Gender Neutrality in Translation: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 5: | Line 5: | ||
==Sample Approaches==  | ==Sample Approaches==  | ||
''English''<br>  | ''English''<br>  | ||
Use of the gender-neutral   | Use of the gender-neutral singular "[https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they they]" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.<br>  | ||
: ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.''  | : ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.''  | ||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Third-person_pronoun#Summary Summary of Third-Person Pronouns]  | |||
''Spanish''<br>  | ''Spanish''<br>  | ||
Latest revision as of 11:10, 4 December 2017
Resources
Sample Approaches
English
Use of the gender-neutral singular "they" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.
- Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.
 
Summary of Third-Person Pronouns
Spanish
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese
Portuguese
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese