memory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Language Support by Platform]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Android==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Language / Locale Preferences and Resolution===&lt;br /&gt;
[https://developer.android.com/guide/topics/resources/multilingual-support Language &amp;amp; Locale Resolution in Android 7.0+]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Google Play Store===&lt;br /&gt;
Character Limitations&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Title: 50 characters&lt;br /&gt;
*Short Description: 80 characters&lt;br /&gt;
*Long Description: 4000 characters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Miscellaneous=&lt;br /&gt;
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multilingual automated email]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/thebachchaoproject/Manual-to-build-tech-for-diversity-and-Inclusion/blob/master/Building%20Tech%20for%20Diversity%20and%20Inclusion%20101%20ver%201.3.pdf Building Tech for Diversity and Inclusion] - ''[http://thebachchaoproject.org/ The Bachchao Project]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language-Specific Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bidirectional and RTL Language Support==&lt;br /&gt;
[https://material.io/design/usability/bidirectionality.html# Bidirectionality] - Material.io&lt;br /&gt;
:Tips for mirroring display and icons for RTL languages.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Archive/B2G_OS/Firefox_OS_apps/Firefox_OS_in_Arabic Firefox OS in Arabic]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/09/building-rtl-aware-web-apps-and-websites-part-1/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 1]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hacks.mozilla.org/2015/10/building-rtl-aware-web-apps-websites-part-2/ Building RTL-Aware Web Apps &amp;amp; Websites: Part 2]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://medium.muz.li/web-design-for-right-to-left-languages-the-basics-287329d508cf Web Design For Right-to-Left Languages: the Basics]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl-css.net/ RTL CSS: Flipping the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtlstyling.com/ RTL Styling 101]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:An extensive guide on how to style for RTL in CSS&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://rtl.wtf/ RTL.WTF]&lt;br /&gt;
:Wealth of RTL resources including and [https://rtl.wtf/explained/bidiintro.html intro to the bidirectional algorithm].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://bit.ly/rtl-ltr-rc Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Slides from the 2021 RightsCon “Designing for language accessibility: making usable technologies for non-left-to-right languages” session.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://hrcd.pubpub.org/pub/rtlusability/release/3 Disoriented Scripts and the Text Direction Problem on the Web]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Overview of RTL design considerations from a [https://hrcd.pubpub.org/ Human Rights Centered Design] community call in 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Burmese==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://github.com/topics/myanmar-zawgyi-to-unicode-converter Zawgyi to Unicode Font Converter]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Greek&amp;diff=2122</id>
		<title>Greek</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Greek&amp;diff=2122"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communication Platforms=&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-el''Greek Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Translation References=&lt;br /&gt;
==Glossaries==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guides==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an effort to have uniform Greek translations, we urge translators to follow these guidelines. These are guidelines and not rules, and the translators should also take care of the uniformity of the translations for each project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Addressing the user===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When addressing the user, you can use singular (ενικός) or formal plural (πληθυντικός ευγενείας) forms. Usually, Greek translators choose to use the formal plural, but in projects that try to have a more informal user experience, singular might be more appropriate. Make sure that your choice is consistent throughout the project, in order to keep the translation clean and not confusing. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gendered words===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When referencing a person of unknown gender (for example &amp;quot;''the user''&amp;quot;), the classical way of translating is by only using the masculine forms of nouns, pronouns and adjectives (for example &amp;quot;''ο χρήστης''&amp;quot;). Despite the widespread use of this approach, there has been criticism that it is very patriarchal and excludes females. A different, more inclusive approach is to use both genders (for example &amp;quot;''ο χρήστης ή η χρήστης''&amp;quot; or &amp;quot;''ο/η χρήστης''&amp;quot;). There is a specific [http://www.minadmin.gov.gr/wp-content/uploads/20160301_odigos_mi_sexistikis_.pdf regulation on non-sexist language usage] by the Greek secretariat of gender equality towards all public entities, urging them to use inclusive forms (&amp;quot;''η/ο χρήστρια/της''&amp;quot;) as much as possible. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the inclusive approach might not be appropriate at cases where there are character length restrictions, which are already an issue when translating to Greek (Greek words tend to be longer than English ones). In such cases, using masculine-only forms cannot be avoided.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Commonly used English words===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some technical words are very commonly used in their English form in Greek. To keep the translations shorter and easier to understand quickly, it is more appropriate to leave some words in English, ensuring uniformity throughout.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
*Email&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Capitalization===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For titles and other cases where there is a phrase where the first letter of each word is capitalized (for example &amp;quot;''Privacy Policy''&amp;quot;), the proper way to capitalize in Greek is to only capitalize the first letter of the phrase (&amp;quot;''Πολιτική απορρήτου''&amp;quot;). There are exceptions to this rule, when the phrase/title includes words that are capitalized anyway (names of people, organizations, countries, etc). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for example the following title &amp;quot;''The United Kingdom Will Leave The European Union By The End Of The Year''&amp;quot; translates to &amp;quot;''Το Ηνωμένο Βασίλειο θα αποχωρήσει από την Ευρωπαϊκή Ένωση μέχρι το τέλος του έτους''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Project Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good starting point for translation guidelines is the thorough [https://www.microsoft.com/en-us/language/StyleGuides Microsoft Localization Style Guide]. &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Select your language from the dropdown menu and select '''Download''' to access a PDF version of the style guide.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Arabic&amp;diff=2121</id>
		<title>Arabic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Arabic&amp;diff=2121"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-ar''Arabic Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Resources==&lt;br /&gt;
===Glossary Resources===&lt;br /&gt;
* [[Arabic Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
* [https://en.unesco.org/glossaries/igg UNESCO Internet Governance Glossary]&lt;br /&gt;
* [https://www.microsoft.com/en-us/language/Search Microsoft Searchable Terminology]&lt;br /&gt;
* [https://www.arabeyes.org/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9 Arabeyes]&lt;br /&gt;
* [http://www.arabterm.org/index.php?id=3&amp;amp;L=1 arabterm]&lt;br /&gt;
* [https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/ Almaany]&lt;br /&gt;
* [https://ontology.birzeit.edu/ Arabic Ontology] (from Birzeit Univeristy) &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;This resource pulls from about 150 different digitized dictionaries.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[https://arabdigitalexpression.org/wiki/%D9%85%D8%B9%D8%AC%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA%D9%8A%D8%A9 Arab Digital Expression Information Technology Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Nascent project to compile technical terms in Arabic along with clear definitions.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [https://drive.google.com/file/d/11L5LkZiQfkHUaOc_g_cUeuYUMF496A9p/view?usp=sharing القاموس التقني المعلوماتي | انجليزي &amp;lt;&amp;gt; عربي] - ''فريق تعريب المشاريع الحرّة''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Digital Security Resources==&lt;br /&gt;
* [https://zanga.tech/ &amp;quot;زنچة] - &amp;quot;طريقكم الآمن لأدوات الخصوصيّة وتجاوز الحجب&lt;br /&gt;
* [https://advocacyassembly.org/ar/partners/securityfirst/ Advocacy Assembly]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Digital security training videos available in Arabic from Security First through Advocacy Assembly, a free online training platform for human rights activists, campaigners and journalists.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://ssd.eff.org/ar Surveillance Self-Defense] - Electronic Frontier Foundation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://securityinabox.org/ar/ Security in-a-box] - Tactical Tech&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.cyber-arabs.com/ CyberArabs] - IWPR&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::[https://www.cyber-arabs.com/manual Digital Security Guides]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::[https://www.cyber-arabs.com/Himaya Digital Security Magazine]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
::[https://www.youtube.com/user/CyberArabs Video Guides]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Spanish&amp;diff=2120</id>
		<title>Spanish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Spanish&amp;diff=2120"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-es''Spanish Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossaries==&lt;br /&gt;
[[Spanish Localization Lab Unified Glossary]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-la-lengua-espanola ''Diccionario de la lengua española''] Real Academia Española&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Linguistic Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Neutralidad de género en español====&lt;br /&gt;
[http://www.eldiario.es/zonacritica/Todas-todes-historia-disidencia-gramatical_6_659044117.html Todas, tod@s, todxs, todes: historia de la disidencia gramatical]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Dialecto rioplatense====&lt;br /&gt;
[https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_rioplatense Español rioplatense]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tails===&lt;br /&gt;
[https://tails.boum.org/blueprint/l10n_Spanish/ Documentación de los traductores al español de Tails]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Unofficial Resources'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Como Instalar Sistema Operativo Tails en Virtual Box Español'' [[https://www.youtube.com/watch?v=Yw0Vm-4CIUg YouTube]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Review Tails 3.0 Español 2017'' [[https://www.youtube.com/watch?v=xBG8CyzhAbM YouTube]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Training Resources and Guides==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://cyber-women.com/es/ Cibermujeres]: Currícula de capacitación en seguridad digital holística para defensoras de derechos humanos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Malayalam&amp;diff=2119</id>
		<title>Malayalam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Malayalam&amp;diff=2119"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://about.mattermost.com/ Mattermost]:''' [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-india ''Pan-India Channel'']&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''[https://signal.org/ Signal]:''' [https://signal.group/#CjQKIA5ShcUcxpX-2BRoGPGsuquXIdRzm-1kA3JlLnezzKJ7EhASOEuCjTpJqJwg2YL6qXJ7 Join the Malayalam Signal Group]&lt;br /&gt;
:''Note: You must join the group via your iOS or Android device.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossaries==&lt;br /&gt;
[https://translate-portal.superxos.com/glossaries/kde-workspace/ml/ ''SMC + KDE Weblate Glossary'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://olam.in/ ''Olam.in | ഓളം അതിവേഗ ഇംഗ്ലീഷ് → മലയാളം ← മലയാളം നിഘണ്ടു'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://malayalamwordnet.cusat.ac.in/ ''Malayalam WordNet by CUSAT''] Better Synonyms can be found here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://pontoon.mozilla.org/machinery/ ''Mozilla Machinery''] Meta Search Engine for Translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style Guides==&lt;br /&gt;
 '''TODO''': Compose a new Style Guide for Malayalam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Things to Add'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! English Source !! Malayalam Target !! Explanation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Member requests &amp;amp;amp;amp; invites || അംഗത്വ അഭ്യർത്ഥനകളും ക്ഷണങ്ങളും  || Dravidian Languages doesn't use ampersand as connector. &lt;br /&gt;
So don't translate it as അംഗത്വ അഭ്യർത്ഥനകള്‍ &amp;amp; ക്ഷണങ്ങള്‍ . &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Linguistic Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Training Resources and Guides==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Khmer&amp;diff=2118</id>
		<title>Khmer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Khmer&amp;diff=2118"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-km''Khmer Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
*[https://drive.google.com/open?id=0B_RNzSoRKa7_OVctZzN2R1VXX3c LEXICON OF SCIENCE AND TECHNOLOGY Khmer-English-French] from The National Council for Khmer Language, Scientific and Technical Advisory Committee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://unesdoc.unesco.org/images/0024/002463/246360M.pdf Khmer pronouncing dictionary (Standard Khmer and Phnom Penh dialect)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://sealang.net/khmer/ SEA Lang]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://english-khmer.com/ English-Khmer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://dictionary.tovnah.com/ TovNah]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* English – Khmer Glossary of Computer Terms [http://krou.moeys.gov.kh/kh/article/item/1131-english-%E2%80%93-khmer-glossary-of-computer-terms.html#.X7O5-RMzaL8 Website], [https://drive.google.com/file/d/0B5UlSl5KbceuMzhhTFVsYXR5SWc/view?resourcekey=0-M6Qa4gUCBtWBPY_iyY6RoQ Google Drive], * [https://sourceforge.net/projects/khmer/files/English-Khmer%20Glossary/English-Khmer%20Glossary%20of%20Computer%20Terms%20Version%202.0/ SourceForge]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.microsoft.com/en-us/language Microsoft Searchable Terminology]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://dict.mef.gov.kh/#!/ Dictionary of Economic and Social Terminology]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Localization Lab Unified Glossary====&lt;br /&gt;
This glossary is available in [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xT58eoIf9RpDaeIx3DKlMPZYrAc5wLwEoVgdy8bfmQk/edit?usp=sharing Google Drive]. Feel free to add comments to the spreadsheet if you have suggestions or disagree with translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Luganda&amp;diff=2117</id>
		<title>Luganda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Luganda&amp;diff=2117"/>
		<updated>2024-01-04T18:30:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lg''Luganda Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossary Resources==&lt;br /&gt;
[http://www.learnluganda.com/combo LearnLuganda English - Luganda Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
African Network for Localization (ANLoc) [http://www.it46.se/glossmaster/ Luganda FOSS Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into Luganda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into Luganda [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/lg/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Peerio]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Related Tickets===&lt;br /&gt;
*Change &amp;quot;Ganda&amp;quot; to &amp;quot;Luganda&amp;quot;&lt;br /&gt;
::Weblate: [https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1896 lg is Luganda, not Ganda #1896] - Fixed and Closed!&lt;br /&gt;
::CLDR: [https://unicode.org/cldr/trac/ticket/11006 Change (lg) from Ganda to Luganda]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Shona&amp;diff=2116</id>
		<title>Shona</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Shona&amp;diff=2116"/>
		<updated>2024-01-04T18:29:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-sn ''Shona Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossary Resources==&lt;br /&gt;
@MissChiMystique's [https://drive.google.com/file/d/0B0Z_o2_Q74bSSnJwTmJmTlc0NFk/view?ts=59c4f08d Shona Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://vashona.com/en/dictionary VaShona Project Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://glosbe.com/sn/en/ Globse English &amp;lt;&amp;gt; Shona Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://sn.wikipedia.org/wiki/ChiShona ChiShona Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.mashumba.com/ Martin Shumba's Shona &amp;lt;&amp;gt; English Dictionary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that will help contributors localize particular projects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Tools &amp;amp; Training Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Add any resources that are already localized into Shona&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tools===&lt;br /&gt;
View tools being localized into Shona [https://www.transifex.com/otf/dashboard/all_projects/sn/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Signal]] (in progress)&lt;br /&gt;
*[[Psiphon 3]] (in progress)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Training Resources===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Chinese_(traditional)&amp;diff=2115</id>
		<title>Chinese (traditional)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Chinese_(traditional)&amp;diff=2115"/>
		<updated>2024-01-04T18:29:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Communication Platforms　交流平台==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-zh-hans''Simplified &amp;amp; Traditional Chinese Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources 專案資源==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Peoples/ Communities 其它相關社群==&lt;br /&gt;
[[Other Chinese Localization Groups]]&lt;br /&gt;
他山之石，其它類似的中文在地化社群整理列表&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Internet Freedom Groups in Taiwan]]&lt;br /&gt;
關注網路資訊安全的組織、研究單位或個人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Internet Freedom Resources in Chinese]]&lt;br /&gt;
有關網際網路自由、網路治理與人權的中文資源&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Works 各項工作開展==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[現在進行中 doing]]&lt;br /&gt;
歡迎加入各項進行中的在地專案，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[待辦事項 to do]]&lt;br /&gt;
值得進行中文化的網路自由工具或相關資訊推薦建議　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[已完畢 (almost) done]]&lt;br /&gt;
中文小組歷來工作成果滙總　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tools　中文化實用工具==&lt;br /&gt;
[http://jjhou.boolan.com/terms.htm 英中繁簡編程術語對照]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://glossary.pank.org/ 中文化辭彙搜尋]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://byvoid.github.io/OpenCC/　開放中文轉換] : 一個簡繁中文自動轉換（含二地習慣用語置換）的工具&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines 中文文案排版指北]: 統一中文文案、排版的相關用法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://github.com/bluebat/msgchi msgchi]: 一個不知道要做什麼以及如何使用的翻譯工具&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&lt;br /&gt;
Map 本頁草圖(draft) 在地化中文小組維基頁架構建議，歁迎成員添加修改，並一起來豐富此維基頁&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The following image file [https://coggle.it/diagram/WYqueEX7ngABUMQR is made by coggle], all members are welcome to add/edit/comment it.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Wiki-Chinese.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Persian&amp;diff=2114</id>
		<title>Persian</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Persian&amp;diff=2114"/>
		<updated>2024-01-04T18:29:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-fa''Persian Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1dbmLwTngqgWBWzvXp6NeJP3nj6n_9ztLSJxh5nfOIrE/edit#gid=2041234754 Persian Localization Lab Unified Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://drive.google.com/file/d/1_ZoomEDWihG4N6Db7nm8lTt3Y2VBfXni/view?usp=sharing National Farsi Linux Official Glossary]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://drive.google.com/file/d/1qFuD5ivWusRlk5o6z6fSw-4tVp93bdDX/view?usp=sharing Cryptography Society Official Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Digital Security References==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://advocacyassembly.org/fa/partners/securityfirst/ Advocacy Assembly]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:80%&amp;quot;&amp;gt;Digital security training videos available in Persian from Security First through Advocacy Assembly, a free online training platform for human rights activists, campaigners and journalists.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Turkish&amp;diff=2113</id>
		<title>Turkish</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Turkish&amp;diff=2113"/>
		<updated>2024-01-04T18:29:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most of the Turkish resources of Localization Lab is managed by 'orya @ Mattermost'. If you'd like to contribute, refer to the following links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communication=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab Channel]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-tr Turkish Language Team Channel]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Active Projects=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Signal for [https://www.transifex.com/signalapp/signal-ios/dashboard/ iOS] / [https://www.transifex.com/signalapp/signal-android/dashboard/ Android] / [https://www.transifex.com/signalapp/signal-desktop/dashboard/ Desktop]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Language Resources=&lt;br /&gt;
Below here, you can find helpful information about translating to Turkish, as a translator there are subset of rules that you should obey on your work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ZP952_R-aY3RUk0s2zuW9mGdsuysltgRfq3j7jx_1Ps/edit?usp=sharing Turkish Unified Localization Lab Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://sozluk.gov.tr/ Up-to-date Turkish Glossary (TDK)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
[https://wiki.localizationlab.org/index.php/T%C3%BCrk%C3%A7e_%C3%87eviri_ve_%C4%B0nceleme_K%C4%B1lavuzu Türkçe Çeviri ve İnceleme Kılavuzu (tamamlanmadı)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://wiki.localizationlab.org/index.php/Signal_Turkish_translation_style_guide Signal Turkish translations Style Guide (boş)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Burmese&amp;diff=2112</id>
		<title>Burmese</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Burmese&amp;diff=2112"/>
		<updated>2024-01-04T18:28:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-my''Burmese Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1TMSHgs-a0_QMs_PQv2-TOhf4lCYGJLsfvhuARdmRJrA/edit#gid=1510850313 Localization Lab Unified Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General Reference==&lt;br /&gt;
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - ''[https://www.globalapptesting.com/ Global App Testing]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Amharic&amp;diff=2111</id>
		<title>Amharic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Amharic&amp;diff=2111"/>
		<updated>2024-01-04T18:28:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://about.mattermost.com/ Mattermost]:''' [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-am ''Amharic Channel'']&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Riseup Mailing List:''' [https://lists.riseup.net/www/subscribe/localization-am ''Amharic Language Team'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Resources==&lt;br /&gt;
===Glossary Resources===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://drive.google.com/file/d/1B1wUIMTRr38YniScGrYOgW08WBZUrgQA/view?usp=sharing Translation of ICT Terms into three major Ethiopian languages: Amharic, Oromo and Tigrinya] - ''ICT Development Offices and Ethiopian Languages Research Center (ELRC)''&lt;br /&gt;
* http://www.amharicpro.com/&lt;br /&gt;
* https://dictionary.abyssinica.com/&lt;br /&gt;
* https://amharicdictionary.com/Home/Index/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Indonesian_(Bahasa)&amp;diff=2110</id>
		<title>Indonesian (Bahasa)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Indonesian_(Bahasa)&amp;diff=2110"/>
		<updated>2024-01-04T18:28:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-id''Bahasa Indonesia Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/19vRoWRzx_BcAR0r8yBPl-3x8h_oK1ENtfXuwW4fPK6o/edit?usp=sharing Localization Lab Unified Glossary]&lt;br /&gt;
 Feel free to add comments to the glossary if you have suggestions or disagree with translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Language_Team_Template&amp;diff=2109</id>
		<title>Language Team Template</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Language_Team_Template&amp;diff=2109"/>
		<updated>2024-01-04T18:28:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Swahili&amp;diff=2108</id>
		<title>Swahili</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Swahili&amp;diff=2108"/>
		<updated>2024-01-04T18:27:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[https://about.mattermost.com/ Mattermost]:''' [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-sw ''Swahili Channel'']&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Riseup Mailing List:''' [https://lists.riseup.net/www/subscribe/localization-sw ''Swahili Language Team'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Localized Resources==&lt;br /&gt;
[https://www.localizationlab.org/swahili-ssd-guides Digital Security &amp;amp; Safety Guides] - ''Localization Lab Website''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation Resources==&lt;br /&gt;
===Glossary Resources===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://archive.is/Q6GXM The Open Swahili Localization Project] - ''University of Dar es Salaam''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://drive.google.com/file/d/1oxcHSl-BAvM1XHhmvxN9KusSNOZ1ydt7/view?usp=sharing ICANN Glossary of Terms]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://sw.wikipedia.org/wiki/Mwanzo Wikipedia KiSwahili]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Portuguese_(Portugal)&amp;diff=2107</id>
		<title>Portuguese (Portugal)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Portuguese_(Portugal)&amp;diff=2107"/>
		<updated>2024-01-04T18:27:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-pt''Portuguese Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1L7H21w2eEcdvnIlmnIretQD7O3lNuGZT2dkPT69zJY0/edit?usp=sharing Portuguese (Portugal) Unified Localization Lab Glossary]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Kannada&amp;diff=2106</id>
		<title>Kannada</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Kannada&amp;diff=2106"/>
		<updated>2024-01-04T18:27:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-india ''Pan-India Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossaries==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Linguistic Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Training Resources and Guides==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Bengali&amp;diff=2105</id>
		<title>Bengali</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Bengali&amp;diff=2105"/>
		<updated>2024-01-04T18:26:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-bn''Bengali Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation References==&lt;br /&gt;
===Glossaries===&lt;br /&gt;
[https://www.english-bangla.com/dictionary English &amp;amp; Bengali Online Dictionary &amp;amp; Grammar]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Style Guides===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Chinese_(simplified)&amp;diff=2104</id>
		<title>Chinese (simplified)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Chinese_(simplified)&amp;diff=2104"/>
		<updated>2024-01-04T18:23:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Communication Platforms==&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://about.mattermost.com/ Mattermost]: [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-zh-hans''Simplified &amp;amp; Traditional Chinese Channel'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Resources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Psiphon===&lt;br /&gt;
[[Chinese translation style guide]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[category:Language Teams]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Communication_Platforms&amp;diff=2103</id>
		<title>Communication Platforms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=Communication_Platforms&amp;diff=2103"/>
		<updated>2024-01-04T18:20:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are several communication platforms available to facilitate communication between all of the Localization Lab stakeholders. Please take advantage of the opportunity to engage with other contributors and project owners in the community and keep the following information in mind to ensure we coordinate most efficiently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Mattermost]=&lt;br /&gt;
Mattermost is a platform where you can casually engage with volunteer contributors, Localization Lab staff, and other project owners. The channel is ideal for questions, community-related announcements, discussion and socializing. The Localization Lab channel is also used to host Q&amp;amp;A sessions and AMA's (Ask Me Anything).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 The Localization Lab Mattermost channel and Localization Lab language-focused channels are hosted on the [https://internetfreedomfestival.org/ Team CommUNITY] Mattermost instance and are subject to their [https://www.internetfreedomfestival.org/wiki/index.php/Code_of_Conduct Code of Conduct]. To join Mattermost, follow the instructions on the [https://wiki.digitalrights.community/index.php?title=TCU_Mattermost Team CommUNITY wiki] and indicate that you are joining as a member of the Localization Lab community. Once you have created a Mattermost account, you can join the [https://community.internetfreedomfestival.org/community/channels/localization-lab-chat Localization Lab main channel] and any language team channels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://groups.google.com/forum/#!forum/otfl10n Mailing List / Google Group]=&lt;br /&gt;
The Localization Lab mailing list is ideal for making announcements and asking localization-related questions. There are currently more contributors and active project owners on the mailing list than on Mattermost, so announcements and questions directed at developers will reach a larger audience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://docs.transifex.com/teams/announcements-and-discussions Transifex]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Announcements==&lt;br /&gt;
Projects can make announcements on the projects level (only reaching contributors to that project) through Transifex Announcements.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Make announcements when new strings are added to your project, when new releases are available or when you would like contributor participation in testing. Remember, not all contributors have notifications turned on for updated source strings, so an announcement will increase chances that they see the update.&lt;br /&gt;
:'''Note:''' Contributors can reply to announcements, but there is no option to turn on notifications for responses. If you request information from contributors through an announcement, be sure to check back on a regular basis to see if there are new responses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Issues &amp;amp; Comments==&lt;br /&gt;
Developers should always keep an eye out for new issues and mentions in comments for their projects! You can communicate efficiently about specific source content, context, and translation through comments. Just be sure to always mention the contributor that you are communicating with in the comment or issue so that they are notified of your response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Messages==&lt;br /&gt;
Individual messages are a great way to connect with contributors who have questions that are not easily answered in a comment or who are not using any of the other Localization Lab communication platforms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Social Media=&lt;br /&gt;
Localization Lab has [https://twitter.com/L10nLab Twitter] and [https://www.facebook.com/LocalizationLab.org/?modal=admin_todo_tour Facebook] accounts which we use for outreach to a wider community of individuals. We share project updates, needs and community accomplishments through the account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Developer Engagement on Platforms=&lt;br /&gt;
==Mattermost &amp;amp; Mailing List==&lt;br /&gt;
* '''Do''' engage with contributors and developers by asking and answering questions!&lt;br /&gt;
::''This is a great way to get to know other project owners and the users and contributors to your tools. It is also motivating for volunteers to have their questions answered quickly by project owners.''&lt;br /&gt;
* Please '''do not''' post calls for translation or review without discussing with Localization Lab staff first.&lt;br /&gt;
::''Why? The Localization Lab community supports dozens of projects, all with overlapping needs and deadlines. We appreciate if you discuss calls for translation with staff first, so that we can help structure and coordinate them with other localization needs so that all projects get the support that they need.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Transifex==&lt;br /&gt;
* '''Do''' let Localization Lab staff know if you make important project announcements in Transifex. &lt;br /&gt;
::''We keep track of announcement notifications, however just in case, let us know of any big announcements that involve Localization Lab staff coordination or should be cross-posted.''&lt;br /&gt;
* '''Do''' check and respond to open issues for your project. &lt;br /&gt;
::''Not responding to issues can be a roadblock to finishing translation and review and it can be demoralizing and slow contributor momentum.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Social Media==&lt;br /&gt;
* '''Do''' follow us on social media.&lt;br /&gt;
::''We track the projects that we support on social media to try to amplify their voices and introduce their work to new communities. &lt;br /&gt;
* '''Do''' retweet or share any posts we share about yours or related projects to help spread the word.&lt;br /&gt;
* '''Do''' tag us in any localization-related outreach or announcements on social media. &lt;br /&gt;
::Direct message us if you would like us to retweet something that we have missed.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=FreeBrowser&amp;diff=2102</id>
		<title>FreeBrowser</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.localizationlab.org/index.php?title=FreeBrowser&amp;diff=2102"/>
		<updated>2023-11-28T19:14:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Ariel: Created page with &amp;quot;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;  {|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot;  |&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:.75em; margin-top:.75em; margin-left:.5em&amp;quot;&amp;gt;FreeBrowser Logo&amp;lt;/div&amp;gt;  &amp;quot;FreeBrowser is a safe and stable mobile browser app with built-in circumvention. Free and smooth access to Google, Twitter, Youtube and other websites.&amp;quot;  |}  =[https://ww...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; margin-left:2.5em&amp;quot;&amp;gt;__TOC__&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-right: auto; margin-left: 0px; width: Auto; background-color:#8de9f1;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:.75em; margin-top:.75em; margin-left:.5em&amp;quot;&amp;gt;[[File:download.png|75px|center|FreeBrowser Logo]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;FreeBrowser is a safe and stable mobile browser app with built-in circumvention. Free and smooth access to Google, Twitter, Youtube and other websites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[https://www.transifex.com/otf/freebrowser/dashboard/ Translate FreeBrowser]=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ariel</name></author>
	</entry>
</feed>