Gender Neutrality in Translation: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Sample Approaches== | ==Sample Approaches== | ||
''English''<br> | ''English''<br> | ||
Use of the gender-neutral | Use of the gender-neutral singular "[https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they they]" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.<br> | ||
: ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.'' | : ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.'' | ||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Third-person_pronoun#Summary Summary of Third-Person Pronouns] | |||
''Spanish''<br> | ''Spanish''<br> |
Latest revision as of 11:10, 4 December 2017
Resources
Sample Approaches
English
Use of the gender-neutral singular "they" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.
- Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.
Summary of Third-Person Pronouns
Spanish
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese
Portuguese
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese