Outline: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Added more Outline Resources)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 18: Line 18:


'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''
'''4. Review the [[#Translation Guidelines]]:'''
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transcribe the Project name.
:Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the Project name.


==Translation Guidelines==
==Translation Guidelines==
'''Do not translate "Outline."'''<br>
'''Do not translate "Outline."'''<br>
:Do not translate or transcribe "Outline". If you feel speakers of your language would benefit from a transcription of the project name, please place it in parentheses after the original name.
:Do not translate or transliterate "Outline". If you feel speakers of your language would benefit from a transliteration of the project name, please place it in parentheses after the original name.
::'''Example:''' Psiphon (سايفون)
::'''Example:''' Psiphon (سايفون)


Line 31: Line 31:


=Localization Resources=
=Localization Resources=
[https://github.com/Jigsaw-Code/outline-server/blob/alalama-i18n-strings/src/server_manager/messages/master_messages.json Outline Manager Strings] - ''The exported localizable content for Outline Manager''<br>
[https://github.com/Jigsaw-Code/outline-server/tree/master/src/server_manager/messages Outline Manager Strings] - ''The exported localizable content for Outline Manager''<br>
[https://github.com/Jigsaw-Code/outline-client/blob/master/resources/master_messages.json Outline Client UI Strings] - ''The exported localizable content for Outline Client User Interface''
[https://github.com/Jigsaw-Code/outline-client/blob/master/resources/master_messages.json Outline Client UI Strings] - ''The exported localizable content for Outline Client User Interface''br>
[https://github.com/Jigsaw-Code/outline-client/blob/master/docs/localization.md Localization Instructions] - ''for Developers''

Latest revision as of 14:43, 21 October 2019

Website: https://getoutline.org

GitHub: https://github.com/Jigsaw-Code

Translate Outline

Getting Started

1. Create a Transifex Account:

Haven't created a Transifex account yet? Create one here.

2. Join the Outline Translation Team:

3. Download Outline:

Download Outline for the platforms you are translating! This is an important step that will allow you to get comfortable with the tool and view the original English strings and translations in context. Outline is available to download on Windows, Linux and macOS.

4. Review the #Translation Guidelines:

Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transliterate the Project name.

Translation Guidelines

Do not translate "Outline."

Do not translate or transliterate "Outline". If you feel speakers of your language would benefit from a transliteration of the project name, please place it in parentheses after the original name.
Example: Psiphon (سايفون)

Be aware of placeholders.

Many Outline strings contain placeholders which may replace HTML or XML tags or variables. It is important to retain those tags in the translation. You can move the placeholders depending on where they grammatically make the most sense in your language.
Variables in Transifex
Variables in Transifex
Review the Transifex documentation to learn how to manage placeholders in the translation editor.

Localization Resources

Outline Manager Strings - The exported localizable content for Outline Manager
Outline Client UI Strings - The exported localizable content for Outline Client User Interfacebr> Localization Instructions - for Developers