Developer Resources: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Added Android section, moved char. limitations info) |
(Added Burmese font resource) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
==Miscellaneous== | ==Miscellaneous== | ||
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multi-lingual automated email] | [https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multi-lingual automated email] | ||
==Language-Specific Resources== | |||
[https://www.globalapptesting.com/blog/zawgyi-vs-unicode Zawgyi vs. Unicode] - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts. |
Revision as of 15:13, 28 August 2018
I18n & L10n Resources
Unicode Consortium Common Locale Data Repository
Quick Tips
Mozilla Localization Best Practices
12 Commandments Of Software Localization - TLDR: Don't concatenate strings! (and more)
General Guides
Localization 101: A Beginner’s Guide to Software Localization
The Simple Guide to Localization and Internationalization Testing
Internationalization Getting Started
Broad Resources
Microsoft Globalization Documentation
WC3 Internationalization Website
Android
Google Play Store
Character Limitations
- Title: 50 characters
- Short Description: 80 characters
- Long Description: 4000 characters
Miscellaneous
How to create a multi-lingual automated email
Language-Specific Resources
Zawgyi vs. Unicode - Context and suggestions for making tools available for non-Unicode Burmese fonts.