Developer Resources: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 10: Line 10:


[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don't concatenate strings!
[https://www.smashingmagazine.com/2012/07/12-commandments-software-localization/ 12 Commandments Of Software Localization] - TLDR: Don't concatenate strings!
[https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n]


==General Guides==
==General Guides==
Line 19: Line 23:
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]
[http://www.c-sharpcorner.com/article/internationalization-getting-started/ Internationalization Getting Started]


==Web Content==
==Broad Resources==
[https://docs.microsoft.com/en-us/globalization/ Microsoft Globalization Documentation]
 
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]
[https://www.w3.org/International/getting-started/ WC3 Internationalization Website]
- [https://www.w3.org/International/quicktips/ WC3 I18n Quick Tips]
[https://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#contents Best Practices for XML I18n] - WC3


==Miscellaneous==  
==Miscellaneous==  
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multi-lingual automated email]
[https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/190513/how-to-create-an-automated-email-in-several-languages-multipart-alternative How to create a multi-lingual automated email]

Revision as of 12:00, 15 December 2017