Translator Resources: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 17: Line 17:
=Term Creation=
=Term Creation=
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation/creating_new_words.html Selecting and Creating new words] - ''TranslateHouse''
[http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation/creating_new_words.html Selecting and Creating new words] - ''TranslateHouse''
=Keyboard Layouts=
[http://kbdlayout.info/ Full List of Windows Keyboard Layouts]

Revision as of 16:50, 24 November 2020

Contributor Roles and Guidelines

Localization Lab Roles and Guidelines

  • Make sure you review the Localization Lab Roles and Guidelines before you begin translating. The guidelines will help you understand community expectations for developers, translators, reviewers and language coordinators and how you can most effectively contribute.

Getting Started on the Translation Platforms

Using Transifex
Using Weblate

Translation and Review Best Practices

Note: Language-specific resources will be found on the Language Teams pages.

Translation and Review Guidelines - Localization Lab
Microsoft International Style Guides - Microsoft
Documentation for Mozilla Localizers - Mozilla

Term Creation

Selecting and Creating new words - TranslateHouse

Keyboard Layouts

Full List of Windows Keyboard Layouts