Localization for Internet Freedom: Difference between revisions
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 69: | Line 69: | ||
''The '''Key Psiphon Terms''' sheet contains important terms used in the Psiphon project. You cannot search for terms by project in Transifex, so we have placed them in this spreadsheet so that you can scroll through relevant terms more easily.'' | ''The '''Key Psiphon Terms''' sheet contains important terms used in the Psiphon project. You cannot search for terms by project in Transifex, so we have placed them in this spreadsheet so that you can scroll through relevant terms more easily.'' | ||
* While translating and reviewing, you should have both the '''[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1aIQk-CY766_ngknw7R6f0MYkvzkn0CT0dHcnFvuaUvc/edit?usp=sharing Key Psiphon Terms]''' and the '''[https://www.transifex.com/otf/Psiphon3/glossary/en/ Transifex Glossary]''' open for reference. | * While translating and reviewing, you should have both the '''[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1aIQk-CY766_ngknw7R6f0MYkvzkn0CT0dHcnFvuaUvc/edit?usp=sharing Key Psiphon Terms]''' and the '''[https://www.transifex.com/otf/Psiphon3/glossary/en/ Transifex Glossary]''' open for reference. | ||
* Refer to the '''Transifex Glossary''' in the '''Glossary''' tab in the Transifex Web Editor while translating and reviewing. Whenever the translation of a key term is not listed in the glossary, please take a moment to add the term. This will help to maintain consistency across Psiphon and other related projects in the Localization Lab Hub. | * Refer to the '''Transifex Glossary''' in the '''Glossary''' tab in the Transifex Web Editor while translating and reviewing. Whenever the translation of a key term is not listed in the '''[https://www.transifex.com/otf/Psiphon3/glossary/en/ Transifex Glossary]''', please take a moment to add the term. This will help to maintain consistency across Psiphon and other related projects in the Localization Lab Hub. '''''Please do not add any translations to the [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1aIQk-CY766_ngknw7R6f0MYkvzkn0CT0dHcnFvuaUvc/edit?usp=sharing Key Psiphon Terms] document. It is only a reference.''''' | ||
* '''Want to change a term in the Glossary?''' If you change any terms already in the glossary, be sure to leave a comment in the translation comments to explain the change as much as possible. This will ensure other contributors understand the change. Then take a moment to search all of the resources in Psiphon to make sure the term is translated consistently and correctly. | |||
* '''Is there more than one translation for a term?''' You can add more than one translation in the glossary. Simply separate the two entries with a semi-colon ';'. If necessary, you can leave additional comments in the translation comments for the term. | |||
|} | |} | ||
Latest revision as of 16:30, 28 September 2019
Agenda
08:30: Arrival and Registration
09:00: Event Introduction and Overview
09:30: Introduction to the Censorship Landscape and Psiphon
10:30: Break 10:45: Localization Overview
11:15: Glossary Introduction and Overview
11:45: Localization
12:30: Lunch
13:30: Localization
16:45: Break 17:00: Conclusion
|
Resources
- Psiphon Wiki Page - Contains translation guidelines and a list of Psiphon translation and review priorities.
- Psiphon Localization Assignment Sheet - Use this sheet to track and coordinate translation and review of the different Psiphon resources with others on your language team.
Using the Psiphon Localization Assignment Sheet
|
Glossary
- Key Psiphon Terms (English)
- Transifex Glossary (By Language)
Using the Glossary
|
The Microsoft Searchable Terminology is also a useful reference for technical terminology
Style Guide
Aside from the Translation Guidelines on the Psiphon wiki page, there is no general style guide for Psiphon. You can use the following technical style guides for reference: