Gender Neutrality in Translation: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
==Sample Approaches== | ==Sample Approaches== | ||
''English''<br> | ''English''<br> | ||
Use of the gender-neutral plural pronoun "they" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.<br> | Use of the gender-neutral plural pronoun "[https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they they]" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.<br> | ||
: ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.'' | : ''Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.'' | ||
[https://en.wikipedia.org/wiki/Third-person_pronoun#Summary Summary of Third-Person Pronouns] | |||
''Spanish''<br> | ''Spanish''<br> |
Revision as of 11:09, 4 December 2017
Resources
Sample Approaches
English
Use of the gender-neutral plural pronoun "they" in place of the gendered singular pronouns "he" and "she" is now common in the English language.
- Ex: When the engineer walked into the room, they immediately took their seat and began presenting the proposal they had prepared for the group.
Summary of Third-Person Pronouns
Spanish
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese
Portuguese
Gender Neutrality in Spanish and Protuguese