Save: Difference between revisions

From Localization Lab Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 20: Line 20:
:Haven't created a Transifex account yet? Create one '''[https://www.transifex.com/signup/ here]'''.
:Haven't created a Transifex account yet? Create one '''[https://www.transifex.com/signup/ here]'''.


'''2. [https://www.transifex.com/otf/briar/dashboard/ Join the Briar Translation Team]:'''
'''2. [https://www.transifex.com/otf/SAVE/dashboard/ Join the SAVE Translation Team]:'''


'''3. Download SAVE by OpenArchive:'''
'''3. Download SAVE by OpenArchive:'''

Revision as of 15:49, 30 September 2019

SAVE Logo
SAVE Logo

"Save (Share Archive Verify Encrypt) is a mobile app designed to help users preserve, protect, and amplify audio/visual media. It is a project of OpenArchive and is free, open-source, and currently available for Android (iOS coming soon!). Functionalities include adding metadata and Creative Commons licensing to audio/visual mobile media and sending it to the Internet Archive and other archives over the privacy-focused Tor network.

Save by OpenArchive makes it easy to store, share, and amplify your mobile media while protecting your identity.

Our mobile application protects your freedom of speech by leveraging a suite of privacy-enhancing technologies to safeguard your media and identity in the event of internet shutdowns, surveillance, device confiscations, content takedowns, limited bandwidth, and data loss."

Project Website: open-archive.org/save
SAVE FAQ
Download SAVE by OpenArchive: iOS, Android

Translate SAVE

Getting Started

1. Create a Transifex Account:

Haven't created a Transifex account yet? Create one here.

2. Join the SAVE Translation Team:

3. Download SAVE by OpenArchive:

Download SAVE for Android or iOS! This is an important step to familiarize you with the tool and the original English strings and translations in context.

4. Review the #Translation Guidelines:

Make sure you are familiar with the Translation Guidelines before you begin translating. They contain important information like whether or not to translate or transcribe the project name.

Translation Guidelines

  • Do not translate or transliterate the app name. If it is necessary to transcribe for users in your language, please leave "Save" and "OpenArchive" in Latin letters followed by the transliterated name in parentheses.
Ex: Briar (برایر)
  • Be aware of placeholders. You will often encounter placeholders which will be replaced by a number or word. You can move these placeholders around in the string so that they make sense grammatically, however do not replace the placeholder itself with another character.
Ex: "% of % item uploaded" (English source) -> "% von % Element hochgeladen" (German translation)

Language Priorities

  • Arabic
  • Persian
  • Portuguese (Brazil)
  • Spanish
  • French
  • Russian

Localized Resources

Contact