|
|
Line 104: |
Line 104: |
| | uk | | | uk |
| |} | | |} |
|
| |
| ==Multi-Lingual Glossaries==
| |
| * [https://www.wikipedia.org/ Wikipedia]<br><span style="font-size:80%">*Search for a term in English and refer to the "Languages" section in the sidebar to see if a page for that term exists in your language. You can also add terms yourself: "[https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translation#How_to_translate How to Translate]"</span>
| |
|
| |
| * [https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx Microsoft Language Portal Searchable Terminologies]
| |
|
| |
| * [http://www.it46.se/glossmaster/ African Network for Localization FOSS Glossaries] '''No longer available online. Localization Lab will be making the downloadable CSV files available on the Localization Lab site soon.'''<br><span style="font-size:80%">*Glossaries are downloadable as CSV and are available for Akan, Arabic, Amharic, French, Kinyarwanda, Lingala, Luganda, Songhay, Yoruba, and Zulu.</span>
| |
|
| |
| * Electronic Frontier Foundation's [https://ssd.eff.org/en/glossary Security Self-Defense Glossary]<br><span style="font-size:80%">*Available in: Amharic, Arabic, French, Russian, Spanish, Thai, Turkish, Vietnamese, Urdu</span>
| |
|
| |
| ==Multi-Lingual Style Guides==
| |
| * [https://www.microsoft.com/en-US/Language/StyleGuides Microsoft Language Portal Downloadable Style Guides]<br>
| |
| * [https://wiki.mozilla.org/Category:L10n_Teams Mozilla Language Team Resources]<br><span style="font-size:80%">*Find your language by its [https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php ISO 639-1/2 code]</span>
| |
|
| |
| ==Terminology & Glossary Planning==
| |
| ===Term Planning===
| |
| [http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/guide/translation/creating_new_words.html Selecting and Creating new words] - ''TranslateHouse''<br>
| |
| [http://www.terminfo.fi/sisalto/term-planning-for-irish--and-other-languages-85.html Term planning for Irish – and other languages]
| |