Globaleaks: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added Translation Guidelines)
Line 39: Line 39:


==Translation Guidelines==
==Translation Guidelines==
Refer to the general [[Translation and Review Guidelines]].
'''Refer to the general [[Translation and Review Guidelines]].'''


*'''Do not translate or transliterate the app name.''' If it is necessary to transliterate for users in your language, please leave "Briar" in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.
*'''Do not translate or transliterate the app name.''' If it is necessary to transliterate for users in your language, please leave "Briar" in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.
::'''Ex:'''  Briar (برایر)
::'''Ex:'''  Briar (برایر)
* Take advantage of the [GlobaLeaks Documentation https://docs.globaleaks.org/en/latest/index.html]. The documentation will help you navigate the project strings and better understand context and how GlobaLeaks works.


=Contact=
=Contact=
[https://forum.globaleaks.org/ Globaleaks Forum]
[https://forum.globaleaks.org/ Globaleaks Forum]

Revision as of 16:05, 11 February 2020

GlobaLeaks Logo
GlobaLeaks Logo

"GlobaLeaks is open-source, free software intended to enable secure and anonymous whistleblowing initiatives." More Information: https://www.globaleaks.org/

Website: globaleaks.org

Demo GlobaLeaks: try.globaleaks.org

Want to see how GlobaLeaks is being used around the globe to support whistleblowing initiatives? Here are some examples of media organizations, media networks and NGOs who use GlobaLeaks:

More organizations using GlobaLeaks

Translate Globaleaks

Getting Started

1. Create a Transifex Account:

Haven't created a Transifex account yet? Create one here.

2. Join the GlobaLeaks Translation Team

3. Demo GlobaLeaks:

Test out the GlobaLeaks platform! This is an important step that will familiarize you with the tool and let you see original English strings in context.

4. Review the #Translation Guidelines:

Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the Project name.

Translation Guidelines

Refer to the general Translation and Review Guidelines.

  • Do not translate or transliterate the app name. If it is necessary to transliterate for users in your language, please leave "Briar" in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.
Ex: Briar (برایر)

Contact

Globaleaks Forum