Localization Needs: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated Needs)
Line 11: Line 11:
! Contact
! Contact
|-
|-
| [[File:OnionBrowser.png|75px|center|Onion Browser Logo]]<br>
[[Onion Browser]]
|  
|  
* Arabic
* Bengali
* Dutch
* Hindi
* Hungarian
* Macedonian
* Norwegian (Bokmål)
* Spanish
* Ukrainian
|  
|  
* Arabic
* Bengali
* Chinese (Traditional)
* Dutch
* German
* Hebrew
* Hindi
* Hungarian
* Icelandic
* Macedonian
* Norwegian (Bokmål)
* Persian
* Russian
* Spanish
* Ukrainian
* Vietnamese
| We would like to have all previously release languages translated and reviewed if possible to ensure that no existing users have their experience with the app interrupted.
| Sunday April 19th
|  
|  
* [https://wiki.localizationlab.org/index.php/Onion_Browser Join the Onion Browser Team]
|
* [mailto:erinm@localizationlab.org Contact erinm] for questions or to become a reviewer
|
|
|-
|-
|}
|}

Revision as of 18:16, 21 April 2020

Project Needs

Requests for localization assistance from Localization Lab supported projects.

Project Translation Needs Review Needs Project Notes Contribution Deadline Contact

Community Needs

Requests for assistance from Localization Lab contributors and partner organizations.

Language Team Project Community Need Project Notes Contribution Deadline Contact
Swahili
Psiphon Logo
Psiphon Logo

Psiphon

Translation & Review
  • Psiphon website
  • Psiphon Android
Several individuals have asked after Swahili translations for Psiphon so we are coordinating an effort to work on the most used Psiphon app for Android. N/A
Polish
Tor Logo
Tor Logo

Tor

Translation & Review We are looking for individuals interested in collaborating on translation and review of the Tor Project resources. There is currently one active contributor looking for individuals to assist with the translation and discuss terminology and style. N/A
Dutch
Tor Logo
Tor Logo

Tor

Review We are looking for contributors who are interested in joining a group of Dutch reviewers who will collaborate and discuss terminology and style used across the Tor Project resources and beyond. There are currently a couple of contributors working actively on the Tor Project resources in Dutch, but more perspectives are needed. N/A